Page 265 of 410

8-26
5. Retirer le bouchon de remplissage d’huile moteur
et essuyer la jauge avec un chiffon propre.
6. Insérer la jauge sans la visser dans l’orifice de rem-
plissage, puis la retirer à nouveau et vérifier le ni-
veau d’huile.N.B.:_ Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum. _7. Si le niveau d’huile moteur se trouve sur ou sous le
repère de niveau minimum, ajouter de l’huile mo-
teur du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
8. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, puis
serrer le bouchon de remplissage d’huile.
9. Reposer la console.5. Extraiga el tapón de llenado de aceite del motor
y limpie la varilla con un trapo limpio.
6. Introduzca la varilla de medición por el orificio
de llenado (sin roscarla) y, a continuación, ex-
tráigala para ver el nivel.
NOTA:_ El aceite del motor debe situarse entre las marcas de
nivel máximo y mínimo. _7. Si el aceite del motor se encuentra en la marca
de nivel mínimo o por debajo de la misma, aña-
da una cantidad suficiente de aceite del tipo re-
comendado hasta que alcance el nivel correc-
to.
8. Introduzca la varilla de medición en el orificio de
llenado de aceite y seguidamente apriete el ta-
pón.
9. Monte la consola.
EE.book Page 26 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 266 of 410
8-27 1. Engine oil drain bolt
1. Vis de vidange d’huile moteur
1. Perno de vaciado del aceite del motor
1. Oil filter cartridge 2. Oil filter wrench
1. Cartouche de filtre à huile 2. Clé pour filtre à huile
1. Cartucho del filtro de aceite 2. Llave para filtros de aceite
To change the engine oil (with or without oil fil-
ter cartridge replacement)
1. Remove the console. (See page 8-21 for
console removal and installation proce-
dures.)
2. Start the engine, warm it up for several min-
utes, and then turn it off.
3. Place an oil pan under the engine to collect
the used oil, and then remove the engine oil
filler cap.
4. Remove the engine oil drain bolt to drain the
oil from the crankcase.NOTE:_ Skip steps 5–7 if the oil filter cartridge is not being
replaced. _5. Remove the oil filter cartridge with an oil filter
wrench.NOTE:_ An oil filter wrench is available at a nearby
Yamaha dealer. _
EE.book Page 27 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 267 of 410

8-28
Changement de l’huile moteur (avec ou sans rempla-
cement de la cartouche du filtre à huile)
1. Déposer la console. (Voir les explications relatives
à la dépose et à la mise en place à la page 8-22.)
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pen-
dant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin de re-
cueillir l’huile usagée, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile moteur.
4. Retirer la vis de vidange afin de vidanger l’huile du
carter.N.B.:_ Sauter les étapes 5 à 7 si l’on ne procède pas au rempla-
cement de la cartouche du filtre à huile. _5. Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide d’une
clé pour filtre à huile.N.B.:_ Une clé pour filtre à huile est disponible chez les conces-
sionnaires Yamaha. _
Para cambiar el aceite del motor (con o sin susti-
tución del cartucho del filtro de aceite)
1. Desmonte la consola. (Consulte en la página
8-22 las instrucciones para desmontar y mon-
tar la consola.)
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos mi-
nutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja de aceite debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado y extraiga el ta-
pón de llenado de aceite del motor.
4. Extraiga el tapón de vaciado del aceite del mo-
tor para vaciar el cárter.NOTA:_ Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el cartucho
del filtro de aceite. _5. Extraiga el cartucho con una llave para filtros
de aceite.NOTA:_ Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un
concesionario Yamaha. _
EE.book Page 28 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 268 of 410
8-29 1. O-ring
1. Joint torique
1. Junta tórica
1. Oil filter cartridge 2. Torque wrench
1. Cartouche de filtre à huile 2. Clé dynamométrique
1. Cartucho del filtro de aceite 2. Llave dinamométrica
6. Apply a light coat of engine oil to the O-ring of
the new oil filter cartridge.NOTE:_ Make sure the O-ring is seated properly. _7. Install the new oil filter cartridge with an oil fil-
ter wrench, and then tighten it to the specified
torque with a torque wrench.
8. Install the engine oil drain bolt, and then tight-
en it to the specified torque.
9. Add the specified amount of recommended
engine oil, and then install the engine oil filler
cap and tighten it. Tightening torque:
Oil filter cartridge:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tightening torque:
Engine oil drain bolt:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
EE.book Page 29 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 269 of 410

8-30
6. Enduire le joint torique de la cartouche de filtre à
huile neuve d’une fine couche d’huile moteur.N.B.:_ Veiller à mettre le joint torique correctement en place. _7. Mettre une cartouche du filtre à huile neuve en pla-
ce à l’aide d’une clé pour filtre à huile, puis la serrer
au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométri-
que.
8. Monter la vis de vidange d’huile moteur, puis la
serrer au couple spécifié.
9. Ajouter la quantité spécifiée de l’huile moteur du
type recommandé, puis remettre le bouchon de
remplissage d’huile moteur en place et le serrer. Couples de serrage :
Cartouche du filtre à huile :
17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Couples de serrage :
Vis de vidange d’huile moteur :
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
6. Aplique una capa ligera de aceite de motor a la
junta tórica del nuevo cartucho del filtro de acei-
te.NOTA:_ Verifique que la junta tórica quede bien asentada. _7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite
con la llave para filtros y seguidamente apriéte-
lo con el par especificado con la ayuda de una
llave dinamométrica.
8. Coloque el perno de vaciado de aceite del mo-
tor y apriételo con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada del aceite de
motor recomendado y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado. Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de vaciado de aceite del motor:
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
EE.book Page 30 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 270 of 410
8-31
CAUTION:_
In order to prevent clutch slippage (since
the engine oil also lubricates the clutch),
do not mix any chemical additives. Do not
use oils with a diesel specification of “CD”
or oils of a higher quality than specified. In
addition, do not use oils labeled “ENERGY
CONSERVING II” or higher.
Make sure that no foreign material enters
the crankcase.
_
Recommended engine oil:
See page 10-2.
Oil quantity:
Without oil filter cartridge replacement:
1.90 L (1.67 Imp qt, 2.01 US qt)
With oil filter cartridge replacement:
2.00 L (1.76 Imp qt, 2.11 US qt)
EE.book Page 31 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 271 of 410

8-32
ATTENTION:_
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car
l’huile moteur lubrifie également l’embrayage.
Ne pas utiliser d’huile de grade diesel “CD” ou
une huile de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas utiliser une huile
portant la désignation “ENERGY CONSER-
VING II” ou la même désignation avec un nu-
méro plus élevé.
S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter.
_
Huile moteur recommandée :
Voir page 10-8.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile :
1,90 L (1,67 Imp qt, 2,01 US qt)
Avec remplacement de la cartouche de filtre à
huile :
2,00 L (1,76 Imp qt, 2,11 US qt)
AT E N C I O N :_
Para evitar que el embrague patine (puesto
que el aceite del motor también lubrica el
embrague), no utilice ningún aditivo quími-
co. No utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad superior a
la especificada. Asimismo, no utilice acei-
tes con la etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA
II” o superior.
Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter.
_
Aceite de motor recomendado:
Consulte página 10-14.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite:
1,90 L (1,67 Imp qt, 2,01 US qt)
Con sustitución del cartucho del filtro de aceite:
2,00 L (1,76 Imp qt, 2,11 US qt)
EE.book Page 32 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 272 of 410
8-33
10. Start the engine and warm it up for several
minutes. While warming up, check for oil
leakage. If oil leakage is found, turn the en-
gine off immediately and check for the cause.
11. Turn the engine off, and then check the oil
level and correct it if necessary.
12. Install the console.
EE.book Page 33 Monday, July 11, 2005 2:32 PM