
125
EQUIPEMENT
INTERIEUR
ECLAIRAGE INTERIEUR
Plafonnier avant (fig. 119)
Le plafonnier comporte deux lu-
mières de courtoisie avec leur com-
mutateur de commande.
Quand on ouvre une porte, le com-
mutateurAétant enfoncé sur la gauche
(position0 - AUTO), les deux lu-
mières s’allument progressivement en
même temps que celles des plafon-
niers arrière.
Lorsque l’on ferme les portes, les lu-
mières restent allumées pendant 7 se-
condes environ pour faciliter le dé-
marrage.Les lumières s’éteignent de toute fa-
çon quand on tourne la clé de contact
surMAR(les portes étant fermées).
Quand le commutateur Aest en po-
sition centrale 1, les lumières restent
toujours éteintes (position OFF).
Quand on appuie sur le commuta-
teurAà droite (position 2) les deux
lumières restent toujours allumées.
Le commutateur Bpermet d’allu-
mer les lumières une à la fois.
Quand on appuie sur le commuta-
teurBà gauche (position 1), la lu-
mière gauche s’allume. Quand on ap-
puie sur le commutateur à droite (po-
sition2), la lumière droite s’allume.
Quand le commutateur Best en po-
sition centrale 0, les lumières restent
éteintes.
ATTENTIONAvant de descendre
de voiture, s’assurer que le commuta-
teurAest bien enfoncé à gauche et
que le commutateur Best bien en po-
sition centrale. Ainsi, les lampes du
plafonnier s’éteindront lorsque les
portes auront été fermées.Si on laisse une porte ouverte, les lu-
mières s’éteindront automatiquement
après quelques secondes. Pour les ral-
lumer il suffit d’ouvrir et de refermer
une porte.
Plafonniers de courtoisie
(fig. 120)
Quand on abaisse les pare-soleil, on
peut voir les plafonniers de courtoisie
situés sur le revêtement du pavillon.
Les plafonniers permettent d’utiliser
les miroirs de courtoisie même en
conditions de lumière faible.
Pour allumer et éteindre les lumières
(la clé de contact étant tournée sur
MAR), appuyer sur le transparent A
en correspondance de l’empreinte cir-
culaire.
fig. 119
P4T0057
fig. 120
P4T0058
125

126
Plafonniers arrière (fig. 121)
Pour les allumer/éteindre progressi-
vement il suffit d’ouvrir/fermer une
porte.
Pour allumer et éteindre les lumières
appuyer sur le transparent Aen cor-
respondance du point indiqué par les
flèches.BOÎTE A GANTS (fig. 122-123)
Selon les versions, la boîte a gants,
située sur la planche de bord, peut
être dotée de serrure.
Versions avec serrure:
– on bloque/débloque la serrure en
utilisant la clé de démarrage;
– pour ouvrir la boîte a gants, tour-
ner la clé en position 1, puis tirer le
levierA.
– pour débloquer la boîte a gants,
fermer le volet, puis tourner la clé en
position2.Ne jamais voyager avec la
boîte à gants ouverte: le
couvercle pourrait blesser
le passager en cas d’accident.
fig. 121
P4T0714
fig. 122
P4T0715
fig. 123
P4T0716
Versions sans serrure:
– pour ouvrir, tirer simplement le le-
vierA.
Pour les deux versions, lorsqu’on
ouvre la boîte a gants, si prévu,
l’éclairage intérieur Bs’allume.

POCHES DE RANGEMENT
(fig. 135)
Les sièges avant sont dotés d’une
poche de rangement située sur la par-
tie postérieure du dossier.POIGNEES DE SUPPORT
(fig. 136)
En correspondance de la porte côté
passager avant se trouve une poignée
de support.
En correspondance des portes ar-
rière se trouvent deux poignées de
supportAdotées de crochets pour ha-
bitsB.
Les poignées sont dotées d’un dis-
positif qui les remet progressivement
en position de repos, avec retour
freiné.
130
fig. 135
P4T0074
fig. 136
P4T0717
ACCOUDOIR AVANT (fig. 137)
L’accoudoir peut être soulevé et
baissé.
Pour utiliser l’accoudoir, le baisser
comme illustré dans la figure.
A l’intérieur de l’accoudoir avant se
trouve un compartiment de range-
ment. Pour soulever le couvercle, ap-
puyer sur le bouton A.
ATTENTIONQuand l’accoudoir est
complètement soulevé, faire attention
de ne pas enfoncer par mégarde le
boutonApour éviter d’ouvrir le cou-
vercle du compartiment de rangement
et de faire tomber ce qu’il contient.
fig. 137
P4T0808

137
ATTENTIONQuand on tourne la
clé de contact sur STOP(sans la sor-
tir) et que les portes sont fermées, les
lève-vitres avant peuvent être com-
mandés pendant 5 minutes environ.
Le fonctionnement des commandes
sur les portes arrière est impossible
quand l’interrupteur Eest soulevé.
En tirant ou en poussant le bouton
de la vitre on active le fonctionnement
automatique respectivement en mon-
tée ou en descente : la vitre s’arrête
quand elle arrive en fin de course (ou
bien en agissant de nouveau sur le
bouton).Lève-vitres électriques arrière
(fig. 152)
La poignée interne de chaque porte
dispose d’un interrupteur pour la
commande de la vitre correspondante.
En tirant le bouton la vitre monte,
en le poussant on active le fonction-
nement en descente.
Les interrupteurs CetD (fig. 151)
permettent l’actionnement des vitres
arrière à partir du poste de conduite.
L’interrupteurE (fig. 151)bloque
les fonctions des interrupteurs dispo-
sés sur les poignées des portes. Le blo-
cage est enclenché quand l’interrup-
teur est soulevé.
fig. 152
P4T0262
Une mauvaise utilisation
des lève-vitres électriques
peut être dangereuse.
Avant et pendant leur mouvement,
veiller à ce que les passagers se
trouvent éloignés des vitres pour
éviter les lésions provoquées di-
rectement par les vitres en mouve-
ment ou par des objets personnels
entraînés ou heurtés par les vitres
elles-mêmes. En descendant de
voiture, veiller toujours à retirer la
clé de contact pour éviter que les
lève-vitres électriques, actionnés
par inadvertance, ne constituent
un danger pour les passagers res-
tés dans la voiture.
En cas d’anomalie au
système anti-écrasement le
fonctionnement automa-
tique des vitres est exclus soit en
montée qu’en descente. Se rensei-
gner aussitôt auprès du Réseau
Après-vente Lancia.
Sur le panneau de la porte côté pas-
sager se trouve un interrupteur de
commande de la vitre correspondante.

139
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
A BAGAGES
L’agrandissement du coffre à ba-
gages n’est possible que si la ban-
quette arrière est séparée.
Pour la version Station Wagon, se
reporter au chapitre correspondant.
La banquette arrière séparée (lors-
qu’elle est prévue) permet d’agrandir
partiellement (1/3 ou 2/3) ou totale-
ment le coffre à bagages.
Agrandissement partiel 1/3 (fig. 156)
Quand on agrandit le coffre à ba-
gages en rabattant uniquement la
partie gauche de la banquette, on peut
transporter deux passagers sur la par-
tie droite.Agrandissement partiel 2/3 (fig. 157)
Quand on agrandit le coffre à baga-
ges en rabattant uniquement la partie
droite de la banquette, on peut trans-
porter un passager sur la partie gauche.
Agrandissement total (fig. 158)
Le rabattement des deux parties de
la banquette arrière permet de dispo-
ser du volume maximum de charge.
fig. 156
P4T0088
fig. 157
P4T0089
fig. 158
P4T0090
fig. 159
P4T0091
Pour agrandir le coffre à bagages
1)Tirer en avant la poignée A (fig. 159)
située au centre de chaque assise et la
rabattre en avant dans le sens de la
flèche.
2) Démonter les appuie-tête de la
banquette (voir au paragraphe “Ap-
puie-tête” dans ce même chapitre) et
les insérer dans les logements prévus
sur l’assise (fig. 160).
3) Tourner le levier sur la tablette
sous la lunette arrière (fig. 161) pour
débloquer la serrure des dossiers:
position1= dossier droit
position2= dossier gauche.

143
BOUCHON
DU RESERVOIR
DE CARBURANT
La serrure du volet d’accès au gou-
lot est commandée automatiquement
par le verrouillage centralisé.En
conditions d’urgence on peut déver-
rouiller le volet en tirant la corde A
(fig. 169)située sur le côté droit du
coffre à bagages (versions berline).
Sur les versions Station Wagon la
cordeA (fig. 170)se trouve à l'inté-
rieur du compartiment de service
droit du coffre à bagages. Pour y ac-
céder, tirer le volet par la poignée et
le sortir. La fermeture hermétique
peut provoquer une légère augmenta-
tion de la pression dans le réservoirUn bruit de ventouse éventuel pen-
dant qu’on dévisse le bouchon est
donc tout à versnormal.
Le verrouillage centralisé étant désin-
séré, le volet reste au niveau de la car-
rosserie; pour l'ouvrir il faut appuyer sur
la partie avant, sur le point B (fig. 171)
indiqué par une légère saillie sur la sur-
face du volet, puis tirer en arrière la par-
fig. 171
P4T0100
fig. 170
P4T0317
fig. 169
P4T0279
fig. 172
P4T0646
Ne pas approcher du
goulot du réservoir des
flammes libres ou des ci-
garettes allumées: danger d’incen-
die. Eviter aussi d’approcher le vi-
sage du goulot pour ne pas respi-
rer les vapeurs toxiques.
tie postérieure et en même temps tour-
ner le volet vers l'extérieur de la voiture,
comme l'indique la flèche, jusqu'à son
ouverture complète. Le bouchon du ré-
servoir est doté d'un dispositif de sécu-
ritéA(fig. 172) attaché au volet qui le
rend imperdable. Pendant le ravitaille-
ment, accrocher le bouchon au disposi-
tif qui se trouve à l'intérieur du volet,
comme l'illustre la figure.

145
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
PREEQUIPEMENT CRAMPONS
D’ACCROCHAGE (fig. 173-174)
Pour la version Station Wagon, se
reporter au chapitre correspondant.
fig. 173
P4T0102
Après avoir parcouru quel-
ques kilomètres, vérifier le
serrage des vis de fixation. Les quatre crampons d’accrochage du
porte-bagages/porte-skis sont placés
dans la gouttière (deux de chaque côté).
Les crampons sont cachés par le
joint de la gouttière; pour les at-
teindre, il faut soulever la lèvre en
caoutchouc du joint.
Attacher les fixations du porte-ba-
gages/porte-skis aux crampons d’ac-
crochage.
ATTENTIONLe joint ne doit pas
être écrasé sur le fond de la gouttière,
mais il doit s’appuyer latéralement
aux montants du porte-bagages.
fig. 174
P4T0103
Veiller à ne jamais dé-
passer les charges maxi
autorisées (voir au cha-
pitre “Caractéristiques tech-
niques”).
PHARES
PHARES A DECHARGE DE GAZ
(où prévus)
Les phares à décharge de gaz (Xeno)
fonctionnent avec un arc voltaïque,
dans un endroit chargé de gaz Xeno
en pression, au lieu du filament à in-
candescence.
L’illumination produite est sensible-
ment supérieure à celle des lampes
traditionnelles, soit pour la qualité de
la lumière (lumière plus claire) que
pour l’ampleur et le positionnement
de l’aire illuminée.
Les avantages qu’une meilleure illu-
mination offre, sont perceptibles (par
une fatigue réduite de la vue et par
l’augmentation de la capacité d’orien-
tation du conducteur et donc de la sé-
curité de marche) spécialement en cas
de mauvais temps, brouillard et /ou
avec signalisation routière insuffi-

147
Position1- cinq personnes.
Position2- cinq personnes + charge
dans le compartiment à bagages.
Position3- conducteur + charge
maxi admise toute rangée dans le
compartiment à bagages.
Si la voiture est dotée du dispositif
de controle automatique de l'assiette
arriere, agir sur le régulateur élec-
triqueA(fig. 175) en respectant les
conditions suivantes:
Position1- une personne + charge
dans le coffre à bagages jusqu'à la
charge maxi admise.
Positions2et3- à ne pas utiliser.
Position0- toutes autres conditions.
Le correcteur d’assiette des phares
électrique n’est pas présent dans les
versions dotées de projecteurs à dé-
charge de gaz. Dans ce cas, l’orienta-
tion des phares est obtenue avec un
dispositif à réglage automatique.ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD AVANT
En agissant sur la vis A (fig. 176) on
règle le faisceau lumineux du phare.
Pour le contrôle et le réglage éven-
tuel, s’adresser au Réseau Après-
vente Lancia.
P4T0105
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On
Board Diagnosis) installé sur la voi-
ture est conforme à la Directive
98/69/CE (EURO 3).
Ce système assure un diagnostic
continu des composants montés sur la
voiture et qui sont en rapport avec les
émissions; il signale aussi, à travers
l'allumage du témoin
Usur le com-
biné de bord, la condition de détério-
ration en cours de ces composants.
Le but est de:
– contrôler le fonctionnement du
système;
– signaler quand une défaillance
provoque l'augmentation des émission
au-delà de la valeur établie par la ré-
glementation européenne;
– signaler la nécessité de remplacer
les composants détériorés.
Le système dispose aussi d'un connec-
teur de diagnostic interfaçable avec les
instruments appropriés, qui permet de
lire les codes d'erreur mémorisés dans
la centrale, ainsi qu'une série de para-
mètres spécifiques du diagnostic et du
fonctionnement du moteur.
fig. 176