Page 33 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode a cavilha ajustadora em cada perna
da forquilha na direcção (b).
NOTA:
Alinhe a ranhura adequada no mecanismo
ajustador com a parte superior do parafuso
da tampa da forquilha dianteira.
Força amortecedora
1. Rode o parafuso ajustador em cada
perna da forquilha na direcção (a) até
se deslocar quase 1/2 volta sem en-
caixar.
2. Continue a rodar o parafuso ajustador
na direcção (a) até ouvir um estalido.
Trata-se do ponto de afinação mínimo.
3. Para aumentar a força de amorteci-
mento, continue a rodar o parafuso
ajustador na direcção (a). O terceiro
estalido após o ponto de afinação mí-
nimo é o ponto de afinação máximo.
Se o parafuso ajustador for rodado
ainda mais na direcção (a), mo-
ver-se-á meia volta antes de voltar ao
ponto de afinação mínimo.
NOTA:
Certifique-se de que o parafuso ajustador é
rodado para um dos quatro pontos de afina-
ção.
1. Ponto de afinação normal
2. Ponto de afinação actual
3. Cavilha da tampa da forquilha dianteira
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínima (suave):
8
Normal:
7
Máxima (dura):
1
2
31
7654321
8
1. Parafuso ajustador da força de
amortecimento
(a) 1
1
2
3 4
Ponto de afinação do amortecimen-
to:
Mínima (suave):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
4
Page 34 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15030
Ajuste do amortecedor
Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola e bo-
tões ajustadores da força amortecedora de
recuo e de compressão.
PRECAUÇÃO:
PCA10100
Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo.
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador na direcção (a). Para reduzir apré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
recção (b).
Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o botão ajustador na
direcção (a). Para reduzir a força amortece-dora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o botão
ajustador na direcção (b).
Força amortecedora de compressão
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amortecimen-
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Indicador de posição
(a) (b)3
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínima (suave):
1
Normal:
5
Máxima (dura):
9
1. Botão ajustador da força amortecedora de
recuo
1
(a)
(b)
Ponto de afinação do amortecimento
de recuo:
Mínima (suave):
20 estalidos na direcção (b)*
Normal:
12 estalidos na direcção (b)*
Máxima (dura):
3 estalidos na direcção (b)*
* Com o botão ajustador totalmente
rodado na direcção (a)
1. Botão ajustador da força amortecedora de
compressão
1
(a)
(b)
Page 35 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
2
34
5
6
7
8
9
to de compressão mais duro, rode o botão
ajustador na direcção (a). Para reduzir a
força amortecedora de compressão e as-
sim tornar o amortecimento de compressão
mais mole, rode o botão ajustador na direc-
ção (b).
NOTA:
Embora o número total de estalidos de um
mecanismo ajustador da força amortecedo-
ra possa não corresponder exactamente às
especificações anteriores devido a peque-
nas diferenças no processo de fabrico, o
número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo ajustador da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário.
AVISO
PWA10220
Este amortecedor de choques contém
nitrogénio altamente pressurizado. Para
um manuseamento adequado, leia e
compreenda as seguintes informações
antes de manusear o amortecedor de
choques. O fabricante não pode ser res-
ponsabilizado pelos danos causados no
veículo ou por ferimentos pessoais que
possam resultar de um manuseamento
inadequado.
Não mexa nem tente abrir o cilindro
de gás.
Não submeta o amortecedor de
choques a uma chama desprotegi-
da ou outras fontes de calor inten-
so, caso contrário este poderá
explodir devido a pressão excessi-
va do gás.
Não deforme nem danifique de for-
ma alguma o cilindro de gás, pois
poderá resultar num fraco desem-
penho do amortecimento.
Faça sempre a manutenção dos
amortecedores num concessioná-
rio Yamaha.
PAU15140
Prendedores da correia de
bagagem
Existem quatro prendedores da correia de
bagagem por baixo do assento do passa-
geiro, dois dos quais podem ser virados
para fora para um acesso mais fácil.
Ponto de afinação do amortecimento
de compressão:
Mínima (suave):
12 estalidos na direcção (b)*
Normal:
11 estalidos na direcção (b)*
Máxima (dura):
1 estalido na direcção (b)*
* Com o botão ajustador totalmente
rodado na direcção (a)
1. Prendedor da correia de bagagem
1(×4)
Page 36 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15301
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte do
circuito de ignição.)
AVISO
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-cite a reparação do mesmo a um con-
cessionário Yamaha.
PAU15311
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso late-
ral está para cima, mas a alavanca da
embraiagem não está a ser premida.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas
o descanso lateral ainda está para bai-
xo.
Corta o funcionamento do motor quan-
do a transmissão está engrenada e o
descanso lateral está para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
AVISO
PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema antes de conduzir o moto-
ciclo.
Page 37 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
2
34
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mude a transmissão para ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido.
Esta verificação é mais fiável se for efectuada
com o motor quente.O interruptor de ponto morto pode estar com
problemas.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode estar com
problemas.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃONOTA:
Page 38 of 96

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VERIFICA ÇÕES PR ÉVIAS À VIAGEM
PAU15591
O estado de um ve ículo é da responsabilidade do propriet ário. Os componentes vitais podem come çar a deteriorar-se r ápida e inespera-
damente, mesmo que o ve ículo n ão esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposi ção aos elementos). Qualquer dano,
fuga de l íquido ou perda da press ão de ar dos pneus poder á ter consequ ências graves. Por conseguinte, é muito importante, para al ém
de uma inspec ção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada \
viagem.
NOTA:
As verifica ções pr évias à viagem devem ser efectuadas sempre que o ve ículo é utilizado. Essa inspec ção pode ser efectuada rapidamen-
te; e a seguran ça acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para\
a realiza ção da mesma.
AVISO
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verifica ção pr évia ao funcionamento n ão estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspec-
çã o e repara ção antes de utilizar o ve ículo.
Page 39 of 96

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
2
3
45
6
7
8
9
PAU15603
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
Ve r ifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Ve r ifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-13
Óleo do motor
Ve r ifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-8
Refrigerante
Ve r ifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Ve r ifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-11
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-21
Tr a vão traseiro
Ve r ifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-21
Page 40 of 96

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Embraiagem
Ve r ifique o funcionamento.
Se necessário, lubrifique o cabo.
Ve r ifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.6-19
Punho do acelerador
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Ve r ifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-16, 6-26
Cabos de controlo
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique-a.6-25
Corrente de transmissão
Ve r ifique a folga da corrente.
Se necessário, ajuste-a.
Ve r ifique o estado da corrente.
Se necessário, lubrifique-a.6-23, 6-25
Rodas e pneus
Ve r ifique se apresentam danos.
Ve r ifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Ve r ifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-16, 6-19
Pedais do travão e de
mudança de velocidade
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.6-26
Alavancas do travão e da
embraiagem
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-26
Descanso lateral
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique o pivô.6-27
Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devida-
mente alinhados.
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores
Ve r ifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.—
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA