Ceintures de sécurité
30Maintenance et élimination des rétracteurs de ceinturesLes rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des
travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants
du système en raison d’au tres réparations, la ceinture de sécurité risque
d’être endommagée. Il peut s’ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne
fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d’accident.
Pour ne pas compromettre l’efficacité des rétracteurs de ceintures et empê-
cher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l’environnement, il faut respecter les di rectives connues des ateliers spécia-
lisés.
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-
déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
•
N’effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants des rétracteurs de ceintures ou des ceintures de sécurité.
•
Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrou-
leur automatique, ne sont pas réparables.
•
Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système,
nécessaires en raison de l’exécution d’autres réparations, doivent unique-
ment être effectués par des ateliers spécialisés.
•
Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s’ils ont déjà été activés.
alteaxl_0706_frances Seite 30 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Poste de conduite61
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Afficheur numérique du combiné
d’instrumentsAfficheur (sans messages d’avertissement ou d’information)
L’afficheur dans le combiné d’instruments d’entrée de
gamme indique, entre autres, l’heure, le kilométrage total et
partiel, ainsi que les posi tions du levier sélecteur.
Affichage de la montre numérique ⇒page 60
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance ⇒page 62
Indicateur de position du levier sélecteur de boîte automatique*.
Indication du rapport en mode tiptronic (boîte automatique)*. Le rapport
sélectionné appara ît en surbrillance dans la zone d’affichage ⇒fig. 37
F i g . 3 6 D é t a i l d u c o m b i n é
d’instruments : afficheur
avec différents indica-
teurs
F i g . 3 7 D é t a i l d u c o m b i n é
d’instruments : afficheur
avec indicateur des
rapports de la commande
Tiptronic
A1A2A3A4
A5
alteaxl_0706_frances Seite 61 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Poste de conduite
62Zones d’affichage
L’afficheur situé dans le combiné d’instruments d’entrée de
gamme indique l’heure, le kilométrage total et partiel ainsi
que les positions du levier sélecteur.
Témoin d’alerte et de contrôle : « Témoins d’alerte et de contrôle »
Montre : « Réglage de l’heure ». Sur ce rtains modèles, un indicateur de
température extérieure est situé à droite de la montre.
Cette zone fournit des indications sélectionnables et automatiques :
- Indications sélectionnables : par ex. celles de l’indicateur multifonction
(MFA) et indicateur de température extérieure
- Indications automatiques : messages d’information ou
d’avertissement : « Messages d’info rmations et d’avertissement sur
l’afficheur »
- Sont également affichés les menus qui vous informent et qui vous permettent de réaliser différents réglages : « Menus du combiné
d’instruments » Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance :
« Totalisateurs kilométriques
ou indicateur de maintenance »
Indicateur de position du levier sélec teur de boîte automatique. La posi-
tion actuelle du levier sélecteur ou la vitesse sélectionnée est visuali-
sable sur l’afficheur (dans le cas du système Tiptronic)
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenanceTotalisateurs kilométriques
Le totalisateur situé à gauche sur l’af ficheur enregistre la distance totale
parcourue par le véhicule.
Le totalisateur droit enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique
les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à
zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒page 58, fig. 33 .
Indicateur de maintenance
Lorsqu’un entretien doit arriver à échéance prochainement, un avertissement
préalable d’entretien apparaît dans les totalisateurs kilométriques. Un
symbole de « clé à fourche » apparaît en même temps que le message « km »
indiquant le nombre de kilomètres rest ants à parcourir d’ici l’échéance de
l’entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes environ. Un
symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours
restants d’ici l’échéance de l’entret ien. L’afficheur situé dans le combiné
d’instruments affiche le message d’information suivant
5): ENTRET. DANS ...
KM OU ... JOURS . Le message d’entretien s’éteint environ 20 secondes après
l’établissement du contac t d’allumage ou lorsque le moteur tourne. Vous
pouvez également passer à l’affichage normal en appuyant sur le bouton de
remise à zéro du totalisateur partiel ou sur la commande à bascule de l’indi-
cateur multifonction ⇒page 63, fig. 39 .
Fig. 38 Afficheur numé-
rique du combiné d’instru-
ments
A1A1A2
5)En fonction du modèleA3A4
A5
AB
alteaxl_0706_frances Seite 62 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Poste de conduite
68
Sélection d’un menu dans le menu principal
– Pour marquer une option du menu, appuyez à l’extrémité supé-rieure ou inférieure de la commande à bascule. L’option sélec-
tionnée s’affichera entre deux lignes horizontales. – Appuyez sur la touche pour sélectionner l’option choisie.
Exemple d’utilisation des menus : « Exemple d’utilisation des menus »
Nota
En fonction de l’électronique et de
l’équipement du véhicule, ces menus, ou
d’autres menus, apparaissent sur l’afficheur.
AA
Menu principal Fonction
Ind. multifonc. Change en indicateur multifonction (MFA) : « Indicateur multifonction (MFA) »
Audio Lorsque l’autoradio est allumé, la station momentanément sélectionnée s’affiche.
Navigation Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules équipés du système de navigation. Le système de naviga-
tion doit être allumé. Lorsque le guide de voyage est acti vé, des flèches et des barres de proximité s’affichent. La
représentation ressemble à celle du Système de navigation.
Si le guide de voyage n’est pas activé, le sens de marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circu-
lez sont affichés.
Téléphone Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules équi pés d’un téléphone monté en usine : « Installation fixe
du téléphone »
État du véhicule Ce menu affiche les textes momentanés d’avertissement et d’informations : « Menu État du véhicule »
Cette option clignote lorsque l’un de ces textes apparaît.
Configuration Cette option permet de régler l’heure, l’alerte de vitesse pour l’utilisation de pneus d’hiver, les unités de mesure,
la langue, le chauffage indépendant, le menu Éclairage et visibilité et le menu Confort.
Indicateur off L’afficheur s’éteint.
Celui-ci s’allume de nouveau lorsque vous accédez au menu principal ou lorsqu’un message d’avertissement, de
dysfonctionnement ou de maintenance apparaît. Après l’ét ablissement du contact d’allumage, le menu principal
apparaît pendant environ 5 secondes avant que l’afficheur ne s’éteigne de nouveau.
alteaxl_0706_frances Seite 68 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Vérification et remises à niveau
232
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s’impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒page 220.Prudence !
•
Ne mélangez en aucun cas de l’antigel pour radiateurs ou d’autres addi-
tifs avec le liquide de lave-glace.
•
Utilisez exclusivement du nettoyant p our glaces de qualité reconnue avec
la proportion prescrite par le fabricant. D’autres nettoyants ou solutions
savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail.
Remplacement des balais d’essuie-glace
Si les balais d’essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d’une meilleure visibilité. S’ils sont
abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Fig. 164 Essuie-glace en
position de maintenanceFig. 165 Remplacement
des balais d’essuie-glace
avant
alteaxl_0706_frances Seite 232 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Vérification et remises à niveau233
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position de
repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance.
Position de maintenance (remplacement des balais essuie-glaces)
– Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
– Co n n e c t e z p u i s c o u p e z l e c o n t a c t d ’ a l l u m a g e p u i s ( a p r è s e n v i r o n
8 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces de la position
balayage bref. Les balais se déplacent à la position de mainte-
nance.
Remplacement des balais
– Déposer le bras de l’essuie-glace du pare-brise.
– Appuyez sur les touches latérales, libérez le balai et tirez dessus dans le sens de la flèche ⇒page 232, fig. 165 .
Montage du balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l’essuie-glace de même longueur et même conception.
– Déplacez le balai jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
– Remettez les bras d’essuie-glace sur le pare-brise.Les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale lorsque vous
mettez le contact d’allumage et actionnez le levier d’essuie-glace ou roulez à
plus de 6 km/h.
Si les essuie-glace broutent , il est conseillé de les remplacer s’ils sont
endommagés ou de les nettoyer s’ils sont encrassés.
Si cette mesure n’apporte aucune am élioration, l’angle d’attaque des bras
d’essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être
contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d’une bonne visibilité à travers toutes
les glaces !•
Nettoyez régulièrement les balais d’essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.Prudence !
•
Des balais d’essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pare-
brise.
•
Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour
vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d’endom-
mager les balais d’essuie-glace.
•
Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d’essuie-glace à la main.
Risque d’être endommagé.
•
Ne rabattez les bras d’essuie-glace en avant qu’en position de mainte-
nance. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le capot-moteur.Nota
•
Les bras d’essuie-glace ne peuvent être amenés en position de mainte-
nance que si le capot-moteur est entièrement fermé.
alteaxl_0706_frances Seite 233 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Index
304Exemple d’utilisation des menus
Abandonner le menu Pneus d’hiver . . . . . . . 70
Activer et désactiver l’ avertissement de vitesse
70
Ouvrir le menu Configuration . . . . . . . . . . . . 69
Ouvrir le menu Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . 69
Programmer un avertissement de vitesse . . 70
Exemples d’utili sation des menus
Ouvrir le menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152FFacteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite 8
Fermeture d’urgence des portes . . . . . . . . . . . . 99
Fermeture de confort Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Feu arrière de brouillard Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 116
Feux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Filet* de rangement du coffre à bagages . . . . 143
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 194
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 180 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
GG 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Gestion moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173HHayon témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Hayon arrière Ouverture d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228IIdentification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Importance du réglage correct des appuie-tête 13 Indicateur d’usure des plaquettes de frein*
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Indications de l’indicateur multifonction Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 64
Indice d’octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 203
Interventions dans le compartiment-moteur . 220
Introduire des rapports avec le mode Tiptronic . . . 178
JJauge d’huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206KKit anti-crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 255Ll’ESP s’allume également.
Voir Programme électronique de stabilisation .
168
Lampes de lecture arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
alteaxl_0706_frances Seite 304 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18