2004 YAMAHA BANSHEE 350 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 297 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) SBU00300
Ajustes de los carburadores
En tiempo muy frío, es necesario modificar los ajustes
de los carburadores para mantener las prestaciones
óptimas del motor y evitar averías del mismo.
XR
8El m

Page 298 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-53
Standard settings
Carburetor settings chartMain jet number
Numéro de gicleur principal
Número de surtidor principal
1
2
3
4
5 Jet needle clip position
Position du clip d’aiguille de gicleur
P

Page 299 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) Ajustes estandar
Cuadro de ajustes de los carburadores
8-54
Réglage standard
Tableau de réglage du carburateur
Surtidor principal #200
Posición del clip de las agujasRanura 3
Tornillo de aire pilot

Page 300 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-55
Changing the carburetor settings
Disassembly
1. Turn the fuel cock to the “OFF” position.
2. Turn out the drain screw of each carbure-
tor and drain the fuel.
3. Remove the seat.
4. Remove th

Page 301 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) Modificación de los ajustes de los carburadores.
Desmontaje
1. Gire el grifo de combustible a la posición
“OFF” (cerrado).
2. Desenrosque el tornillo de drenaje de cada
carburador y drene el com

Page 302 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 1
1. Air filter case cover
1. Cache du boîtier de filtre à air
1. Tapa de la caja del filtro de aire
1. Carburetor cap securing plate
1. Plaque de fixation du bouchon du carburateur
1. Placa de segu

Page 303 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7. Quite la tapa de la caja del filtro de aire.
8. Desmonte la placa de seguridad de cada
carburador.
8-58
7. Retirer le cache du boîtier de filtre à air.
8. Retirer la plaque de fixation de chaque

Page 304 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 1. Throttle cable 2. Throttle valve 3. Holder
1. Câble d’accélération 2. Boisseau 3. Support
1. Cable de aceleración 2.Mariposa 3. Soporte
8-59
9. Loosen the joint screws of each carburetor.
10.