Page 81 of 96
Entretien et soins
74
gaine extérieure. Réinstallez le joint correc-
tement.
Câble de direction (extrémité guidon)
Câble de direction (extrémité tuyère)
Arbre du pivot de la tuyère
Câble QSTS (extrémité tuyère)
Câbles QSTS (extrémité poulie)
Câbles QSTS (extrémité guidon)
Déposez le boîtier du câble QSTS. Vapori-
sez un antirouille sur les gaines des câbles.
Reposez le boîtier du câble QSTS.
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de
graisse hydrofuge par le graisseur à l’aide
d’un pistolet graisseur.
1Joint
UF1G74F0.book Page 74 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 82 of 96

Entretien et soins
75
FJU34450Vérification de la batterie
Contrôlez le niveau de l’électrolyte de la bat-
terie et vérifiez que les câbles négatif (–) et
positif (+) de la batterie sont correctement ser-
rés.
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
A TENIR HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
ATTENTION:
FCJ00230
Veiller à ne pas placer la batterie sur son
côté.
Veiller à déposer la batterie de son com-
partiment lors de l’ajout d’électrolyte ou
du chargement de la batterie.
Pour faire l’appoint de la batterie :
(1) Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se
situe entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
(2) Au besoin, faites l’appoint de la batterie
avec de l’eau distillée.
ATTENTION:
FCJ00240
L’eau du robinet contient des minéraux
nuisibles à la batterie. N’utilisez que de Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er
mois :
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz)
(1.16–1.23 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois :
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz)
(0.21–0.28 Imp.oz)
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
UF1G74F0.book Page 75 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 83 of 96

Entretien et soins
76
l’eau distillée pour faire l’appoint de la bat-
terie.
Pour recharger la batterie :
ATTENTION:
FCJ00250
N’essayez pas de recharger la batterie
trop vite. Cela peut réduire la durée de vie
de la batterie.
Il est recommandé de faire recharger la batte-
rie par un concessionnaire Yamaha. Si vous
rechargez la batterie vous-même, lisez atten-
tivement les instructions du chargeur de bat-
terie avant de procéder à la recharge et res-
pectez les points ci-dessous.
(1) Déposez tous les bouchons de la batte-
rie.
(2) Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez
suffisamment d’eau pour rétablir le ni-
veau spécifié.
(3) Réglez l’admission de courant sur 1.9
ampère et chargez la batterie lentement
jusqu’à ce que les gaz explosifs soient
déchargés énergiquement des éléments
de la batterie.
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son compartiment
et connectez les câbles de batterie aux
bornes de la batterie.
(2) Connectez le reniflard à la batterie.(3) Fixez la batterie en place.
AVERTISSEMENT
FWJ00400
Veiller à connecter le flexible de reniflard à
la batterie. Un incendie ou une explosion
peut se produire si le flexible de reniflard
est endommagé, obstrué ou mal con-
necté.
ATTENTION:
FCJ00260
Après l’installation, vérifiez que les câbles
de la batterie sont correctement connec-
tés aux bornes de la batterie.
FJU34490Système d’injection de carburant
Le système d’injection de carburant a été ré-
glé dans les usines Yamaha. Si le système
d’injection de carburant doit être réglé, faites
réviser le scooter nautique par un conces-
sionnaire Yamaha.
ATTENTION:
FCJ00220
N’essayez pas de régler le système d’in-
jection de carburant par vous-même. Si
les réglages sont modifiés par une per-
sonne ne disposant pas des connaissan-
ces techniques nécessaires, les perfor-
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Reniflard
UF1G74F0.book Page 76 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 84 of 96

Entretien et soins
77
mances du moteur peuvent en être
affectées et le moteur endommagé.
FJU34500Vérification du régime embrayé
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.
(2) Démarrez le moteur et faites-le chauffer.
Référez-vous au compte-tours dans le
panneau d’affichage multifonctions pour
vérifier le régime embrayé.
Si le régime embrayé n’est pas conforme aux
spécifications, faites réviser le scooter nauti-
que par un concessionnaire Yamaha.
FJU34520Purge de la pompe à huile
Si le réservoir d’huile est complètement vide,
ou si un tuyau de la pompe à huile est débran-
ché, la pompe à huile doit être purgée pour
assurer un flux d’huile correct.
Si nécessaire, faites purger la pompe à huile
par un concessionnaire Yamaha.
FJU36190Réglage des flotteurs réglables
Yamaha (YAS)
Les positions des flotteurs réglables Yamaha
peuvent être réglées de deux façons pour
améliorer les performances du véhicule nauti-
que selon les préférences du pilote et les con-
ditions d’utilisation. (Cf. page 35 pour une ex-
plication des positions.)Pour régler les YAS :
(1) Déposez les boulons sur les deux flot-
teurs.
(2) Déposez les flotteurs, puis installez-les
dans la position désirée.
REMARQUE:
Veillez à installer les deux flotteurs dans la
même position.
(3) Serrez les boulons de flotteurs au couple
spécifié. Régime embrayé:
1350 ±100 tr/min
1Boulon
Couple de serrage du boulon de flotteur :
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
UF1G74F0.book Page 77 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 85 of 96

Spécifications
78
FJU34540
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
2 personne
Charge maximale:
160 kg (353 lb)
Dimensions:
Longueur:
2930 mm (115.4 in)
Largeur:
1150 mm (45.3 in)
Hauteur:
1020 mm (40.2 in)
Poids à sec:
297 kg (655 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):
114.7 kWà7000 tr/min
Consommation maximale de carburant:
57.0 L/h (15.1 US gal/h) (12.5 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
1.05 heure
Régime embrayé:
1350 ±100 tr/min
Moteur:
Type:
2 temps
Nombre de cylindres:
3
Cylindrée:
1297.0 cm³
Alésage × course:
84.0 × 78.0 mm (3.31 × 3.07 in)
Taux de compression:
5.90 :1
Système de lubrification:
Injection d’huile
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
Electrique
Système d’allumage:
C.D.I. numérique
Modèle de bougie:
BR8ES-11
Ecartement des électrodes:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)Capacité de la batterie:
12 V19.0 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
23.0 °+23.0 °
Angle d’assiette de tuyère:
-10 °, -5 °, 0 °, 5 °, 10 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
86
Indice d’octane minimum (IOR):
90
Huile moteur recommandée:
YAMALUBE 2-W
Capacité totale du réservoir de carburant:
60.0 L (15.9 US gal) (13.2 Imp.gal)
Capacité du réservoir d’huile moteur:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
UF1G74F0.book Page 78 Thursday, August 3, 2006 2:47 PM
Page 86 of 96
Dépannage
79
FJU34560
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez cette section pour en chercher la
cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, ou si la procédure de remplacement ou de réparation
n’est pas décrite dans ce Manuel de l’utilisateur, faites réaliser l’opération nécessaire par un
concessionnaire Yamaha.
FJU34580Tableau de recherche des pannes
PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas)Coupe-cir-
cuit de sécu-
ritéAgrafe pas en place Installer l’agrafe
24
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage84
Batterie A plat Recharger 75
Connexions des bor-
nes défectueusesResserrer si néces-
saire75
Borne corrodéeNettoyer 66
Démarreur Défaillant Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Système
d’avertisse-
mentMode surchauffe Faire refroidir le mo-
teur 31
UF1G74F0.book Page 79 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 87 of 96

Dépannage
80
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Levier d’ac-
célérationPresséeRelâcher
24
Carburant Vide Faire le plein dès que
possible38
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha71
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha71
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseNettoyer ou rempla-
cer72
Capuchon de
bougieNon installé ou des-
serréRaccorder correcte-
ment72
Carter Rempli d’eau Lancer le moteur
sans bougie jusqu’à
ce qu’il soit propre85
Système d’in-
jection de
carburantPompe de carburant
défectueuseFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Sonde de
température
d’eauNe fonctionne pas Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha31
Le moteur tourne ir-
régulièrement ou
caleCarburant Vide Faire le plein dès que
possible38
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha71
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha71
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseRemplacer
72
Plage de température
incorrecteRemplacer
72
Ecartement des élec-
trodes incorrectRégler
72
Capuchon de
bougieDesserrés Raccorder correcte-
ment72
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer
—
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccor-
der correctement—
Système d’in-
jection de
carburantInjecteurs défe c-
tueux ou obstruésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha— PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1G74F0.book Page 80 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 88 of 96

Dépannage
81
Le témoin d’avertis-
sement ou l’indica-
teur clignoteNiveau de
carburantVide Faire le plein dès que
possible38
Niveau
d’huile mo-
teurVide Faire le plein immé-
diatement39
Filtre à huile obstruéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Surchauffe
du moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
82
La sonde de tempé-
rature d’eau ne fonc-
tionne pasFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha31
Tension de la
batterie faibleTension de batterie
insuffisanteCharger
75
Borne de la batterie
mal raccordéeRaccorder correcte-
ment75
Te m pérature
de gaz
d’échappe-
mentLa température des
gaz est trop élevéeFaire refroidir le mo-
teur
33
Avertisse-
ment de con-
trôle du mo-
teurCapteurs défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha33
Le scooter est lent
ou perd de la puis-
sanceCavitation Entrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
82
Turbine endommagée
ou uséeFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Surchauffe
du moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
82
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseRemplacer
72
Plage de température
incorrecteRemplacer
72
Ecartement des élec-
trodes incorrectRégler
72
Capuchons
de bougieDesserrés Raccorder correcte-
ment72
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccor-
der correctement—
Carburant Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha71
Cale Eau dans la cale Vidanger 43 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1G74F0.book Page 81 Monday, July 31, 2006 9:47 AM