Page 73 of 96
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
2
3
4
5
67
8
9
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda dianteira do
chão.
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigo
deste tombar.
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
Page 74 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados, na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU23370
Bateria
Este modelo está equipado com uma bate-
ria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito nem acrescentar água
destilada.
PRECAUÇÃO:
PCA10620
Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fa-
zê-lo poderá provocar danos
permanentementes na bateria.
AVISO
PWA10760
O electrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
1. Bateria
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Fio de bateria negativo
1
23
Page 75 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
2
3
4
5
67
8
9
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.
PRECAUÇÃO:
PCA10630
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não tenhaacesso a um carregador de baterias
blindadas (MF), solicite a um con-
cessionário Yamaha que carregue a
sua bateria.
PAU38591
Substituição dos fusíveis
Para TDM900
1. Fusível de reserva (para conta-
quilómetros e relógio)
2. Fusível da ventoinha do radiador
3. Fusível do sinal de mudança de direcção e
de perigo
4. Fusível da ignição
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível de substituição
8. Fusível do sistema de injecção
9. Fusível principal
12 34 5 6 8 97
7
Page 76 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para TDM900A
O fusível principal e a caixa de fusíveis, que
contém os fusíveis para os diferentes circui-
tos, encontram-se por baixo do assento.(Consulte a pagina 3-15.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte:
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PRECAUÇÃO:
PCA10640
Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada, para evi-
tar provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio.
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
1. Fusível de reserva (para conta-
quilómetros e relógio)
2. Fusível da ventoinha do radiador
3. Fusível do sinal de mudança de direcção e
de perigo
4. Fusível da ignição
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível do motor ABS (para modelos com
ABS)
8. Fusível de substituição do motor ABS
(para modelos com ABS)
9. Fusível principal
10. Fusível de substituição
11. Fusível do sistema de injecção
12. Fusível da unidade de controlo ABS
(para modelos com sistema ABS)
12 34 5 6 7 8 911 12
10
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
40.0 A
Fusível do farol dianteiro:
TDM900 15.0 A
TDM900A 20.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
20.0 A
Fusível da ignição:
10.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível de reserva:
TDM900 5.0 A
TDM900A 10.0 A
Fusível do sistema de injecção:
10.0 A
Fusível do sinal de mudança de di-
recção e de perigo:
10.0 A
Fusível motor ABS:
TDM900A 30.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS:
TDM900A 10.0 A
Page 77 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
2
3
4
5
67
8
9
PAU23750
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro
Este modelo está equipado com duas
lâmpadas do farol dianteiro de quartzo. Se
uma lâmpada do farol dianteiro se fundir,
substitua-a do modo que se segue.
1. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro.
2. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
AVISO
PWA10790
As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-
fecido.
3. Coloque uma nova lâmpada e fixe-a
com o respectivo suporte.
PRECAUÇÃO:
PCA10650
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um pano
humedecido com álcool ou diluente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na
lente do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol
dianteiro com um consumo em
watts superior ao especificado.
4. Instale a cobertura da lâmpada e ligue
o acoplador.
5. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
2. Acoplador do farol dianteiro
1
2
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1
Page 78 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU24080
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro
1. Retire o assento. (Consulte a
pagina 3-15.)
2. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Retire a lâmpada defeituosa, empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
4. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.6. Instale o assento.
PAU24202
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada defeituosa, empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
1. Receptáculo
1
1. Parafuso
2. Lente do sinal de mudança de direcção
12
Page 79 of 96
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
2
3
4
5
67
8
9
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo
parafuso.
PRECAUÇÃO:
PCA11190
Não aperte demasiado o parafuso pois a
lente poderá partir.
PAU38900
Substituição da lâmpada dos
mínimos
1. Retire a lente dos mínimos retirando
os respectivos parafusos.
2. Retire a lâmpada defeituosa, puxan-
do-a para fora.3. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
4. Instale a lente, colocando os respecti-
vos parafusos.
PRECAUÇÃO:
PCA10680
Não aperte demasiado os parafusos,
pois a lente poderá partir.
1. Lâmpada do sinal de mudança de
direcção
1
1. Lente dos mínimos
2. Parafuso
21
1. Lâmpada dos mínimos
1
Page 80 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU24350
Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo não está equipa-
do com um descanso central, tenha em
consideração as seguintes precauções
quando remover a roda dianteira e a roda
traseira ou quando efectuar outro tipo de
manutenção para a qual seja necessário
colocar o motociclo na posição vertical. As-
segure-se de que o motociclo se encontra
numa posição estável e nivelada, antes de
iniciar qualquer procedimento de manuten-
ção. Para obter uma maior estabilidade,
pode ser colocada uma caixa robusta em
madeira por baixo do motor.
Realização de serviços na roda diantei-
ra
1. Estabilize a traseira do motociclo atra-
vés da utilização de um cavalete para
motociclo ou, se não possuir um cava-
lete adicional, através da colocação
de um macaco por baixo do chassis à
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão, utili-
zando um cavalete de motociclo.
Realização de serviços na roda traseira
Levante a roda traseira do chão através da
utilização de um cavalete de motociclo ou,
se não possuir um cavalete adicional, atra-vés da colocação de um macaco, quer por
baixo de cada um dos lados do chassis à
frente da roda traseira, quer por baixo de
cada um dos lados do braço oscilante.
PAU25870
Detecção e resolução de
problemas
Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
As sequintes tabelas de detecção e reso-
lução de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.