Page 247 of 390
ENG
4 - 30
ArbeitsumfangReihen-folgeBauteil Anz. Bemerkungen
11 Buchse 3
12 D ämpfer 3
13 Kupplungskorb-Mutter 1 Spezialwerkzeug verwenden. Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
14 Beilagscheibe 1
15 F
ührungsstift 3
16 Kupplungskorb 1
17 Sicherungsring 1
18 Kupplungs-Scheibenfeder 1
19 Stahlscheibe 1 1
20 Reibscheibe 2
21 Stahlscheibe 2 1 Silber
22 Stahlscheibe 3 1 Braun
23 Kupplungsnabe 1
24 Äuß eres Antriebsritzel 1
2
1
3
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
11 Bague 3
12 Amortisseur 3
13 Ecrou de cloche d ’embrayage 1 Utiliser l ’outil sp écial.
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
14 Rondelle 1
15 Tenon de guidage 3
16 Cloche d
’embrayage 1
17 Circlip 1
18 Plaque-ressort d ’embrayage 1
19 Plateau de pression 1 1
20 Disque garni 2
21 Plateau de pression 2 1 Argent é
22 Plateau de pression 3 1 Brun
23 Noix d ’embrayage 1
24 Pignon menant ext érieur 1
2
1
3
Page 261 of 390
ENG
4 - 37
SCHALTWELLE
Arbeitsumfang:1 Schaltwelle demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALTWELLE DEMONTIE-
REN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb und Prim äran-
triebsrad Siehe dazu den Abschnitt
“KUPPLUNG ”.
1 Schaltwelle 1
2 Torsionsfeder 1
3Schaltklinke 1
4 Schaltwelle 1
5 Torsionsfeder 1
6 Rastenhebel 1
7 Anschlagschraube 1
1
AXE DE SELECTEUR SCHALTWELLE
AXE DE SELECTEUR
Organisation de la d épose: 1 Dépose de l ’axe de s électeur
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE L ’AXE DE SELEC-
TEUR
Pr éparation à la d épose Cloche d ’embrayage et pignon men é
de transmission primaire Se reporter
à la section “EMBRAYAGE ”.
1 Axe de s électeur complet 1
2 Ressort de torsion 1
3Levier de s électeur 1
4 Axe de s électeur 1
5 Ressort de torsion 1
6 Doigt de verrouillage 1
7 Boulon de but ée1
1
Page 265 of 390

ENG
4 - 39
ÖLPUMPE
Arbeitsumfang:
1
Ö lpumpe demontieren
2
Ö lsieb demontieren
3
Ö lpumpe zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Ö LPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitungsarbeiten Prim ärantriebsritzel und Prim är-
antriebsrad Siehe dazu den Abschnitt
“KUPPLUNG ”.
Schaltwelle Siehe dazu den Abschnitt “SCHALT-
WELLE ”.
1 Ölpumpe 1
2 Dichtung 1
3 Ölpumpen-Antriebsritzel 1
4 Ölsieb 1
5 Sicherungsring 1
6 Ölpumpen-Antriebsrad 1
7 Stift 1
8 Ölpumpendeckel 1
2
1
3
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPE A HUILE
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la pompe à huile 2 Dépose de la cr épine à huile
3 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Pr éparation à la d épose Pignon menant et pignon men é de
transmission primaire Se reporter
à la section “EMBRAYAGE ”.
Axe de s électeur Se reporter à la section “AXE DE SELEC-
TEUR ”.
1 Pompe à huile compl ète 1
2 Joint 1
3 Pignon menant de pompe à huile 1
4Cr épine à huile 1
5Circlip 1
6 Pignon men é de pompe à huile 1
7 Goupille 1
8 Couvercle de pompe à huile 1
2
1
3
Page 271 of 390

ENG
4 - 42
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
È Mit K
örner sichern
Arbeitsumfang: 1 Kurbelgeh
äusedeckel (links) demontieren
2 Impulsgeber/Stator demontieren
3 Rotor demontieren
4 Starterkupplung/Antriebsrad demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LICHTMASCHINE UND STAR-
TERKUPPLUNG DEMONTIE-
REN
Vorbereitungsarbeiten Sitzbank Siehe dazu den Abschnitt “VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ”.
1 Kurbelgeh äusedeckel links 1
2 Passh ülse 2
3 Dichtung 1
4 Lichtmaschinen-Steckverbinder 2
5 Leerlaufschalter-Kabel 1
6 Impulsgeber/Stator 1
7 Rotor-Mutter 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
8 Rotor 1
9 Scheibenfeder 1
21
3
4
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE
ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION
PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
È Tasseau
Organisation de la d épose: 1 Dépose du couvercle de carter (gauche) 2 Dépose de la bobine d ’excitation/du stator
3 Dépose du rotor 4 Dépose de l ’embrayage/de l ’engrenage du d émarreur
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE L ’ALTERNATEUR
AVEC ROTOR A ALIMENTA-
TION PERMANENTE ET
EMBRAYAGE DU DEMAR-
REUR
Pr éparation à la d épose Selle compl ète Se reporter à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ”.
1 Couvercle de carter (gauche) 1
2 Goujon 2
3 Joint 1
4 Fiche rapide de l ’alternateur avec
rotor à aimantation permanente 2
5 Fil du contacteur de point mort 1
6 Ensemble bobine d ’excitation/stator 1
7 Ecrou de rotor 1 Utiliser l’outil sp écial.
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
8 Rotor 1
9 Clavette demi-lune 1
3
214
Page 275 of 390

4 - 44
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Rotor
1. Demontieren:Rotor-Mutter 1
Beilagscheibe 2
HINWEIS:
Beim Lockern der Rotor-Mutter den Rotor mit
dem Rotorhalter 3 gegenhalten.
Der Rotorhalter darf den Vorsprung des
Rotors nicht ber ühren.
Rotorhalter:
YS-01880-A/90890-01701
2. Demontieren:
Rotor 1
Scheibenfeder
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
Den Polrad-Abzieher mittig auf den Rotor
aufsetzen. Nach Befestigung der Halte-
schrauben muss der Abstand zwischen
Rotor und Abzieher an jeder Stelle gleich
sein. Gegebenenfalls kann der Abstand
durch behutsames Herausdrehen einer Hal-
teschraube justiert werden.
ACHTUNG:
Das Kurbelwellen-Ende mit einem Steck-
schl üssel sch ützen.
Polrad-Abzieher:
YU-33270-B/90890-01362
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. D époser:
Ecrou de rotor 1
Rondelle 2
N.B.:
Desserrer l ’écrou de rotor tout en immobilisant le
rotor à l ’aide de la cl é à sangle 3.
Ne pas laisser la cl é à sangle entrer en contact
avec la saillie du rotor.
Cl é à sangle:
YS-01880-A/90890-01701
2. D époser:
Rotor 1
Clavette demi-lune
N.B.:
Utiliser l ’extracteur de volant magn étique 2.
Centrer l ’extracteur de volant magn étique sur le
rotor. Apr ès avoir repos é les boulons de fixation,
contr ôler que le jeu entre l ’extracteur de volant
magn étique et le rotor est le m ême partout. Au
besoin, d évisser l ég èrement l ’un des boulons
pour corriger la position de l ’extracteur de volant
magn étique.
ATTENTION:
Prot éger l ’extr émit é du vilebrequin à l’aide de la
cl é polygonale.
Extracteur de volant magn étique:
YU-33270-B/90890-01362
Page 281 of 390

ENG
4 - 47
MOTOR DEMONTIEREN
Arbeitsumfang:1 Motor demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
MOTOR DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad aufbocken und in gerader Stellung halten.
Sitzbank, Kraftstofftank, Luftfilter-
Gehäusedeckel und Luftfilterge-
h ä use Siehe dazu den Abschnitt
“VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ”.
Vergaser Siehe dazu den Abschnitt “VERGASER ”.
Schalld ämpfer Siehe dazu den Abschnitt “SCHALL-
D ÄMPFER ”.
Z ündkerzenstecker
Die Lichtmaschinen-Kabel l ösen.
Das Leerlaufschalter-Kabel
l ö sen.
Startermotor Siehe dazu den Abschnitt “E-STARTER ”
in KAPITEL 6.
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la d épose: 1 Dépose du moteur
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DU MOTEUR
Pr éparation à la d épose Caler la moto en pla çant un support
ad équat sous le cadre.
Selle compl ète, couvercle du bo îtier
de filtre à air et bo îtier de filtre à air Se reporter
à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR ”.
Pot d ’échappement Se reporter à la section “POT D ’ECHAPPE-
MENT ”.
Capuchon de bougie
D éconnecter les fiches rapides de
l ’ alternateur avec rotor à alimenta-
tion permanente.
D éconnecter le fil du contacteur de
point mort.
D émarreur Se reporter à la section “DEMARRAGE
ELECTRIQUE ” au CHAPITRE 6.
Page 283 of 390
ENG
4 - 48
ArbeitsumfangReihen-folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Das Motor öl ablassen. Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR ÖL
WECHSELN ” in KAPITEL 3.
1 Antriebsritzel-Abdeckung 1
2 Antriebsritzel 1
3Fu ßschalthebel 1
4Fu ßbremshebel 1
5Fu ßraste 1
6 Kurbelgeh äuse-Entl üftungs-
schlauch 1
7 Motor-Schraube (oben vorn) 1
8 Motorhalterung 1
1
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
Vidanger l ’huile moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L ’HUILE MOTEUR ” au CHAPITRE 3.
1 Cache de couronne arri ère 1
2 Couronne arri ère 1
3S électeur 1
4P édale de frein 1
5 Repose-pied 1
6 Durit de mise à l ’air du carter moteur 1
7 Boulon d ’ancrage du moteur (c ôté
sup érieur avant) 1
8 Support de moteur 1
1
Page 285 of 390
ENG
4 - 49
ArbeitsumfangRei-
hen-
folge Bauteil Anz. Bemerkungen
9 Motor-Schraube (hinten oben) 1
10 Motor-Schraube (hinten unten) 1
11 Motor 1 Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
1
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
9 Boulon d ’ancrage du moteur (c ôté
sup érieur arri ère) 1
10 Boulon d ’ancrage du moteur (c ôté
inf érieur arri ère) 1
11 Moteur 1 Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
1