DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra1. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-23)
2. Portacasco (pagina 3-18)
3. Scatola fusibili 1 (pagina 6-32)
4. Fusibile principale (pagina 6-32)
5. Batteria (pagina 6-31)
6. Vite regolazione minimo (pagina 6-18)
7. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-16)
8. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)9. Tappo radiatore (pagina 6-12)
10.Bullone drenaggio liquido refrigerante (pagina 6-13)
11.Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
12.Pedale freno (pagina 3-14)
13.Astina livello (pagina 6-9)
14.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-24)
U5SLH2H0.book Page 2 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
ATTENZIONE:
HCA10470
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti il motore potrebbe non
raffreddarsi a sufficienza e l’impian-
to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
Se si è aggiunta acqua al refrigeran-
te, far controllare al più presto pos-
sibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigerante,
altrimenti l’efficacia del liquido refri-gerante si riduce.AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.
4. Chiudere il tappo serbatoio, quindi
montare il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante inserendo i
bulloni.
NOTA:
Le ventole radiatore si accendono o si
spengono automaticamente in funzio-
ne della temperatura del liquido refri-
gerante nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-42 per ulteriori istruzioni.
HAU20343
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere il pannello A, e le carenature
A e B. (Vedere pagina 6-6.)
3. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
4. Allentare la fascetta di serraggio, quin-
di scollegare il condotto d’aspirazione.5. Togliere il tappo radiatore.
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.1. Morsetto a vite
2. Condotto di aspirazione dell’aria
1. Tappo radiatore
U5SLH2H0.book Page 13 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
6. Togliere il bullone drenaggio liquido re-
frigerante per scaricare il sistema di
raffreddamento.
7. Allentare la fascetta di serraggio e poi
scollegare il manicotto del radiatore
per scaricare il radiatore.
8. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante togliendo i bul-
loni.9. Tirare i tubi benzina verso l’alto per ri-
muoverli dalla guida.
10. Togliere il serbatoio liquido refrigeran-
te togliendo i bulloni.11. Togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante e poi capovolgere il serbatoio
liquido refrigerante per svuotarlo.
12. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
13. Installare il serbatoio liquido refrige-
rante installando i bulloni.
14. Collegare il manicotto del radiatore e
poi serrare la fascetta di serraggio.
15. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e serrare alla coppia spe-
cificata.1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Morsetto a vite
1. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
2. Bullone
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
2. Tubo di troppopieno del serbatoio carburante
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Serbatoio liquido refrigerante
3. Bullone
U5SLH2H0.book Page 14 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
NOTA:Verificare che la rondella non sia danneg-giata e sostituirla se necessario.
16. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel serbatoio fino al riferimento
livello max. e poi installare il tappo ser-
batoio liquido refrigerante.
17. Inserire i tubi benzina nella guida, met-
terli nelle loro posizioni originali, e poi
installare il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante installando i
bulloni.18. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel radiatore fino a riempirlo.
ATTENZIONE:
HCA10470
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti il motore potrebbe non
raffreddarsi a sufficienza e l’impian-
to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
Se si è aggiunta acqua al refrigeran-
te, far controllare al più presto pos-
sibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigerante,
altrimenti l’efficacia del liquido refri-gerante si riduce.
19. Installare il tappo radiatore, accendere
il motore, farlo girare al minimo per di-
versi minuti e poi spegnerlo.
20. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore.
21. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
22. Collegare il condotto d’aspirazione e
successivamente serrare la fascetta di
serraggio.
23. Installare il pannello e le carenature. Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
2. Tubo di troppopieno del serbatoio carburante
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):
2.15 L (2.27 US qt) (1.89 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrigeran-
te (fino al riferimento livello max.):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5SLH2H0.book Page 15 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-32
6
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-TA DEI BAMBINI.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il mezzo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto.
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi della batteria siano collegati cor-
rettamente ai morsetti della batteria.
ATTENZIONE:
HCA10630
Tenere la batteria sempre carica. Se
si ripone una batteria scarica, si
possono provocare danni perma-
nenti alla stessa.
Per caricare una batteria sigillata
(MF), occorre un caricabatteria spe-
ciale (a tensione costante). L’utiliz-
zo di un caricabatteria
convenzionale danneggerebbe la
batteria. Se non si ha la possibilità
di utilizzare un caricabatteria per
batterie sigillate (MF), farla caricareda un concessionario Yamaha.
HAU23702
Sostituzione dei fusibili Il fusibile principale e la scatola fusibili 1 si
trovano sotto la sella pilota. (Vedere pagina
3-17.)
La scatola fusibili 2 si trova sotto il pannello
B. (Vedere pagina 6-6.)1. Fusibile principale di riserva
2. Fusibile principale
3. Scatola fusibili 1
4. Fusibile ventola radiatore destra
5. Fusibile ventola radiatore sinistra
6. Fusibile di riserva
U5SLH2H0.book Page 32 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-33
6
Se brucia un fusibile, sostituirlo come se-
gue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica.
ATTENZIONE:
HCA10640
Non utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per evita-
re di provocare danni estesi all’impiantoelettrico ed eventualmente un incendio.
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura elettrica
funziona.4. Se il fusibile brucia subito immediata-
mente, fare controllare l’impianto elet-
trico da un concessionario Yamaha.
1. Scatola fusibili 2
2. Fusibile faro
3. Fusibile luce di posizione
4. Fusibile accensione
5. Fusibile sistema di segnalazione
6. Fusibile di backup (per contachilometri tota-
lizzatore, orologio e sistema dell’immobiliz-
zatore)
7. Fusibile dell’iniezione elettronica
8. Fusibile di riserva
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
40.0 A
Scatola fusibili 1:
Fusibile della ventola del radiatore:
15.0 A × 2
Scatola fusibili 2:
Fusibile del faro:
20.0 A
Fusibile della luce di posizione:
10.0 A
Fusibile dell’impianto di segnala-
zione:
15.0 A
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile di backup:
10.0 A
Fusibile dell’iniezione elettronica:
15.0 A
U5SLH2H0.book Page 33 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-43
6
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10400
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA:Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non
ci siano perdite nell’impianto
di raffreddamento.
Fare controllare e riparare
l’impianto di raffreddamento da
un concessionario Yamaha.Aggiungere liquido refrigerante
(vedere NOTA).
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
U5SLH2H0.book Page 43 Friday, August 6, 2004 10:51 AM
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:
2045 mm (80.5 in)
Larghezza totale:
690 mm (27.2 in)
Altezza totale:
1105 mm (43.5 in)
Altezza alla sella:
830 mm (32.7 in)
Passo:
1385 mm (54.5 in)
Distanza da terra:
145 mm (5.71 in)
Raggio minimo di sterzata:
3800 mm (149.6 in)Peso:Con olio e carburante:
183.0 kg (403 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
4 cilindri paralleli inclinati in avanti
Cilindrata:
600.0 cm³ (36.61 cu.in)
Alesaggio × corsa:
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Rapporto di compressione:
12.40 :1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Tipo:
SAE10W30 oppure SAE10W40 oppure
SAE15W40 oppure SAE20W40 oppure
SAE20W50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SE, SF, SG o superiore
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito
compreso):
2.15 L (2.27 US qt) (1.89 Imp.qt)
Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Ad elemento umidoCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
17.0 L (4.49 US gal) (3.74 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)Iniezione elettronica:Produttore:
NIPPON INJECTOR
Modello:
INP-250/4Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/CR9EK,CR10EK
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Sistema di riduzione primaria:
Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria:
86/44 (1.955)
Sistema di riduzione secondaria:
Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione secondaria:
48/16 (3.000)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
U5SLH2H0.book Page 1 Friday, August 6, 2004 10:51 AM