Structure de ce manuel5
Structure de ce manuelCe qu’il faut savoir avant de lire ce manuelLa présente notice décrit le niveau d’équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s’agit du manuel général du modèle ALTEA XL, certains des équipe-
ments et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous
les types ou variantes du modèle, et peuv ent varier ou être modifiés, en fonc-
tion des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse
être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhi-
cule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle , ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d’une section .ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre at tention sur d’éventuels risques d’acci-
dent ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
alteaxl_0706_frances Seite 5 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Éclairage et visibilité
122
Nota•
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d’allumage est
mis. Le témoin
ou
correspondant clignote également dans le combiné
d’instruments. Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le
témoin
clignote lorsque vous activez le s clignotants. Lorsqu’une ampoule
de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si les
ampoules sur la remorque so nt défectueuses, le témoin
ne s’allume pas.
Faites-les remplacer.
•
Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin
s’allume alors dans le combiné d’instruments.
•
L’ avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l’éclairage n’est pas allumé. Le témoin
s’allume
alors dans le combiné d’instruments.
•
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont al lumés sur le côté souhaité du véhicule.
Les feux de stationnement ne s’allument que lorsque la clé de contact est
retirée. Lorsque l’éclairage est allumé, un vibreur retentit tant que la porte du
conducteur est ouverte.
•
Un signal d’avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les cligno-
tants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
Éclairage intérieurÉclairage intérieur avant type 1La commande ⇒fig. 78 vous permet de sélectionner les positions
suivantes :
Contacteur de porte
Contacteur à bascule en position plate (pas appuyé). Le plafonnier s’allume
automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de
contact. Et il s’éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d’allumage, l’éclai-
rage intérieur s’éteint également.
Plafonnier allumé
Tournez la commande rotative en position
.
Plafonnier éteint O
Tournez la commande rotative en position O ⇒fig. 78 .
Fig. 78 Revêtement inté-
rieur du toit : plafonnier
avant.
AA
alteaxl_0706_frances Seite 122 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Éclairage et visibilité123
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l’éclairage inté-
rieur s’éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l’activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.Éclairage intérieur avant type 2La commande ⇒fig. 79 vous permet de séle ctionner les positions
suivantes :
Contacteur de porte
Contacteur à bascule en position plate (pas appuyé). Le plafonnier s’allume
automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de
contact. Et il s’éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d’allumage, l’éclai-
rage intérieur s’éteint également. Plafonnier allumé
Tournez la commande rotative en position
.
Plafonnier éteint O
Tournez la commande rotative en position O ⇒fig. 79 .
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l’éclairage inté-
rieur s’éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l’activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Fig. 79 Revêtement inté-
rieur du toit : plafonnier
avant.
AA
alteaxl_0706_frances Seite 123 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Vérification et remises à niveau217
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Vérification et remises à niveauRavitaillement en carburantLa trappe du réservoir de carburant s’ouvre manuellement. Le
réservoir à carburant a une contenance d’environ 55 litres.Ouvrir le bouchon du réservoir d’essence
–Ouvrir la trappe.
– Ouvrir le bouchon d’une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180
° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180
°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu’à ce qu’elle s’encastre dans son logement. Le bouchon dispose d’un cordon de fixation
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhi-
cule.
Dès que le pistolet distributeur auto matique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l’espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alor s de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocol-
lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez
plus d’informations concernant le carburant.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d’autres blessures.
−Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l’écart de toute flamme nue. Il y a risque
d’explosion !
Fig. 156 Trappe du réser-
voir de carburant ouverte
alteaxl_0706_frances Seite 217 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Vérification et remises à niveau
226
NotaAvant d’entreprendre un long trajet, n ous vous conseillons d’acquérir de
l’huile moteur de type VW et de gard er un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l’huile de moteur correcte pour faire l’appoint si cela
s’avérait nécessaire.Vérification du niveau d’huile-moteur
Le niveau d’huile-moteur peut être lu sur la jauge d’huile-
moteur.Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 220.
– Garez le véhicule sur un plan horizontal. – Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes pour permettre à
l’huile-moteur de refluer dans le carter d’huile.
–Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 223.
– Retirez la jauge d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile à l’aide d’un chiffon, puis remettez-la en place en l’enfonçant jusqu’en butée.
– Retirez de nouveau la jauge d’huile et lisez le niveau d’huile sur l’extrémité inférieure de la jauge ⇒page 226, fig. 160 .
– Remettez ensuite la jauge d’huile en place jusqu’en butée.
Pour connaître l’emplacement de la jauge d’huile, reportez-vous à la figure
correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒page 284.
Si le niveau d’huile se trouve dans la zone ⇒page 226, fig. 160 , il ne faut
pas faire d’appoint d’huile.
Si le niveau d’huile se trouve dans la zone , de l’huile peut être rajoutée
(env. 0,5 l).
Si le niveau d’huile se trouve dans la zone , de l’huile doit être rajoutée
(env. 1,0 l).
Il est normal que le moteur consomme de l’huile. La consommation d’huile
peut atteindre 1,0 l / 1 000 km. C’est pourq uoi le niveau d’huile-moteur doit
être vérifié régulièrement – de préférence chaque fois que vous faites le plein
et avant tout long trajet.
En cas de sollicitation particulièreme nt élevée du moteur, par exemple en été
lors de longs parcours sur autoroute, en cas de traction d’une remorque ou
de franchissements de cols de haute montagne, le niveau d’huile doit être
maintenu, dans la mesure du possible, dans la zone et non au-dessus.
Fig. 160 Jauge d’huile-
moteur
AA
ABAC
AA
alteaxl_0706_frances Seite 226 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Vérification et remises à niveau245
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Pneus d’hiver
Les pneus d’hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l’utilisat ion de pneus d’hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gomme s, dessin des sculptures), les pneus
d’été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d’hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d’été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d’hiver.
Les dimensions des pneus d’hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N’utilisez que de s pneus d’hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d’hiver utilisables.
Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒page 243, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d’hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q 160 km/h maxi
S 180 km/h maxi
T 190 km/h maxi
H 210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d’hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d’été présentent de meilleures qualités
routières. En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours
⇒page 243, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d’hiver. Risque d’accident par suite de la détérioration d’un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d’été dès que possib le. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l’usure des pneus et la consommation
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées ⇒page 283.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 9 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d’un Service Technique.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à
vos chaînes à neige.
alteaxl_0706_frances Seite 245 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Faites-le vous-même247
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Faites-le vous-mêmeOutillage de bord, kit de réparation de
pneumatiques et roue de secoursOutillage de bord
Les outils du véhicule se trou vent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement .– Levez la surface de charge en introduisant le doigt par l’encoche
et en tirant vers le haut.
– Retirez les outils du véhicule.L’outillage de bord comprend :•
Cric*
•
Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
•
Clé démonte-roue*
•
Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de
roue. Le tournevis est du type combiné.
•
Œillet de remorquage
•
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s’apparentent qu’à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N’utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple néces-
saire - risque d’accident !
•
Le cric* fourni d’origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d’autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
Utilisez le cric* uniquement sur une surface ferme et plane.
•
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d’accident !
•
S’il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en utilisant les supports appropriés. Sinon, il exis te un risque de
blessures !
alteaxl_0706_frances Seite 247 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Faites-le vous-même
254Les boulons de la roue doivent être prop res et pouvoir être vissés facilement.
Examinez les surfaces d’appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces
surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
L’outil à six pans creux dans le manche du tournevis facilite la manipulation
des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retiré au préalable la pointe
réversible.
Si vous montez des pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation, il
faudra veiller au sens de rotation.
Nota
N’utilisez pas l’outil à 6 pans creux du manche du tournevis pour desserrer
ou serrer les boulons de roue.Boulons antivol des roues
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adapta-
teur spécial.
– Introduisez l’adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue ⇒fig. 176.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu’en butée dans l’adapta- teur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.Numéro de code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l’adap-
tateur.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c’est seule-
ment grâce à celui-ci qu’il est possible d’obtenir la copie de l’adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation
doivent être montés dans le sens correct.Un pneumatique avec un sens obligatoir e de rotation peut être reconnu par
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche.
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du
montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui
concerne l’adhérence, les bru its, l’usure et l’aquaplanning.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, n ous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des
propriétés optimales de fonctionnement du pneumatique. Cela est particuliè-
rement important lorsque le sol est mouillé.
Fig. 176 Boulons de roue
antivol
alteaxl_0706_frances Seite 254 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18