Page 41 of 104

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-2
4
HAU15603
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-15
Olio motoreControllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-9
Liquido refrigeranteControllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-12
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-23, 6-24
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-23, 6-24
U5SLH2H0.book Page 2 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 42 of 104

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
FrizioneControllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.6-22
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-18, 6-28
Cavi di comandoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario.6-27
Catena di trasmissioneControllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.6-25, 6-27
Ruote e pneumaticiControllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-19, 6-22
Pedali del freno e della frizio-
neAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.6-28
Leve del freno e della frizioneAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-29
Cavalletto lateraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-29
Fissaggi della parte ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttoriControllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
Interruttore del cavalletto la-
teraleControllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accensione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.3-23 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5SLH2H0.book Page 3 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 43 of 104
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-4
4
Condotto di aspirazione
dell’ariaControllare che il filtro di rete metallica non sia intasato.
Pulire se necessario.6-17 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5SLH2H0.book Page 4 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 44 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15950
AVVERTENZA
HWA10270
Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni pri-
ma di utilizzare il mezzo. Consultare
un concessionario Yamaha per tutti
i comandi o le funzioni non compre-
si a fondo.
Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per qual-
siasi durata di tempo. I gas di scari-
co sono tossici e la loro inalazione
può provocare la perdita di cono-
scenza ed il decesso in tempi brevi.
Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il cavallet-
to laterale prima di avviare il mezzo.
Se il cavalletto laterale non è com-
pletamente alzato, potrebbe tocca-
re il terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilità di perdereil controllo del mezzo.
HAU33010
Accensione del motore Affinché il sistema d’interruzione del circuito
di accensione dia il consenso all’avviamen-
to, va soddisfatta una delle seguenti condi-
zioni:
Il cambio è in posizione di folle.
Il cambio è innestato su una marcia
con la leva della frizione tirata ed il ca-
valletto laterale alzato.AVVERTENZA
HWA10290
Prima di accendere il motore, con-
trollare il funzionamento del siste-
ma d’interruzione del circuito di
accensione in conformità alla pro-
cedura descritta a pagina 3-24.
Non guidare mai con il cavalletto la-terale abbassato.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore di arresto motore sia
su “”.
ATTENZIONE:
HCA11730
Le seguenti spie d’avvertimento e di se-
gnalazione dovrebbero accendersi per
pochi secondi e poi spegnersi.
Spia d’avvertimento livello olio
Spia d’avvertimento livello carbu-
rante
Spia d’avvertimento della tempera-
tura del liquido refrigerante
Spia di segnalazione cambio marce
Spia d’avvertimento problemi al
motore
Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore
Se una spia d’avvertimento o di segnala-
zione non si spegne, vedere pagina 3-3
per il controllo del circuito della spia
d’avvertimento o di segnalazione.
2. Mettere il cambio in posizione di folle.NOTA:Quando il cambio è in posizione di folle, la
spia del folle dovrebbe essere accesa, altri-
menti fare controllare il circuito elettrico daun concessionario Yamaha.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore di avviamento.NOTA:Se il motore non si avvia, rilasciare l’interrut-
tore di avviamento, attendere alcuni secon-
di e poi riprovare. Ogni tentativo di
accensione deve essere il più breve possi-
bile per preservare la batteria. Non tentare
di far girare il motore per più di 10 secondiper ogni tentativo.
U5SLH2H0.book Page 1 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 45 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!NOTA:Il motore è caldo quando risponde rapida-mente all’acceleratore.
HAU16671
Cambi di marcia Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA:Per mettere il cambio in posizione di folle,
premere diverse volte il pedale del cambio
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarloleggermente.
ATTENZIONE:
HCA10260
Anche con il cambio in posizione di
folle, proseguire nella guida per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato corretta-
mente solo quando il motore è in
funzione. Una lubrificazione insuffi-
ciente può danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, il cambio ed il
gruppo trasmissione, che non sono
progettati per resistere allo shock
provocato dall’innesto forzato diuna marcia.
1. Pedale del cambio
2. Posizione di folle
U5SLH2H0.book Page 2 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 46 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
HAU16810
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16841
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU17091
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 7000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 9000 giri/min.ATTENZIONE:
HCA10301
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare l’olio motore e sostitu-
ire la cartuccia o l’elemento del filtrodell’olio.1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il mezzo.
ATTENZIONE:
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-zo da un concessionario Yamaha.
U5SLH2H0.book Page 3 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 47 of 104
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
HAU17212
Parcheggio Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
AVVERTENZA
HWA10310
Poiché i l motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli.
Non parcheggiare su un pendìo o
su terreno soffice, altrimenti il vei-colo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai il motociclo vici-
no a possibili rischi di incendio, come
erba o altri materiali facilmente combu-stibili.
U5SLH2H0.book Page 4 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 48 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-1
6
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del proprietario.
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il mezzo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-
ne sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van-
no considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES-
SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA-
NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE
CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE-
NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA
E DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori di
manutenzione, farli eseguire da un con-cessionario Yamaha.
HAU17490
Kit di attrezzi in dotazione Il kit di attrezzi in dotazione si trova all’inter-
no dello scomparto portaoggetti sotto la sel-
la del passeggero. (Vedere pagina 3-17.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e gli attrezzi del kit in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecu-
zione della manutenzione preventiva e di
piccole riparazioni. È tuttavia possibile che,
per eseguire correttamente determinati la-
vori di manutenzione, siano necessari degli
attrezzi supplementari, come una chiave di-
namometrica.NOTA:Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionarioYamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una perdita
delle prestazioni e rendere il mezzo non
sicuro per l’uso. Consultare un conces-
sionario Yamaha prima di tentare di ese-guire modifiche di qualsiasi genere.
1. Kit di attrezzi in dotazione
U5SLH2H0.book Page 1 Friday, August 6, 2004 10:51 AM