Page 25 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU15110
Portapacchi
AVVERTENZA
HWA10170
Non superare il limite di carico di 3
kg (6.6 lb) per il portapacchi.
Non superare il carico massimo di200 kg (441 lb) per il veicolo.
HAU15190
Attacchi per le cinghie dei
bagagli Ci sono quattro attacchi per le cinghie dei
bagagli sotto il lato posteriore della sella.
HAU36950
Sistema interruzione circuito
d’avviamento Il sistema interruzione circuito d’avviamento
(comprendente l’interruttore frizione e l’in-
terruttore marcia in folle) impedisce l’avvia-
mento con la trasmissione ingranata e la
leva frizione non tirata.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema interruzione circuito d’avvia-
mento in conformità alla seguente
procedura.
AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il mezzo.
1. Portapacchi
1. Attacco cinghia portabagagli
chapter3 Page 11 Friday, January 7, 2005 3:58 PM
Page 26 of 84
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
A motore spento:
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
3. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore marcia in folle potrebbe essere guasto.Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
4. Spegnere il motore.
5. Ingranare una marcia con la trasmissione.
6. Tenere tirata la leva frizione.
7. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore frizione potrebbe essere guasto.Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
NO
NOTA :
Si
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Si
NO
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.
U3D9H0H0.book Page 12 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 27 of 84
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-1
4
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare primadi utilizzare il veicolo.
U3D9H0H0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 28 of 84

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
HAU15603
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-7
Olio motoreControllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-10
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-20, 6-21
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Controllare il gioco del pedale.
Regolare se necessario.6-20
FrizioneControllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.6-18
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-14, 6-24
Cavi di comandoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario.6-24
U3D9H0H0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 29 of 84

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-3
4
Catena di trasmissioneControllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.6-22, 6-23
Ruote e pneumaticiControllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-15, 6-17
Pedali del freno e della frizio-
neAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.6-25
Leve del freno e della frizioneAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-25
Cavalletto centraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-26
Fissaggi della parte ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttoriControllare il funzionamento.
Correggere se necessario.— POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U3D9H0H0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 30 of 84

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15950
AVVERTENZA
HWA10270
Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni pri-
ma di utilizzare il mezzo. Consultare
un concessionario Yamaha per tutti
i comandi o le funzioni non compre-
si a fondo.
Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per qual-
siasi durata di tempo. I gas di scari-
co sono tossici e la loro inalazione
può provocare la perdita di cono-
scenza ed il decesso in tempi brevi.
Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il cavallet-
to laterale prima di avviare il mezzo.
Se il cavalletto laterale non è com-
pletamente alzato, potrebbe tocca-
re il terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilità di perdereil controllo del mezzo.
HAU36991
Avviamento del motore a freddo Affinché il sistema interruzione circuito d’av-
viamento dia il consenso all’avviamento, va
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
La trasmissione è in posizione di folle.
La trasmissione è ingranata con la
leva frizione tirata.AVVERTENZA
HWA14160
Prima di accendere il motore, controllare
il funzionamento del sistema interruzio-
ne circuito d’avviamento in conformitàalla procedura descritta a pagina 3-11.
1. Girare la leva rubinetto benzina su
“ON” o “”.
2. Girare la chiave in posizione di “ON”.
3. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.NOTA:Quando la trasmissione è in posizione di fol-
le, la spia marcia in folle dovrebbe essere
accesa, altrimenti fare controllare il circuitoelettrico da un concessionario Yamaha.
4. Attivare lo starter (arricchitore) e chiu-
dere completamente l’acceleratore.
(Vedere pagina 3-9.)
5. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento o il pedale d’avvia-
mento.
NOTA:Se il motore non si avvia usando l’interrutto-
re avviamento, rilasciarlo, attendere alcuni
secondi, quindi riprovare. Ogni tentativo di
accensione deve essere il più breve possi-
bile per preservare la batteria. Non tentare
di far girare il motore per più di 10 secondi
per ogni tentativo. Se il motore non si ac-
cende con il motorino avviamento, provareusando l’avviamento a pedale.ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!
6. Disattivare lo starter (arricchitore)
quando il motore è caldo.NOTA:Il motore è caldo quando risponde normal-
mente all’acceleratore con lo starter (arric-chitore) disattivato.
U3D9H0H0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 31 of 84

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
HAU16640
Avviamento del motore a caldo Seguire la stessa procedura dell’avviamen-
to del motore a freddo, ma con l’eccezione
che lo starter (arricchitore) non serve quan-
do il motore è caldo.
HAU16671
Cambi di marcia Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA:Per mettere il cambio in posizione di folle,
premere diverse volte il pedale del cambio
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarloleggermente.
ATTENZIONE:
HCA10260
Anche con il cambio in posizione di
folle, proseguire nella guida per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato corretta-
mente solo quando il motore è in
funzione. Una lubrificazione insuffi-
ciente può danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, il cambio ed il
gruppo trasmissione, che non sono
progettati per resistere allo shock
provocato dall’innesto forzato diuna marcia.
1. Pedale del cambio
2. Posizione di folle
U3D9H0H0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 32 of 84

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
HAU16800
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Chiudere lo starter (arricchitore) al più
presto possibile.
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16841
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU37250
0–500 km (0–300 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 6000 giri/min.
Dopo ogni ora di funzionamento, spegnere
il motore e lasciarlo raffreddare per cinque-
dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di rota-
zione del motore. Non usare costantemente
la stessa apertura di gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 7500 giri/min.
Accelerare liberamente nelle varie marce,
ma mai a fondo.
ATTENZIONE:
HCA10280
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamentosi deve cambiare l’olio motore.
1000 km (600 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.ATTENZIONE:
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-zo da un concessionario Yamaha.
U3D9H0H0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 9:32 AM