Page 33 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
Per riporre un lucchetto U-LOCK nello
scomparto portaoggetti
1. Togliere il tappo di gomma dal foro sul
fondo dello scomparto portaoggetti e
poi riporlo in un posto sicuro per non
perderlo.
2. Inserire le estremità del lucchetto U-
LOCK nei fori sul fondo dello scompar-
to portaoggetti come illustrato nella fi-
gura.
3. Collocare la serratura del lucchetto U-
LOCK nella posizione indicata.
4. Fissare fermamente la staffa del luc-
chetto U-LOCK e bloccarla con la cin-
ghia come illustrato nella figura.NOTA:
Quando il lucchetto U-LOCK non si
trova nello scomparto portaoggetti, ri-
cordarsi di chiudere il foro sul fondo
dello scomparto portaoggetti con il tap-
po di gomma.
Quando si ripongono oggetti nell’ap-
posito scomparto, ricordarsi di metterli
in una busta di plastica per non perder-li.
HAU14761
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione della precarica della molla,
con viti di regolazione della forza di smorza-
mento in estensione e viti di regolazione
dello smorzamento in compressione.
AVVERTENZA
HWA10180
Regolare sempre entrambi gli steli della
forcella sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile epoco maneggevole.
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, gi-
rare il bullone di regolazione su ciascun ste-
lo della forcella in direzione (a). Per ridurrela precarica della molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare il bullone di
regolazione su ciascun stelo della forcella in
direzione (b).
NOTA:Allineare la scanalatura adatta sul registro
con la sommità del tappo filettato dello steloforcella.
1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato della forcella
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
8
Standard:
7
Massimo (rigida):
0
U5SLH2H0.book Page 19 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 34 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione su ciascun stelo della forcella in
direzione (a). Per ridurre la forza di smorza-
mento in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbido, gi-
rare la vite di regolazione su ciascun stelo
forcella in direzione (b).Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione su ciascun stelo della for-
cella in direzione (a). Per ridurre la forza di
smorzamento in compressione e quindi ren-dere lo smorzamento in compressione più
morbido, girare la vite di regolazione su cia-
scun stelo della forcella in direzione (b).
ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.NOTA:Malgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione della forza
di smorzamento possa eventualmente non
corrispondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
10 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
6 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com-
pletamente in direzione (a)1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
13 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
6 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com-
pletamente in direzione (a)
U5SLH2H0.book Page 20 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 35 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
meccanismo di registro della forza di smor-
zamento e di modificare le specifiche nellamisura del necessario.
HAU15051
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla e con viti di regolazione dello
smorzamento in estensione e in compres-
sione.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
Precarica della mollaPer aumentare la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, gi-
rare la ghiera di regolazione in direzione (a).
Per ridurre la precarica della molla e quindi
rendere la sospensione più morbida, girare
la ghiera di regolazione in direzione (b).
Forza di smorzamento in estensione1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Chiave speciale
3. Indicatore di posizione
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
4
Massimo (rigida):
9
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
U5SLH2H0.book Page 21 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 36 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la forza di smorzamento in compres-
sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
NOTA :
Malgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione della forza
di smorzamento possa eventualmente non
corrispondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
meccanismo di registro della forza di smor-
zamento e di modificare le specifiche nellamisura del necessario.
AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per ma-
neggiare correttamente l’ammortizzato-
re, si devono leggere e comprendere le Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
6 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
5 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com-
pletamente in direzione (a)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
5 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com-
pletamente in direzione (a)
U5SLH2H0.book Page 22 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 37 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
3
seguenti informazioni prima di interveni-
re su di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni alle
cose o lesioni provocati da un maneggio
scorretto.
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-sionario Yamaha.
HAU15181
Attacchi per le cinghie dei
bagagli Ci sono quattro attacchi per le cinghie dei
bagagli sul fondo della sella del passegge-
ro. Per usare gli attacchi, togliere la sella del
passeggero, sganciare gli attacchi dai gan-
ci, e poi installare la sella con gli attacchi per
le cinghie che fuoriescono da sotto la sella
del passeggero. (Vedere pagina 3-17.)
HAU15300
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA:L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto d’interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto d’in-terruzione del circuito di accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il motociclo con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente (oppure
se non rimane alzato), altrimenti il caval-
letto laterale potrebbe toccare il terreno
e distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. Il sistema d’interruzione circuito
accensione Yamaha è stato progettato
per far adempiere al pilota la responsabi-
lità di alzare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
1. Attacco cinghia portabagagli
2. Gancio
U5SLH2H0.book Page 23 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 38 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-24
3
regolarmente come descritto di seguito
e di farlo riparare da un concessionarioYamaha se non funziona correttamente.
HAU15311
Impianto d’interruzione del
circuito di accensione L’impianto d’interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale, l’interruttore della frizio-
ne e l’interruttore del folle) ha le seguenti
funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto d’interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura:AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il mezzo.
U5SLH2H0.book Page 24 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 39 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-25
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore della frizione potrebbe essere
guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NONOTA:
U5SLH2H0.book Page 25 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
Page 40 of 104
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare primadi utilizzare il veicolo.U5SLH2H0.book Page 1 Friday, August 6, 2004 10:51 AM