Page 17 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-8 B040H01L-GPT
Trancamento Automático das Portas em Função da Velocidade (Se Instalado)
Quando a velocidade do veículo se mantém
acima dos 40 km/h por 2-3 segundos, as portas trancam-se automaticamente para segurançado condutor e passageiros.
B070A01A-GPT
SISTEMA DE ALARME ANTI ROUBO (Se instalado)
Este sistema foi concebido para oferecer
protecção contra a entrada não autorizada no veículo. Este sistema é operado em trêsestágios: o primeiro é o estádio "Armado", o segundo é o estágio "Alarme" e o terceiro é o estádio "Desarmado". Se accionado, o sistemaproduz um sinal acústico através de uma sirenee acende e apaga alternadamente as luzesindicadoras de direcção. CUIDADO: Não arme o sistema atá que todos os passageiros tenham saído do carro. Se osistema for armado enquanto ainda estãopassageiros no carro, o alarme poderá seractivado quando estas sairem.
B070C01O-APT Accionamento do AlarmeO alarme será accionado se ocorrer uma das seguintes condições enquanto a viatura estáestacionada e o sistema tiver sido activado.
1. Se uma das portas da frente ou de trás for aberta sem a utilização do transmissor.
2. Se a tampa da bagageira for aberta sem a utilização do transmissor.
3. Se o capot do motor for aberto.
A sirene emite um sinal sonoro e os indicadoresde direcção acendem-se intermitentementedurante 27 segundos. Para desligar o sistema,destrancar as portas ou a tampa da bagageiracom o transmissor. CUIDADO: Evitar accionar o motor de arranque para por o motor em funcionamento com osistema de alarme ligado.
B070B01O-GPT Estadio Armado
Estacione o carro e desligue o motor. arme o sistema como se descreve a seguir.
(1) Retire a chave da ignição.
(2) Assegure-se que o capot do motor e a tampa da bagageira estão trancados.
(3) Transque as portas utilizando o transmissor do sistema de abertura sem chave.
Após completar os passos descritos, as luzes indicadoras de direcção acendem-se uma vezindicando que o sistema está armado.
NOTA:
(1) Se qualquer porta, tampa da bagageira ou capot estiveram abertos, o sistemanão sera armado.
(2) Se tal acontecer, volte a armar o sistema como acima descrito.
B070B01O
BloquearDesbloquear
Page 18 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-9
3A9BA21
ATENÇÃO: Só é possível desarmar o sistema com o transmissor. Se o transmissor nãofuncionar, será necessário seguir osseguintes passos;
1. Abrir a porta com a chave, provocando aactivação do alarme.
2. Inserir a chave na ignição e rodá-la para a posição "ON".
3. Aguardar 30 segundos.Completados os passos acima descritos, o sistema fica desarmado.
B070D02O-APT ESTADIO DESARMADO
O sistema será desarmado quando se efectuam
os passos seguintes:
A porta do condutor ou do passageiro é
destrancada premindo o botão "UNLOCK" do transmissor.
Após completar os passos anteriores, a luzes
indicadoras de direcção acendem-se duasvezes indicando que o sistema foi desarmado.
NOTA: Uma vez o sistema desarmado, este só pode
ser armado novamente repetindo os procedimentos anteriormente descritos em"Estágio de Alarme".
MSO-0048-1
Chave de parafusos
B070F01A-GPT
Sistema de Entrada sem Chave (Se instalado)
Trancamento das portas
1. Fechar todas as portas.
2. Premir o botão "LOCK" do transmissor.
3. Simultaneamente, todas as portas ficarão trancadas e as luzes indicadoras de direcção acendem-se uma vez indicando que osistema está armado.
Destrancamento das portas
1. Premir o botão "UNLOCK" do transmissor.
2. Simultaneamente todas as portas de destrancarão e as luzes indicadoras de direcção acendem-se duas vezes indicandoque o sistema está desarmado. B070E02HP-GPT
Substituição da pilha
Quando a pilha do transmissor começa a ficar
fraca, pode ser necessário premir várias vezeso botão para trancar ou destrancar as portas, eo LED não se acende. Substituir a pilha o maisbreve possível.
Tipo da pilha : CR2032 Instruções de substituição:
1. Separar a cobertura com uma chave de parafusos, como mostra a ilustração.
Page 19 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-10
B060A02O
B060A01O
(1) (2)
YB080B5-AP
VIDROS ELÉCTRICOS
Os vidros eléctricos funcionam com a chave na ignição na posição "ON". Os interruptores paracomando dos vidros eléctricos estão localizadosno apoio do braço no assento do condutor econtrolam os vidros da frente e de trás noslados respectivos do veículo. Abrem-se osvidros premindo o interruptor apropriado. Parainterromper a deslocação dos vidros na posiçãodesejada, libertar o interruptor. Para abrir o vidro do lado do condutor, pressionar o interruptor (1) para baixo até meio.O vidro move-se desde que seja accionado ointerruptor. Para abrir totalmente o vidro do ladodo condutor automáticamente, pressionar ointerruptor para baixo completament. Para pararo vidro na abertura desejada, carregue e liberteo interruptor. Para evitar que os passageiros dobanco traseiro abram os vidros, existe uminterruptor de bloqueio (2) no apoio de braço dobanco do condutor. Para bloquear os vidros
MSO-0048-2
Cobertura Bateria
2. Remover a pilha antiga da e verificara sua polaridade. Certificar-se que a polaridade da nova pilha é a mesma (pólo + virado parabaixo), depois inserir a pilha no transmissor.
traseiros, pressionar o interruptor. Para voltar ao funcionamento normal pressionar umasegunda vez o interruptor de bloqueio. Os vidroseléctricos funcionam durante 30 segundosdepois de rodar a chave na ignição para aposição "ACC" ou "LOCK". Contudo, estandoas portas dianteiras abertas e a chave retirada
a partir da posição "LOCK", não é possívelaccionar os vidros eléctricos.
CUIDADO:
(1) Tenha o cuidado de näo entalar a cabeça ou mãos de alguém ao fechar um vidro.
(2) Nunca tente utilizar o interrutpor princi- pal e o interruptor secundário em direcções opostas ao mesmo tempo. Seo fizer, o vidro parará e não poderá seraberto ou fechado.
(3) Não deixe crianças sozinhas no automóvel. Retrire sempre a chave deignição para a segurança delas.
Page 20 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-11
YB060C1-FP
REGULAÇÃO DO ÂNGULO DAS COSTAS DO BANCO
Para soltar as costas do banco, incline-se para a frente para lhe retirar peso, então puxe paracima a alavanca de controlo de inclinação,situada lateralmente no banco do lado da porta,incline-se para trás até ter o ângulo de inclinaçãodesejado. Para fixar as costas do banco naposição desejada, solte a alavanca de controlode inclinação. AVISO: Para minimizar o risco de ferimentos pessoais no caso de colisão ou travagemsubita, tanto o banco do condutor como obanco do passageiro devem estar sempreposicionados quase em ângulo recto com oveículo em movimento. A protecçäofomecida pelos cintos de segurança poderáser reduzida significativamente quando o
B080C01O
B080B01O
YB060B2-AP
REGULAÇÃO LONGITUDINAL DO BANCO
Para mover o banco para a frente ou para trás,
puxe a alavanca de controlo para o centro do carro. Isso solta o banco das calhas e assim,pode movê-lo para a frente ou para trás, para aposição desejada. Ao encontrar a posiçãodesejada, solte a alavanca e mova o bancopara a frente ou para trás para o fixar nascalhas.
YB060A1-FP
REGULAÇÃO DOS BANCOS DA FRENTE
AVISO: Nunca tente regular o banco da frente com
o veículo em movimento, pois pode resultar na perda de controlo do veículo e causar umacidente, morte, ferimentos graves ou danosem propriedades. banco está reclinado. Existe o risco dopassgeiro deslizar por baixo do cinto seestiver sentado com o banco reclinado.
B080D02A-APT
ENCOSTOS REGULÁVEIS PARA A CABEÇA
HSM365
Botão de bloqueio
Os apoios de cabeça estão desenhados para ajudar a reduzir o risco de lesões ao nível dopescoço. Para elevar o apoio de cabaça, puxá-lo para cima. Para o descer, empurrá-lo para baixoenquanto prime o botão de bloqueio. AVISO:
o Para o máximo de eficiência em caso de acidente, o encosto para a cabeça deve ser regulado de maneira que o topo doencosto esteja á mesma altura que aparte superior das orelhas do ocupante.
Page 21 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-12
A gaveta localiza-se sob o assento do passageiro da frente. Para abrir, levantar epuxar para fora. AVISO: Para evitar possíveis ferimentos em caso de acidente ou paragem brusca, o tabuleirodeve ser mantido fechado quando a viaturaestá em andamento.
B080E01O-APT
CONTROLO DE SUPORTE LOMBAR (Só no banco do condutor) (Se instalado)
Os bancos da frente, em alguns HYUNDAI,
estão equipados com controlo regulável de suporte lombar. Para aumentar o suporte lombar- rode o botão no sentido da frente do veículo,para o diminuirrode o botão no sentido inverso. Por esta razão, não devem ser usadasalmofadas, nem artigos que man-tenhamo corpo afastado das costas do banco.
o Não use o veículo sem os encostos para a cabeça, pois podem acontecer lesõesgraves em caso de acidente. Os encostospara a cabeça protegem das lesões nopescoço quando devidamente regulados. B080G01FC-APT
TABULEIRO INFERIOR (Se Instalado)
ZB060F1-AP
REGULAÇÃO DA ALMOFADA DO BANCO EM ALTURA (Só no banco do
condutor) (Se instalado)
Para regular a altura da almofada do banco,
rode o botão de controlo na direcção apropriada.B080F01O
B080E01O
HSM189
Page 22 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-13
YB070E2-AP AQUECIMENTO DO BANCO (Se instalado)
O aquecimento do banco é fornecido para
aquecer o banco da frente durante o tempo frio. com a chave da ignição na posição “ON”,carregue nos interruptores na consola da frentepara aquecer o banco do condutor ou o bancodo passageiro.
Em tempo ou em condiçães em que o
funcionamento do aquecimento do banco nãoseja necessário, mantenha os interruptores naposição “OFF”. NOTA:
o O aquecimento do banco não funciona se a temperatura ambiente for superior a28°C ± 3.5°C.
o Se o aquecimento do banco não funciona quando a temperatura ambiente é infe-rior a 24°C, deverá ser verificado por umagente autorizado.
B340G01O
B080A04O-APT
Rebater as Costas e a Almofada Traseira
Para maior comodidade, o encosto e o assento
do banco traseiro podem ser rebatidos.
1. Remover os encostos de cabeça. 2. Puxar a cinta para rebater o assento do banco.
3. Prima para dentro e mantenha premida a alavanca de rebatimento das costas do banco (1) e, em seguida, empurre as costasdo banco para baixo.
B080I01O-GPT
BANCO TRASEIRO
Regulação do Ângulo das Costas do
Banco
Para reclinar as costas do banco, empurrar a alavanca respectiva na direcção do apoio decabeça e largá-la ao atingir o ângulo desejado. Verificar sempre se as costas do banco ficaram travadas na posição escolhida.
CUIDADO: Para inclinar as costas do banco, deveráajustar a alavanca de rebatimento das costasdo banco mantendo-se de pé.
Alavanca das costas do banco
HSM288B080D01O
Cinta
Page 23 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-14
HSM293
Clips da fivela
ATENÇÃO:
Antes de rebater as costas do banco,
coloque as fivelas dos cintos de segurança nos respectivos clips. Assim evitará que asmesmas fiquem cobertas pelo assento aorepor o banco na posição inicial.
B080D02O
Vão Secção de fixação
4. Fixar a presilha sob o assento do banco no gancho existente na parte posterior do encosto.
5. Inserir os encostos de cabeça entre o encosto e o assento do banco.
6. Para repor as costas do banco na posição normal, empurre a alavanca de rebatimentodas costas do banco e execute oprocedimento descrito acima pela ordeminversa.
Quando colocar o encosto do banco na suaposição vertical, verifique sempre se ficacorrectamente bloqueado puxando eempurrando a parte superior do encosto dobanco. AVISO:
o A finalidade do assento e encosto traseiro rebatíveis é permitir o transporte de maisobjectos que os que conseguiriaacomodar. Não permitir que ospassageiros se sentem na área de cargaenquanto a viatura se desloca pois não éa posição correcta para se sentarem enão existem cintos de segurançadisponíveis para utilização quando oencosto do banco está rebatido. Isto pode provocar ferimentos graves ou a morte no caso de um acidente ouparagem brusca. Os objectos não devemultrapassar a altura dos bancos da frente. Isto pode provocar com que a carga deslize para a frente e cause ferimentosou danos durante uma paragem brusca.
o Certifique-se que os encostos de cabeça estão correctamente fixos e nos seu lugarpara minimizar os riscos de ferimentosgraves em caso de acidente.
o Quando colocar de novo o encosto do banco na sua posição vertical após o terrebatido, ter o cuidado de não danificaros cintos de segurança ou os seusencaixes. Em adição, não permita que oscintos de segurança ou os seus encaixesfiquem presos ou entalados no bancotraseiro.
Page 24 of 162

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-15
YB090A1-FP
CUIDADOS COM OS CINTOS DE SEGURANÇA
Todos os ocupantes do veículo devem usar
sempre os seus cintos de segurança. As leis do país podem requerer que alguns ou todos osocupantes do veículo usem cintos de segurança.
A possibilidade de ferimentos ou a seriedade
dos ferimentos num acidente, diminui se estaregra elementar de segurança for segui-da. Emcomplemento, são feitas as seguintesrecomendações:
ZB090B1-HP
BÉBÉ OU CRIANÇA PEQUENA Alguns países obrigam o uso de sistemas de
protecção para bébés e crianças pequenas. Sejam ou não obrigados por lei, é fortemente recomendado um sistema de protecção a serusado para bébés e crianças pequenas (menosde 18Kg).
YB090C1-AP
CRIANÇAS MAIORES É recomendado que as crianças maiores usem
o banco traseiro e os cintos de segurança.Crianças maiores de 12 anos, que viajem nobanco da frente deverão usar sempre o cintode segurança. Em nenhuma circunstância sedeve deixar uma criança levantar-se ou a-joelhar-se no banco. As crianças merecem amaior atenção no que diz respeito à segurança,para a eventualidade de um acidente.
B080P01O
B080P01B-GPT
AVISO DOS BANCOS TRASEIROS
Para a segurança de todos os passageiros, a
bagagem e outra carga nunca devem ser empilhados com uma altura superior à doencosto dos bancos. ZB090E1-AP
PESSOAS FERIDAS
O cinto de segurança deve ser usado quando
tranportar pessoas feridas. Quando necessárioconsulte um médico.
ZB090F1-AP
UMA PESSOA POR CINTO Duas pessoas, ainda que uma seja criança,
não devem nunca usar o mesmo cinto. Aumentaa possibilidade de ferimentos em caso de a-cidente.
ZB090G1-AP
NUNCA SE DEITE Para se obter o máximo de segurança, todos
os ocupantes do veÍculo devem estarcorrectamente sentados. O cinto não oferecequalquer segurança, se a pessoa estiver deitadano banco traseiro ou no banco dianteiro comeste próximo da inclinação máxima. ZB090D1-AP
MULHERES GRÁVIDAS
O uso do cinto de segurança é recomendado
para diminuir a possibilidade de ferimentos, emcaso de acidente. O cinto deve ser colocadotão baixo quanto o possível e cercando asancas. Para casos específicos consultar ummédico.