Page 49 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
6
2. Togliere il bullone riempimento olio e
poi controllare il livello dell’olio nella
scatola cardano.NOTA:Il livello dell’olio deve arrivare all’orlo delforo di riempimento.
3. Se l’olio è al di sotto dell’orlo del foro di
riempimento, rabboccare con olio del
tipo consigliato in quantità sufficiente
per raggiungere il livello appropriato.
Per cambiare l’olio cardano
1. Posizionare una coppa dell’olio sotto
la scatola cardano per raccogliere
l’olio esausto.2. Togliere il bullone riempimento olio ed
il bullone drenaggio per scaricare l’olio
dalla scatola cardano.
3. Installare il bullone drenaggio olio car-
dano e poi stringerlo alla coppia di ser-
raggio secondo specifica.
4. Aggiungere l’olio cardano consigliato
fino all’orlo del foro di riempimento.
NOTA:GL4 è una classe di qualità. Si possono
usare anche oli per ingranaggi ipoidi delleclassi GL5 o GL6.
5. Installare il bullone riempimento olio e
poi serrarlo alla coppia di serraggio se-
condo specifica.6. Controllare che la scatola cardano non
presenti perdite d’olio. In caso di perdi-
te di olio, cercarne le cause.
1. Bullone scarico olio cardano
2. Tappo filettato di riempimento dell’olio del
cardano
3. Livello olio corretto
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio cardano:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Olio cardano consigliato:
SAE80 API GL-4 Olio per ingranaggi
ipoidi
Quantità di olio:
0.19 L (0.20 US qt) (0.17 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone riempimento olio cardano:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U5YSH1H0.book Page 10 Monday, November 7, 2005 9:34 AM
Page 50 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
HAU20670
Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria Eseguire la pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria come segue agli intervalli specifica-
ti nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Pulire più spesso l’elemen-
to del filtro dell’aria se si utilizza il motociclo
in zone molto umide o polverose.
1. Togliere il coperchio della scatola del
filtro dell’aria togliendo le viti.
2. Estrarre l’elemento del filtro dell’aria.
3. Picchiettare leggermente l’elemento
del filtro dell’aria per togliere la mag-
gior parte della polvere e dello sporco,
e poi eliminare lo sporco residuo con
aria compressa, come illustrato nella
figura. Se l’elemento del filtro dell’aria
è danneggiato, sostituirlo.4. Inserire l’elemento del filtro dell’aria
nella scatola del filtro dell’aria come il-
lustrato nella figura.
ATTENZIONE:
HCA10480
Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
dri) potrebbero usurarsieccessivamente.
5. Installare il coperchio della scatola del
filtro dell’aria installando le viti.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1. Elemento del filtro dell’aria
2. Sporgenza
3. Tacca
U5YSH1H0.book Page 11 Monday, November 7, 2005 9:34 AM
Page 51 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
HAU21290
Messa a punto dei carburatori I carburatori sono una parte importante del
motore e necessitano di una messa a punto
molto precisa. Pertanto consigliamo di affi-
dare la maggior parte delle regolazioni dei
carburatori ad un concessionario Yamaha
in possesso delle nozioni e delle esperienze
professionali necessarie. Tuttavia, la messa
a punto descritta nella prossima sezione
può venire eseguita dal proprietario nell’am-
bito della manutenzione periodica.ATTENZIONE:
HCA10560
I carburatori vengono messi a punto e
testati a fondo nello stabilimento di pro-
duzione Yamaha. Eventuali tentativi di
modificare queste regolazioni senza suf-
ficienti nozioni tecniche potrebbero pro-
vocare un calo delle prestazioni odanneggiamenti del motore.
HAU21340
Regolazione del regime del
minimo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo del motore
come segue agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.NOTA :
Il motore è caldo quando risponde ra-
pidamente all’acceleratore.
Per eseguire questa regolazione, oc-corre un contagiri.
1. Collegare il contagiri al cavo della can-
dela.
2. Controllare il regime del minimo del
motore e, se necessario, regolarlo al
valore secondo specifica agendo sulla
vite di fermo dell’acceleratore. Per au-
mentare il regime del minimo, girare la
vite in direzione (a). Per ridurre il regi-
me del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).
NOTA:Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo come da specifica descritta sopra, af-
fidare questa regolazione ad unconcessionario Yamaha.1. Vite fermo acceleratore
Regime del minimo:
950–1050 giri/min
U5YSH1H0.book Page 12 Monday, November 7, 2005 9:34 AM
Page 52 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
HAU21381
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU33390
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di uti-
lizzare il motociclo.
AVVERTENZA
HWA10500
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-sto modello.
1. Gioco del cavo dell’acceleratoreU5YSH1H0.book Page 13 Monday, November 7, 2005 9:34 AM
Page 53 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
AVVERTENZA
HWA11020
Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro motociclo, tenere sempre presen-
ti le seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI LA
MOTO! L’uso di un motociclo so-
vraccarico può provocare danneg-
giamenti dei pneumatici, perdite del
controllo o lesioni gravi. Verificare
che il peso totale del pilota, del pas-seggero, del carico e degli accesso-
ri non superi il carico massimo
specificato per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.
Fissare con cura gli oggetti più pe-
santi vicino al centro del motociclo
e distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.
Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione del
carico.
Prima di utilizzare il motociclo, con-
trollare sempre la condizione e lapressione dei pneumatici.
Controllo dei pneumaticiControllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità del bat-
tistrada centrale è scesa al limite specifica-
to, se ci sono dei frammenti di vetro o un
chiodo nel pneumatico, o se il fianco è fes-
surato, far sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10570
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Po st e r io r e :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
90–197 kg (198–434 lb):
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Po st e r io r e :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Carico massimo*:
197 kg (434 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
U5YSH1H0.book Page 14 Monday, November 7, 2005 9:34 AM
Page 54 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura e
sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-tà.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con ruote
a raggi e pneumatici con camera d’aria.AVVERTENZA
HWA10460
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e design, altrimenti non si
possono garantire le caratteristiche
di manovrabilità del veicolo.
Dopo prove approfondite, la
Yamaha Motor Co., Ltd. ha approva-
to per questo modello soltanto ipneumatici elencati di seguito.
HAU21940
Ruote a raggi Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Prima di utilizzare il motociclo, control-
lare sempre che i cerchi delle ruote
non presentino cricche, piegature o
deformazioni e che i raggi non siano
allentati o danneggiati. Se si riscontra-
no danneggiamenti, fare sostituire la
ruota da un concessionario Yamaha.
Non tentare di eseguire alcuna seppur
piccola riparazione alla ruota. In caso
di deformazioni o di cricche, la ruota va
sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.
Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche. Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
130/90-16M/C 67S
Produttore/modello:
DUNLOP/D404F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
170/80-15M/C 77S
Produttore/modello:
DUNLOP/D404G
U5YSH1H0.book Page 15 Monday, November 7, 2005 9:34 AM
Page 55 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
6
HAU22020
Regolazione gioco della leva
frizione Il gioco della leva della frizione dovrebbe
essere di 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in) come
illustrato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva della frizione e re-
golarlo come segue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva della
frizione.
2. Per aumentare il gioco della leva della
frizione, girare il bullone di regolazione
in direzione (a). Per ridurre il gioco del-
la leva della frizione, girare il bullone di
regolazione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.
NOTA:Se con il metodo sopra descritto non si rie-
sce ad ottenere il gioco secondo specifica,
o se la frizione non funziona correttamente,
fare controllare il meccanismo interno dellafrizione da un concessionario Yamaha.
HAU22092
Regolazione gioco della leva
freno Il gioco della leva del freno dovrebbe essere
di 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva del freno e regolarlo come
segue, se necessario.
1. Controdado
2. Bullone di regolazione gioco leva frizione
3. Gioco della leva frizione
1. Gioco della leva freno
U5YSH1H0.book Page 16 Monday, November 7, 2005 9:34 AM
Page 56 of 82

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
6
1. Allentare il controdado sulla leva del
freno.
2. Per aumentare il gioco della leva del
freno, girare la vite di regolazione in di-
rezione (a). Per ridurre il gioco della
leva del freno, girare la vite di regola-
zione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.
AVVERTENZA
HWA10630
Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.
Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur-
gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzo
e di incidenti.
HAU22270
Regolazione dell’interruttore
della luce stop del freno
posteriore L’interruttore della luce stop del freno poste-
riore, attivato dal pedale del freno, si regola
correttamente quando la luce dello stop si
accende, nell’attimo prima dell’effettuazio-
ne della frenata. Se necessario, effettuare
la regolazione dell’interruttore dello stop
come segue:
Girare il dado di regolazione tenendo bloc-
cato in posizione l’interruttore della luce
stop del freno posteriore. Per anticipare
l’accensione dello stop, girare il dado di re-
golazione in direzione (a). Per ritardare l’ac-
censione dello stop, girare il dado di
regolazione in direzione (b).
1. Controdado
2. Vite di regolazione del gioco della leva del
freno
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
U5YSH1H0.book Page 17 Monday, November 7, 2005 9:34 AM