2005 YAMAHA BRUIN 350 Notices Demploi (in French)

Page 361 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 8-112
FBU01089
Réglage du faisceau de phareATTENTION:_ Il est préférable de confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha. _Pour relever le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sens a

Page 362 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 8-113
EBU00413
Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid in-
spection before shipment from the factory, trouble
may occur during operation.
Any problem in the fuel, compression, or igni

Page 363 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 8-114
FBU00413
Dépannage
Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection
rigoureuse au départ de l’usine, une panne peut toujours
survenir. 
Un problème dans les systèmes d’alimentatio

Page 364 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 8-115
EBU04400Troubleshooting chart1. Fuel
Check if there is fuel
in the fuel tank.There is fuel.Turn the fuel cock
lever to “OFF”.No fuel.Fuel cock is
clogged.
Clean the 
fuel cock. Some fuel.Tur

Page 365 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 8-116
FBU04400Tableau de dépannage 
1. CarburantVérifier s’il y a ducarburant
 dans le
réservoir.
Carburant
 en
suffisanceTourner le levier du robinet
de 
carburant
 sur “OFF”. Enlever le fle

Page 366 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 8-117
SBU04400Gráfico de localización y reparación de averías1. Combustible
Comprobar si hay
combustible en el
depósito.Combustible
suficienteGire la palanca del
grifo  de combustible
a la posici

Page 367 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) U5UH61.book  Page 118  Tuesday, April 20, 2004  10:10 AM

Page 368 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 9-1
EBU00420
CLEANING AND STORAGE
A. CLEANING
Frequent, thorough cleaning of your machine will
not only enhance its appearance but will improve
its general performance and extend the useful life
of ma