Page 261 of 390

ENG
4 - 33
KICKHEBELWELLE
Arbeitsumfang:
1 Kickhebelwelle demontieren
2 Kickhebelwelle zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKHEBELWELLE DEMON-
TIEREN UND ZERLEGEN
Vorbereitungsarbeiten Kurbelgehäusedeckel rechts Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
1 Kickhebelwelle komplett 1
2 Sicherungsring 2
3 Feder-Abdeckung 1
4 Torsionsfeder 1
5 Federführung 1
6 Sicherungsring 1
7 Klinkenrad 1
8Clip 1
9 Sicherungsring 1
10 Beilagscheibe/Federscheibe 1/1
11 Kickstarter-Ritzel 1
12 Kickhebelwelle 1
2
1
ARBRE DE KICK
KICKHEBELWELLE
ARBRE DE KICK
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre de kick2 Démontage de l’arbre de kick
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
L’ARBRE DE KICK
Préparation à la dépose Couvercle de carter (droit) Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Arbre de kick complet 1
2Circlip 2
3 Capuchon de ressort 1
4 Ressort de torsion 1
5 Guide de ressort 1
6Circlip 1
7 Roue à rochet 1
8Clip 1
9Circlip 1
10 Rondelle/rondelle ondulée1/1
11 Pignon de kick 1
12 Arbre de kick 1
2
1
Page 263 of 390

ENG
4 - 34
SCHALTWELLE
Arbeitsumfang:
1 Schaltwelle demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALTWELLE DEMONTIE-
REN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb und Antriebsträ-
gerSiehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
1 Schaltgabel-Führungsstange 1
2Schaltarm 3 1
3 Unterlegscheibe 1
4 Druckfeder 1
5Schaltführung 1
6 Kugelhalter 1
7Führung 1
8 Passhülse 1
9 Unterlegscheibe 1
10 Drucklager 1
11 Sicherungsring 1
12 Schaltklinke komplett 1
13 Schaltwelle 1
1
AXE DE SELECTEUR
SCHALTWELLE
AXE DE SELECTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’axe de sélecteur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE DE L’AXE DE SELEC-
TEUR
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage et tambour
d’embrayageSe reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Barre de guidage de fourchette de
sélection1
2 Bras de sélecteur 3 1
3 Rondelle plate 1
4 Ressort de compression 1
5 Guide de sélecteur 1
6 Support de billes 1
7 Guide 1
8 Goujon 1
9 Rondelle plate 1
10 Roulement de butée1
11 Circlip 1
12 Levier de sélecteur complet 1
13 Axe de sélecteur 1
1
Page 267 of 390

ENG
4 - 36
ÖLPUMPE
Arbeitsumfang:
1 Ölpumpe demontieren
2 Ölsieb demontieren
3 Ölpumpe zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb und Antriebsträ-
gerSiehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
Schaltwelle Siehe dazu den Abschnitt “SCHALT-
WELLE”.
1 Rotorfilter 1
2Ölpumpe 1
3 Dichtung 1
4Ölpumpen-Antriebsritzel 1
5Ölsieb 1
6 Sicherungsring 1
7Ölpumpen-Antriebsrad 1
8 Federscheibe 1
9 Sicherungsring 1
10 Beilagscheibe 1
2
1
3
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPE A HUILE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la pompe à huile2 Dépose de la crépine à huile
3 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage et tambour
d’embrayageSe reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Axe de sélecteur Se reporter à la section “AXE DE SELEC-
TEUR”.
1 Filtre rotatif 1
2 Pompe à huile complète 1
3 Joint 1
4 Pignon menant de pompe à huile 1
5Crépine à huile 1
6Circlip 1
7 Pignon mené de pompe à huile 1
8 Rondelle élastique 1
9Circlip 1
10 Rondelle 1
2
1
3
Page 273 of 390

ENG
4 - 39
LICHTMASCHINE (TT-R90)
Arbeitsumfang:
1 Impulsgeber/Stator demontieren
2 Rotor demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LICHTMASCHINE UND STA-
TOR DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kraftstofftank
Kurbelgehäusedeckel links Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
1 Lichtmaschinen-Steckverbinder 1
2 Impulsgeber/Stator 1
3 Rotor-Mutter 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN”. 4 Rotor 1
5 Scheibenfeder 1
2
1
VOLANT MAGNETIQUE CDI (TT-R90)
LICHTMASCHINE (TT-R90)
VOLANT MAGNETIQUE CDI (TT-R90)
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’ensemble bobine d’excitation/stator2 Dépose du rotor
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE DU VOLANT MAGNE-
TIQUE CDI ET DU STATOR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
Couvercle de carter (gauche) Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Fiche rapide du volant magnétique
CDI1
2 Ensemble bobine d’excitation/stator 1
3 Ecrou de rotor 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE”. 4 Rotor 1
5 Clavette demi-lune 1
2
1
Page 275 of 390

4 - 40
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Rotor
1. Demontieren:
Rotor-Mutter 1
Beilagscheibe 2
HINWEIS:
Beim Lockern der Rotor-Mutter den Rotor mit
dem Rotorhalter 3 gegenhalten.
Der Rotorhalter darf den Vorsprung des
Rotors nicht berühren.
Rotorhalter:
YS-1880-A/90890-01701
2. Demontieren:
Rotor 1
Scheibenfeder
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
Den Polrad-Abzieher mittig auf den Rotor
aufsetzen. Nach Befestigung der Halte-
schrauben muss der Abstand zwischen
Rotor und Abzieher an jeder Stelle gleich
sein. Gegebenenfalls kann der Abstand
durch behutsames Herausdrehen einer Hal-
teschraube justiert werden.
ACHTUNG:
Das Kurbelwellen-Ende mit einem Steck-
schlüssel schützen.
Polrad-Abzieher:
YU-33270-B/90890-01362
VOLANT MAGNETIQUE CDI (TT-R90)
LICHTMASCHINE (TT-R90)
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
Ecrou de rotor 1
Rondelle 2
N.B.:
Desserrer l’écrou de rotor tout en immobilisant le
rotor à l’aide de la clé à sangle 3.
Ne pas laisser la clé à sangle entrer en contact
avec la saillie du rotor.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
2. Déposer:
Rotor 1
Clavette demi-lune
N.B.:
Utiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
Centrer l’extracteur de volant magnétique sur le
rotor. Après avoir reposé les boulons de fixation,
contrôler que le jeu entre l’extracteur de volant
magnétique et le rotor est le même partout. Au
besoin, dévisser légèrement l’un des boulons
pour corriger la position de l’extracteur de volant
magnétique.
ATTENTION:
Protéger l’extrémité du vilebrequin à l’aide de la
clé polygonale.
Extracteur de volant magnétique:
YU-33270-B/90890-01362
Page 277 of 390

ENG
4 - 41
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG (TT-R90E)
Arbeitsumfang:
1 Impulsgeber/Stator demontieren
2 Rotor demontieren
3 Starterkupplung/Antriebsrad demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LICHTMASCHINE UND STA-
TOR DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kraftstofftank
Kurbelgehäusedeckel links Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
1 Lichtmaschinen-Steckverbinder 1
2 Impulsgeber/Stator 1
3 Rotor-Mutter 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN”. 4 Rotor 1
5 Scheibenfeder 1
6 Welle 1
7 Zwischenrad 1
8 Starterkupplung/Antriebsrad 1/1
2
1
3
VOLANT MAGNETIQUE CDI ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR (TT-R90E)
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG (TT-R90E)
VOLANT MAGNETIQUE CDI ET EMBRAYAGE
DU DEMARREUR (TT-R90E)
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’ensemble bobine d’excitation/stator2 Dépose du rotor
3 Dépose de l’embrayage/de l’engrenage à roue du démarreur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE DU VOLANT MAGNE-
TIQUE CDI ET DU STATOR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
Couvercle de carter (gauche) Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Fiche rapide du volant magnétique
CDI1
2 Ensemble bobine d’excitation/stator 1
3 Ecrou de rotor 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE”. 4 Rotor 1
5 Clavette demi-lune 1
6 Arbre 1
7 Pignon fou 1
8 Embrayage/engrenage à roue du
démarreur1/1
2
1
3
Page 279 of 390

4 - 42
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Rotor
1. Demontieren:
Rotor-Mutter 1
Beilagscheibe 2
HINWEIS:
Beim Lockern der Rotor-Mutter den Rotor mit
dem Rotorhalter 3 gegenhalten.
Der Rotorhalter darf den Vorsprung des
Rotors nicht berühren.
Rotorhalter:
YS-1880-A/90890-01701
2. Demontieren:
Rotor 1
Scheibenfeder
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
Den Polrad-Abzieher mittig auf den Rotor
aufsetzen. Nach Befestigung der Halte-
schrauben muss der Abstand zwischen
Rotor und Abzieher an jeder Stelle gleich
sein. Gegebenenfalls kann der Abstand
durch behutsames Herausdrehen einer Hal-
teschraube justiert werden.
ACHTUNG:
Das Kurbelwellen-Ende mit einem Steck-
schlüssel schützen.
Polrad-Abzieher:
YU-33270-B/90890-01362
VOLANT MAGNETIQUE CDI ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR (TT-R90E)
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG (TT-R90E)
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
Ecrou de rotor 1
Rondelle 2
N.B.:
Desserrer l’écrou de rotor tout en immobilisant le
rotor à l’aide de la clé à sangle 3.
Ne pas laisser la clé à sangle entrer en contact
avec la saillie du rotor.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
2. Déposer:
Rotor 1
Clavette demi-lune
N.B.:
Utiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
Centrer l’extracteur de volant magnétique sur le
rotor. Après avoir reposé les boulons de fixation,
contrôler que le jeu entre l’extracteur de volant
magnétique et le rotor est le même partout. Au
besoin, dévisser légèrement l’un des boulons
pour corriger la position de l’extracteur de volant
magnétique.
ATTENTION:
Protéger l’extrémité du vilebrequin à l’aide de la
clé polygonale.
Extracteur de volant magnétique:
YU-33270-B/90890-01362
Page 285 of 390

ENG
4 - 45
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEHÄUSE TRENNEN
UND KURBELWELLE DEMON-
TIEREN
Vorbereitungsarbeiten Sitzbank, Kraftstofftank und Hin-
terradabdeckung
Auspuffkrümmer
Luftfiltergehäuse
Vergaser Siehe dazu den Abschnitt “VERGASER”.
Das Motoröl ablassen Siehe dazu den Abschnitt “MOTORÖL
WECHSELN” in KAPITEL 3.
Motorschutz und Antriebsritzel
Motor (vom Fahrwerk)
Zylinderkopf Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER-
KOPF”.
Zylinder und Kolben Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER
UND KOLBEN”.
Kupplungskorb und Antriebsträ-
gerSiehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
Kickhebelwelle komplett Siehe dazu den Abschnitt “KICKHEBEL-
WELLE”.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
SEPARATION DU CARTER ET
DEPOSE DU VILEBREQUIN
Préparation à la dépose Selle, réservoir de carburant et
garde-boue arrière
Tube d’échappement
Boîtier de filtre à air
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR”.
Vidanger l’huile moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L’HUILE MOTEUR” au CHAPITRE 3.
Protège-carter et couronne arrière
Bloc moteur Du châssis.
Culasse Se reporter à la section “CULASSE”.
Cylindre et piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON”.
Cloche d’embrayage et tambour
d’embrayageSe reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Arbre de kick complet Se reporter à la section “ARBRE DE KICK”.