Page 289 of 390

ENG
4 - 51
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEH ÄUSE TRENNEN
UND KURBELWELLE DEMON-
TIEREN
Vorbereitungsarbeiten Sitzbank und Kraftstofftank
Auspuffkrümmer
Luftfiltergeh äuse und untere
Abdeckung Siehe dazu den Abschnitt
“VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ”.
Vergaser Siehe dazu den Abschnitt “VERGASER ”.
Das Motor öl ablassen. Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR ÖL
WECHSELN ” in KAPITEL 3.
Antriebsritzel Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR
DEMONTIEREN ”.
Zylinderkopf Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER-
KOPF ”.
Zylinder und Kolben Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER
UND KOLBEN ”.
Prim ärantriebsrad Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG ”.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEH ÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
SEPARATION DU CARTER ET
DEPOSE DU VILEBREQUIN
Pr éparation à la d épose Selle et r éservoir de carburant
Tube d ’échappement
Bo îtier de filtre à air et cache inf é-
rieur Se reporter
à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR ”.
Vidanger l ’huile moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L ’HUILE MOTEUR ” au CHAPITRE 3.
Couronne arri ère Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR ”.
Culasse Se reporter à la section “CULASSE ”.
Cylindre et piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON ”.
Pignon men é de transmission pri-
maire Se reporter
à la section “EMBRAYAGE ”.
Page 291 of 390

ENG
4 - 52
Arbeitsumfang:1 Steuerkette demontieren
2 Kurbelgeh
äuse trennen
3 Kurbelwelle demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Ö lpumpen-Antriebsritzel,
Ö lpumpe und Ölsieb Siehe dazu den Abschnitt
“ÖLPUMPE ”.
Schaltwelle Siehe dazu den Abschnitt “SCHALT-
WELLE ”.
Rotor und Starterkupplung Siehe dazu den Abschnitt “LICHTMA-
SCHINE UND STARTERKUPPLUNG ”.
1 Steuerkette 1
2 Steuerkettenschiene (Einlass) 1
3 Leerlaufschalter 1
4 Schraube [40 mm (1,6 in)] 7
5 Schraube [60 mm (2,4 in)] 2
6 Schraube [75 mm (3,0 in)] 1
7 Kurbelgeh äuseteil links 1
8 Passh ülse 2
9 Kurbelwelle 1
2
1
3
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEH ÄUSE UND KURBELWELLE
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la cha îne de distribution 2 Séparation du carter
3 Dépose du vilebrequin
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
Pignon menant de la pompe à huile,
pompe à huile et cr épine à huile Se reporter
à la section “POMPE A HUILE ”.
Axe de s électeur Se reporter à la section “AXE DE SELEC-
TEUR ”.
Rotor et embrayage du d émarreur Se reporter à la section “ALTERNATEUR
AVEC ROTOR A ALIMENTATION PER-
MANENTE ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR ”.
1Cha îne de distribution 1
2 Patin de cha îne de distribution
(admission) 1
3 Contacteur de point mort 1
4 Boulon [40 mm (1,6 in)] 7
5 Boulon [60 mm (2,4 in)] 2
6 Boulon [75 mm (3,0 in)] 1
7 Carter moteur gauche 1
8 Goujon 2
9 Vilebrequin 1
2
1
3
Page 295 of 390

ENG
4 - 54
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
Arbeitsumfang:1 Schaltgabeln, Schaltwalze, Getriebe-Eingangs- und -Ausgangswellen demontieren
2 Eingangswelle zerlegen
3 Ausgangswelle zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALTGABELN, SCHALT-
WALZE UND GETRIEBE
DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Motor
Das Kurbelgehäuse auftrennen. Siehe dazu den Abschnitt “KURBELGE-
H ÄUSE UND KURBELWELLE ”.
1F ührungsstange 1
2 Schaltwalze 1
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
3 Schaltgabel 1
“L ” 1
4 Schaltgabel 2 “R ” 1
5 Eingangswelle komplett 1
6 Ausgangswelle komplett 1
7 Ritzel 2. Gang 1
8 Sicherungsring 1
9 Beilagscheibe 1
2
1
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
Organisation de la d épose: 1 Dépose des fourchettes de s élection, du tambour, de l ’arbre primaire et de l ’arbre secondaire
2 Démontage de l ’arbre primaire 3 Démontage de l ’arbre secondaire
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE LA FOURCHETTE
DE SELECTION, DU TAMBOUR
ET DE LA BOITE DE VITESSES
Pr éparation à la d épose Bloc moteur
Séparer le carter moteur. Se reporter à la section “CARTER
MOTEUR ET VILEBREQUIN ”.
1 Barre de guidage 1
2 Tambour 1
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
3 Fourchette de s
élection 1 “G ” 1
4 Fourchette de s élection 2 “D ” 1
5 Arbre primaire complet 1
6 Arbre secondaire complet 1
7 Pignon de 2 ème 1
8Circlip 1
9 Rondelle 1
2
1
Page 303 of 390

5 - 1
CHAS
CHASSIS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
ROUE AVANT ET FREIN AVANT
Organisation de la dépose: 1 Dépose de la roue avant 2 Dépose du roulement de roue
3 Dépose et d émontage du flasque de frein complet
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE LA ROUE AVANT
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu ’elle ne risque
pas de basculer.
Pr
éparation à la d épose Caler la moto en pla çant un support
ad équat sous le moteur.
1 Dispositif de r églage du frein avant 1
2 Goupille 1
3Ressort 1
4 Contre- écrou 1
5C âble de frein 1 D éconnecter du c ôté levier.
6 Protection de fourche (gauche) 1
7 Protection de fourche (droite) 1
8 Ecrou d ’axe de roue 1
9 Axe de roue avant 1
21
FAHRWERK
VORDER- UND HINTERRAD
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Arbeitsumfang: 1 Vorderrad demontieren
2 Radlager demontieren
3 Bremsankerplatte demontieren und zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VORDERRAD DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abst ützen, damit
es nicht umfallen kann.
Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad am Motor aufbo-
cken und in gerader Stellung hal-
ten.
1 Vorderradbrems-Einstellmutter 1
2 Stift 1
3 Feder 1
4 Sicherungsmutter 1
5 Bremszug 1 Hebelseitig l ösen.
6 Gabelschutz links 1
7 Gabelschutz rechts 1
8 Achsmutter 1
9 Vorderachse 1
21
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE VORDER- UND HINTERRAD
1
2
3
4
5
6
Page 305 of 390
5 - 2
CHAS
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
10 Roue avant 1
11 Entretoise épaul ée1
12 Flasque de frein complet 1
13 Bague d ’étanch éit é 1
14 Roulement 2 Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
15 Ressort de m âchoire de frein 1
16 M âchoire de frein 2
17 Biellette de frein 1
18 Plaque indicateur d ’usure 1
19 Came de frein 1
2
3
3
1
ArbeitsumfangReihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
10 Vorderrad 1
11 Distanzh ülse 1
12 Bremsankerplatte komplett 1
13 Dichtring 1
14 Lager 2 Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
15 Trommelbremsbelag-R ückholfe-
der 1
16 Trommelbremsbelag 2
17 Bremswellenhebel 1
18 Verschlei ßanzeiger 1
19 Bremswelle 1
2
3
3
1
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE VORDER- UND HINTERRAD
Page 307 of 390

5 - 3
CHAS
ROUE ARRIERE ET FREIN ARRIERE
Organisation de la dépose: 1 Dépose de la roue arri ère 2 Dépose du roulement de roue
3 Dépose et d émontage du flasque de frein complet
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE LA ROUE
ARRIERE
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu ’elle ne risque
pas de basculer.
Pr
éparation à la d épose Caler la moto en pla çant un support
ad équat sous le moteur.
1 Dispositif de r églage du frein arri ère 1
2 Goupille 1
3Ressort 1
4 Contre- écrou de cha îne de transmis-
sion 2
5 Ecrou d ’axe de roue 1
6 Axe de roue arri ère 1
7 Tendeur de cha îne de transmission 2
8 Roue arri ère 1
9Entretoise épaul ée (gauche) 1
10 Flasque de frein complet 1
2
1
3
HINTERRAD UND -HINTERRADBREMSE
Arbeitsumfang: 1 Hinterrad demontieren
2 Radlager demontieren
3 Bremsankerplatte demontieren und zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
HINTERRAD DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abst ützen, damit
es nicht umfallen kann.
Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad am Motor aufbo-
cken und in gerader Stellung hal-
ten.
1 Hinterradbrems-Einstellmutter 1
2 Stift 1
3 Feder 1
4 Sicherungsmutter des Antriebs- kettenspanners 2
5 Achsmutter 1
6 Hinterachse 1
7 Antriebskettenspanner 2
8 Hinterrad 1
9Distanzh ülse (links) 1
10 Bremsankerplatte komplett 1
2
1
3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE VORDER- UND HINTERRAD
Page 309 of 390
5 - 4
CHAS
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
11 Roulement 2 Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
12 Ressort de m âchoire de frein 1
13 M âchoire de frein 2
14 Biellette de frein 1
15 Plaque indicateur d ’usure 1
16 Came de frein 1
17 Pignon de roue arri ère 1
18 Bague d ’étanch éit é 1
2
3
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
11 Lager 2 Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
12 Trommelbremsbelag-R ückholfe-
der 1
13 Trommelbremsbelag 2
14 Bremswellenhebel 1
15 Verschlei ßanzeiger 1
16 Bremswelle 1
17 Kettenrad 1
18 Dichtring 1
2
3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE VORDER- UND HINTERRAD
Page 311 of 390

5 - 5
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Roulement de roue (si nécessaire)
1. D époser:
Roulement 1
N.B.:
D époser le roulement à l ’aide d ’un arrache-roule-
ment courant 2.
CONTROLE
Roue
1. Mesurer: Voile de roue
Hors sp écifications → Réparer/remplacer.
Garniture de frein
1. Contr ôler:
Surface de la garniture de m âchoire de frein
Zones brillantes → Poncer.
Utiliser du papier de verre à gros grains.
N.B.:
Apr ès pon çage, éliminer les particules à l ’aide d ’un
chiffon.
Limite de voile de roue:
Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)
Lat éral 2: 2,0 mm (0,08 in)
2. Mesurer:
Epaisseur de la garniture de m âchoire de frein
Hors sp écifications → Remplacer.
N.B.:
Remplacer ensemble les m âchoires de frein et les
ressorts si l ’une d ’elles est us ée à la limite.
Epaisseur de la garniture de
m âchoire de frein a:
Standard: Avant: 3,5 mm (0,14 in)
Arri ère: 3,5 mm (0,14 in)
Limite: 1,5 mm (0,06 in)
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Radlager (nach Bedarf)
1. Demontieren:
Lager 1
HINWEIS:
Das Lager mit einem Lageraustreiber 2 aus-
bauen.
KONTROLLE
Rad
1. Messen:
Felgenschlag
Nicht nach Vorgabe → Instand setzen,
ggf. erneuern.
Trommelbremsbelag
1. Kontrollieren: Trommelbremsbelag-Oberfl äche
Glasig → Abschleifen.
Mit grobem Schmirgelpapier.
HINWEIS: Nach der Behandlung das abgeschliffene
Material mit einem Tuch abwischen.
Max. Felgenschlag:
Höhenschlag 1: 2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag 2: 2,0 mm (0,08 in)
2. Messen:
Trommelbremsbelag-St ärke
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
HINWEIS:
Trommelbremsbel äge immer satzweise samt
Federn erneuern, auch wenn nur ein Belag die
Verschlei ßgrenze erreicht hat.
Trommelbremsbelag-St ärke a:
Sollwert: Vorn: 3,5 mm (0,14 in)
Hinten: 3,5 mm (0,14 in)
Grenzwert: 1,5 mm (0,06 in)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE VORDER- UND HINTERRAD