Page 17 of 84
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU10980
Testigos
SAU11030
Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y “ ”
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de in-
termitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAUM1050
Testigo de luces de cruce “ ”
Este testigo se enciende cuando se encien-
de la luz de cruce.
SAU11590
Velocímetro SÓLO EL REINO UNIDO
El velocímetro muestra la velocidad de des-
plazamiento.
1. Testigo de luces de cruce “ ”
2. Luz indicadora de intermitencia izquierda
“”
3. Luz indicadora de intermitencia derecha
“”
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
12 34
ZAUM0578
1. Velocímetro
1. Velocímetro
1
ZAUM0402
1
ZAUM0593
Page 18 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAUM1470
Medidor de gasolina El medidor de gasolina indica la cantidad de
gasolina que contiene el depósito. La aguja
se desplaza hacia la “E” (Vacío) a medida
que disminuye el nivel de gasolina. Cuando
el nivel de gasolina en el depósito llega a
aproximadamente 1.9 L (0.50 US gal) (0.42
Imp.gal), la luz de aviso del nivel de gasoli-
na se enciende y el visor multifunción pasa
automáticamente a indicar “Trip/fuel” (cuen-
takilómetros parcial/gasolina). (Véase la
página 3-4.) Cuando ocurra esto, ponga ga-
solina lo antes posible.NOTA:No deje que el depósito de gasolina se va-cíe completamente.
SAUM1101
Indicador de voltaje de la
batería/temperatura del líquido
refrigerante Cuando se gira la llave a la posición “”,
indica el nivel de voltaje que tenía la batería
antes de que se parara el motor.NOTA:Si la aguja desciende a la marca “9V” (ba-
jo), haga revisar la batería en un concesio-nario Yamaha.
Cuando se gira la llave a la posición “”, el
indicador muestra la temperatura del líqui-
do refrigerante. Si la aguja llega a la zona
roja, pare el scooter y deje que se enfríe el
motor. (Véase la página 6-32.)
ATENCION:
SCA10020
No utilice el motor si está sobrecalenta-do.
1. Medidor de gasolina
2. Luz de aviso del nivel de gasolina
1
2
ZAUM0403
1. Nivel alto
2. Nivel bajo
1
2
ZAUM0579
1. Zona roja
1
ZAUM0580
Page 19 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAUM2050
Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros (que indica la dis-
tancia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez,
el tiempo transcurrido desde que se
pusieron a cero y la velocidad media
durante ese tiempo)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que se encendió la luz de aviso
del nivel de gasolina)
un reloj
un indicador de la temperatura am-
biente
un indicador de cambio de aceite (que
se enciende cuando se debe cambiar
el aceite del motor)
NOTA :
En el Reino Unido, la distancia recorri-
da se indica en millas y la temperatura
en °F.
En el resto de los países, la distancia
recorrida se indica en kilómetros y latemperatura en °C.
Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Pulsando el botón “MODE” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “Total” y
cuentakilómetros parcial “Trip” en el orden
siguiente:
Total → Trip 1 → Trip 2 →Trip/fuel → Total
NOTA:
El cuentakilómetros Trip/fuel (cuenta-
kilómetros parcial en reserva de gaso-
lina) sólo se activa cuando se
enciende la luz de aviso del nivel de
gasolina.
El cuentakilómetros Trip 2 se pone a
cero automáticamente después de gi-
rar la llave a la posición “” y cuandohan pasado dos horas.
Al pulsar el botón “SET” cuando está activa-
do el cuentakilómetros parcial, la indicación
cambia entre las diferentes funciones de
cuentakilómetros parcial en el orden si-
guiente:
1. Botón “MODE”
2. Visor multifunción
3. Botón “SET”
1
23
ZAUM0581
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
Page 20 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
Trip 1 o Trip 2 → Time (tiempo) 1 o 2 →
Average speed (velocidad media) 1 o 2 →
Trip 1 o Trip 2
Si la luz de aviso del nivel de gasolina se
enciende (Véase la página 3-3.), la indica-
ción cambia automáticamente a cuentakiló-
metros parcial en reserva de gasolina
“Trip/fuel” y se inicia la cuenta de la distan-
cia recorrida desde ese punto. En ese caso,
al pulsar el botón “MODE” la indicación en-
tre los diferentes modos de cuentakilóme-
tros parcial y cuentakilómetros cambia en el
orden siguiente:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuelPara poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “MO-
DE” y seguidamente pulse el botón “SET”
durante al menos un segundo. Si no pone a
cero de forma manual el cuentakilómetros
parcial en reserva de gasolina, este se pon-
drá a cero automáticamente y se restable-
cerá la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km (3
mi).
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Cuando el visor se encuentra en el
modo “Total”, pulse el botón “SET” du-
rante al menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“SET” para ajustar las horas.3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos de
los minutos empezarán a parpadear.
4. Pulse el botón “SET” para ajustar los
minutos.
5. Pulse el botón “MODE” y luego suélte-
lo para iniciar el reloj. El visor vuelve al
modo “Total”.1. Distancia
2. Tiempo
3. Velocidad media
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
Page 21 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Indicador de la temperatura ambiente
Este indicador muestra la temperatura am-
biente, de –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
El indicador de aviso de hielo “” se en-
ciende automáticamente cuando la tempe-
ratura es inferior a 3 °C (37.4 °F).
Indicador de cambio de aceite “OIL”Cuando este indicador se enciende, debe
cambiar el aceite del motor. El indicador
permanece encendido hasta que se reini-
cie. Después de cambiar el aceite, reinicie
el indicador del modo siguiente.
1. Mientras mantiene pulsados los boto-
nes “MODE” y “SET”, gire la llave a
“”.
2. Mantenga pulsados los botones “MO-
DE” y “SET” durante dos a cinco se-
gundos.
3. Suelte los botones y el indicador de
cambio de aceite se apagará.
NOTA:
El indicador de cambio de aceite se
enciende a los primeros 1000 km (600
mi) y posteriormente cada 3000 km
(4800 mi).
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda el indicador de cam-
bio (es decir, antes de que se cumpla
el intervalo del cambio periódico de
aceite), después de cambiar el aceite
deberá reponer el indicador para que
este pueda indicar en el momento co-
rrecto el siguiente cambio periódico.
Después de reponerlo, el indicador se
encenderá durante dos segundos. Si
el indicador no se enciende, repita laoperación.
SAU12330
Alarma antirrobo (opcional) Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
1. Indicador de aviso de hielo “”
2. Signo negativo
3. Temperatura
1. Indicador de cambio de aceite “OIL”1
2
3ZAUM0396
1
ZAUM0582
1. Luz indicadora de alarma
1
ZAUM0406
Page 22 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU12343
Interruptores del manillar IzquerdaDerecha
SAU12350
Interruptor de ráfagas “”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de “/”
Sitúe este interruptor en “” para poner la
luz de carretera y en “” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posicióncentral. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor “/”
Sitúe este interruptor en “” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor en
“” para parar el motor en caso de emer-
gencia, por ejemplo si el vehículo vuelca o
se atasca el cable del acelerador.
SAU12720
Interruptor de arranque “”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
con el arranque eléctrico.ATENCION:
SCA10050
Véanse las instrucciones de arranque enla página 5-1 antes de arrancar el motor.
1. Interruptor de ráfagas “”
2. Conmutador de la luz de “/”
3. Interruptor de intermitencia “/”
4. Interruptor de la bocina “”
1234
ZAUM0407
1. Interruptor de paro del motor “/”
2. Interruptor de luces de emergencia “”,
“”
3. Interruptor de arranque “”
1
2
3
ZAUM0408
Page 23 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAUM1990
Interruptor de luces de emergencia “”,
“”
Con la llave en la posición “”, sitúe este
interruptor en “” para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padeando simultáneamente). Para apagar
las luces de emergencia, sitúe este inte-
rruptor en la posición “” y luego gire la lla-
ve a la posición “”.NOTA:Aunque gire la llave de la posición “” a la
posición “” con las luces de emergencia
encendidas, estas seguirán parpadeando
independientemente de la posición del inte-
rruptor. Para poder apagar las luces de
emergencia la llave debe situarse en la po-
sición “” y el interruptor de las luces deemergencia en la posición “”.
Utilice las luces de emergencia en caso de
emergencia o para avisar a otros conducto-
res cuando detenga el scooter en un lugar
en el que pueda representar un peligro para
el tráfico.ATENCION:
SCA10060
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo de tiempo prolongado;
de lo contrario puede descargarse la ba-tería.
SAU12900
Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada
en el puño derecho del manillar. Para apli-
car el freno delantero, tire de esta maneta
hacia el puño del manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
1. Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
Page 24 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU13140
Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra el asiento. (Véase la página
3-11.)
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón del
depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito con las marcas del tapón y
del depósito alineadas.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
3. Cierre el asiento.
NOTA:No se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamentecolocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA10120
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente cerrado y
bloqueado antes de emprender la mar-cha.
SAU13210
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Llene el depósito de gasoli-
na hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre elmotor caliente.
1. Tapón del depósito de gasolina
1
ZAUM0409
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
1
2
ZAUM0020