Page 73 of 84

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
7
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo sotto la pioggia, vici-
no al mare e su strade su cui è stato sparso
del sale procedere come segue.NOTA :
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e
con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.ATTENZIONE:
HCA10790
Non usare acqua calda, in quanto au-menta l’azione corrosiva del sale.
2. Applicare uno spray anticorrosione su
tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamen-
te la catena di trasmissione per impe-
dire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, d’alluminio o d’ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (con la lucidatura si possono
eliminare persino gli scolorimenti pro-
vocati dal calore sugli impianti di scari-
co in acciaio inox).
4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-
tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di coprirlo o di imma-
gazzinarlo.
AVVERTENZA
HWA10930
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici. Se ne-
cessario, pulire i dischi e le guarni-
zioni dei freni con un detergente per
dischi freno o con acetone e lavare
i pneumatici con acqua calda ed un
detergente neutro.
Prima di utilizzare il motociclo, pro-
vare la sua capacità di frenata ed ilcomportamento in curva.
ATTENZIONE:
HCA10800
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-nice.
NOTA:Consultare un concessionario Yamaha perconsigli sui prodotti da usare.
U3D9H0H0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 74 of 84

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
7
HAU37220
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria.ATTENZIONE:
HCA10810
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
2. Girare la leva rubinetto benzina su
“OFF” o “”.3. Scaricare la vaschetta carburatore al-
lentando il bullone drenaggio; in que-
sto modo si previene la formazione di
depositi di carburante. Versare il car-
burante scaricato nel serbatoio carbu-
rante.
4. Riempire il serbatoio carburante ed
aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
5. Eseguire le fasi riportate di seguito per
proteggere il cilindro, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul-
la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa (questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase).
d. Mettere in rotazione diverse volte il
motore con lo starter (in questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio).e. Togliere il cappuccio candela dalla
candela, e poi installare la candela
ed il cappuccio candela.
AVVERTENZA
HWA10950
Per prevenire danneggiamenti o lesioni
provocati dalle scintille, accertarsi di
aver messo a massa gli elettrodi dellacandela mentre si fa girare il motore.
6. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
7. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
8. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
9. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un luogo trop-
po freddo o troppo caldo [meno di 0 °C
(30 °F) o più di 30 °C (90 °F)]. Per
maggiori informazioni sul rimessaggio
della batteria, vedere pagina 6-28.
U3D9H0H0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 75 of 84
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
7
NOTA:Eseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare il motociclo.
U3D9H0H0.book Page 4 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 76 of 84

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:
1980 mm (78.0 in)
Larghezza totale:
745 mm (29.3 in)
Altezza totale:
1080 mm (42.5 in)
Altezza alla sella:
780 mm (30.7 in)
Passo:
1290 mm (50.8 in)
Distanza da terra:
175 mm (6.89 in)
Raggio minimo di sterzata:
1750 mm (68.9 in)Peso:Con olio e carburante:
120.0 kg (265 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato ad aria, monoalbero a
camme in testa SOHC
Disposizione dei cilindri:
Monocilindro inclinato in avanti
Cilindrata:
123.7 cm³ (7.55 cu.in)
Alesaggio × corsa:
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in)
Rapporto di compressione:
10.0 :1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico ed a pedale
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Tipo:
SAE10W30 oppure SAE10W40 oppure
SAE15W40 oppure SAE20W40 oppure
SAE20W50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SE, SF, SG o superiore
Quantità di olio motore:
Cambio olio periodico:
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Ad elemento seccoCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
Carburatore:Produttore:
MIKUNI
Tipo × quantità:
VM22SH x 1Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/CR6HSA
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Sistema di riduzione primaria:
Ingranaggio elicoidale
Rapporto di riduzione primaria:
68/20 (3.400)
Sistema di riduzione secondaria:
Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione secondaria:
45/14 (3.214)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 5 rapporti
Comando:
Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione:
1ª:
37/14 (2.643)
2ª:
32/18 (1.778)
3ª:
25/19 (1.316)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
chapter8 Page 1 Friday, January 7, 2005 3:58 PM
Page 77 of 84

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
4ª:
23/22 (1.045)
5ª:
21/24 (0.875)
Parte ciclistica:Tipo di telaio:
A diamante
Angolo di incidenza:
26.33 °
Avancorsa:
90.0 mm (3.54 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Con camera d'aria
Misura:
2.75-18 42P
Produttore/modello:
CHENG SHIN/SAKURA S-901
Produttore/modello:
PIRELLI/CITY DEMONPneumatico posteriore:Tipo:
Con camera d'aria
Misura:
90/90-18 57P
Produttore/modello:
CHENG SHIN/SAKURA S-180
Produttore/modello:
PIRELLI/CITY DEMONCarico:Carico massimo:
200 kg (441 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):Condizione di carico:
0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Posteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Condizione di carico:
90–200 kg (198–441 lb)
Anteriore:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Posteriore:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm²)Ruota anteriore:Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio:
J18x1.60Ruota posteriore:Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio:
J18x1.85Freno anteriore:Tipo:
A disco singolo
Comando:
Con la mano destra
Liquido consigliato:
DOT 3 oppure 4Freno posteriore:Tipo:
A tamburoComando:
Con il piede destro
Sospensione anteriore:Tipo:
Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
110.0 mm (4.33 in)Sospensione posteriore:Tipo:
Forcellone oscillante
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
105.0 mm (4.13 in)Impianto elettrico:Sistema d’accensione:
CDI a C.C.
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:
CB5L-B
Tensione, capacità:
12 V, 5.0 AhFaro:Tipo a lampadina:
Lampada al criptonTensione, potenza lampadina × quantità:Faro:
12 V, 35 W/35.0 W × 1
Lampada biluce fanalino/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
chapter8 Page 2 Friday, January 7, 2005 3:58 PM
Page 78 of 84
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti:
12 V, 1.7 W × 4
Spia del folle:
14 V, 3.0 W × 1
Spia abbagliante:
14 V, 3.0 W × 1
Spia degli indicatori di direzione:
14 V, 3.0 W × 2Fusibile:Fusibile:
15.0 A
U3D9H0H0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 79 of 84

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-1
9
HAU26351
Numeri di identificazione Riportare i numeri d’identificazione della
chiave, del veicolo e le informazioni dell’eti-
chetta modello qui sotto negli appositi spazi
per l’assistenza nell’ordinazione delle parti
di ricambio dai concessionari Yamaha, o
come riferimento in caso di furto del veicolo.
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DELLA
CHIAVE:
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL
VEICOLO:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA DEL
MODELLO:
HAU26381
Numero di identificazione chiave
Il numero di identificazione della chiave è
impresso sulla targhetta della chiave. Ripor-
tare questo numero nell’apposito spazio ed
usarlo come riferimento per ordinare una
chiave nuova.
HAU26400
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.NOTA:Il numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il motociclo e può venire uti-
lizzato per registrarlo presso le autoritàcompetenti della zona interessata.
1. Numero d’identificazione chiave
1. Numero identificazione veicolo
U3D9H0H0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 9:32 AM
Page 80 of 84
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-2
9
HAU36980
Etichetta modello
L’etichetta modello è fissata al telaio dietro
al pannello B. (Vedere pagina 6-6.) Regi-
strare le informazioni di questa etichetta
nell’apposito spazio. Queste informazioni
sono necessarie per ordinare i ricambi pres-
so i concessionari Yamaha.1. Etichetta modelloU3D9H0H0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 9:32 AM