CONHECIMENTO DO VEÍCULO16
HOMOLOGAÇÃO MINISTERIALRespeitando as leis vigentes em cada País,
em relação da frequência rádio, frisamos
que:
– os números de homologação distintos
por mercado estão descritos nas últimas pá-
ginas do presente livrete antes do índice al-
fabético (para alguns países também o do-
cumento de homologação);
– para os mercados onde for pedida a
marca do transmissor, o número de homo-
logação está indicado no componente.
(Segundo as versões/mercados, a mar-
cação do código pode ser indicada também
no transmissor e/ou no receptor).
ABERTURA/FECHAMENTO
DAS PORTAS A DISTÂNCIAO sistema é composto por um receptor co-
locado no interno do veículo e de um trans-
missor (telecomando) incorporado na chave
(E-fig. 11).
Para accionar a abertura/fechamento das
fechaduras, orientar o transmissor em di-
recção do veículo e, carregar e soltar o botão
(B-fig. 11).ADVERTÊNCIANo caso em que fosse
necessário proceder à programação dos te-
lecomandos suplementares, dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.fig. 5
A0B9000m
CONHECIMENTO DO VEÍCULO21
BANCOS DIANTEIROS
REGULAÇÃO NO SENTIDO
LONGITUDINAL Levantar a alavanca (A) e empurrar o
banco para frente ou para trás: na posição
de condução, os braços devem estar ligei-
ramente dobrados e as mãos devem segu-
rar no anel do volante.
REGULAÇÃO DA ALTURA
DO BANCO DO CONDUTOR Para levantar o banco, puxar a alavanca
(B) para cima e accionar a alavanca (para
cima e para baixo) até alcançar a altura de-
sejada e soltar a alavanca. Para abaixar o
banco, empurrar a alavanca (B) para baixo
e em seguida accionar a alavanca (para
cima e para baixo) até alcançar a altura de-
sejada.
ADVERTÊNCIAA regulação é efectuada
unicamente estando sentado no lugar do
condutor.REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO
DO ENCOSTO A regulação efectua-se rodando o botão
(C) até alcançar a posição desejada.
Nos bancos com conformação desportiva,
equipados com Air bag laterais, a regulação
é de tipo eléctrico; actuar no botão (D-
fig. 21) posicionado na parte externa do
banco de modo que se possa posicionar o
encosto na posição desejada.
fig. 20
A0B0054m
fig. 19
A0B0028m
Fig. 19: fornecido de série;
Fig. 20: bancos com conformação des-
portiva (se previstos);
Fig. 21: bancos com conformação des-
portiva com Air Bag laterais.
Qualquer regulação deve
ser feita exclusivamente
com o veículo parado.
AVISO
Ao soltar a alavanca de re-
gulação, verificar se o
banco está bem travado nas guias,
deslocando-o para frente e para
trás. A ausência deste travamento
poderia provocar o deslocamento
inesperado do banco e causar a
perda de controlo do veículo.
AVISO
CONHECIMENTO DO VEÍCULO22
REGULAÇÃO ELÉCTRICA
DA INCLINAÇÃO DO ENCOSTO (a pedido para versões/mercados
onde previsto)
A regulação é efectuada premendo no
botão (D) posicionado no lado externo do
banco.
REGULAÇÃO LOMBAR DO
BANCO LADO CONDUTOR(a pedido para versões/mercados
onde previsto)
A regulação é efectuada rodando o botão
(E) até conseguir a posição mais confortável.BRAÇO CENTRAL
(onde previsto)
Para utilizar o braço central, abaixá-lo
como ilustrado na figura.
Dentro do braço é presente um comparti-
mento porta-objectos (B-fig. 22); para uti-
lizá-lo é necessário levantar a tampa (A).
AQUECIMENTO DOS BANCOS (fig. 23) (a pedido para versões/
mercados onde previsto)
O aquecimento dos bancos é activado e
desactivado mediante o interruptor (A) si-
tuado no lado interno do banco; para ban-
cos com conformação desportiva premer o
interruptor (F-fig. 21) situado no lado ex-
terno do banco.
A activação é evidenciada pela iluminação
da luz avisadora (B) posicionada no lado
externo do banco.
fig. 22
A0B0293m
fig. 23
A0B0052m
fig. 21
A0B0053m
CONHECIMENTO DO VEÍCULO25
REGULAÇÕES
DO VOLANTEA posição do volante é regulável pelo con-
dutor, quer em sentido axial, quer em sen-
tido vertical.
Para efectuar estas operações é necessá-
rio soltar a alavanca (A-fig. 32) puxando
para o volante.
Após ter colocado o volante na posição
mais adequada, travá-lo empurrando a ala-
vanca firmemente para frente.
REGULAÇÃO
DOS ESPELHOS
RETROVISORESESPELHO RETROVISOR
INTERNOO espelho, equipado de um dispositivo de
segurança que provoca o desengate em caso
de impacto violento, pode assumir, accio-
nando a alavanca (A-fig. 33), duas dife-
rentes posições: normal ou anti-faróis.
fig. 32
A0B0035m
fig. 33
A0B0595m
A regulação da posição do
volante deve ser efectuada
exclusivamente quando o veículo
está parado.
AVISO
É taxativamente proibido
qualquer tipo de intervenção
após a compra, com conseguintes
violações da direcção ou da coluna
da direcção (por ex.: montagem de
anti-roubo), que pode causar, além
da perda dos rendimentos do sis-
tema e do cancelamento da garan-
tia,graves problemas de segurança,
e também a não conformidade de ho-
mologação do veículo.
AVISO
CONHECIMENTO DO VEÍCULO26
Dobramento (fig. 35)
– Em caso de necessidade (por exemplo,
quando o volume do espelho cria dificuldade
numa passagem estreita) é possível dobrar
o espelho da posição (A) para a posição (B).Descongelamento/
desembaciamento (fig. 36)
Os espelhos de regulação eléctrica são
equipados de resistências de aquecimento
que entram em função junto ao vidro tra-
seiro térmico, premendo o botão (A) e pro-
videnciam neste modo ao descongelamento
e/ou desembaciamento dos espelhos.
ADVERTÊNCIAA função é temporizada
e é desactivada automaticamente após al-
guns minutos.
fig. 36
A0B0399m
fig. 35
A0B0370m
Durante o andamento, os
espelhos devem sempre
estar na posição (A).
AVISO
O espelho retrovisor ex-
terno do lado do condutor,
sendo curvo, modifica ligeiramente
a percepção da distância.
AVISO
ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOSRegulação eléctrica (fig. 34)
Seleccionar através do desviador (A), o
espelho desejado (direito o esquerdo):
– deslocando o desviador (A) para a po-
sição (B), e actuando no mesmo, é efec-
tuada a orientação do espelho retrovisor ex-
terno esquerdo;
– deslocando o desviador (A) para a po-
sição (D), e actuando no mesmo, é efec-
tuada a orientação do espelho retrovisor ex-
terno direito.
Após a regulação, repor o desviador (A)
na posição intermédia de bloqueio (C).
ADVERTÊNCIAA regulação é possível
somente com chave na posição MAR.fig. 34
A0B0018m
CONHECIMENTO DO VEÍCULO32
PRÉ-TENSORESPara render ainda mais eficaz a acção pro-
tectora dos cintos de segurança dianteiros e
traseiros (onde previsto), o Alfa 156
é quipado de pré-tensores.
Estes dispositivos “sentem”, através de
um sensor, que é em curso m impacto fron-
tal violento e puxam os cintos de alguns cen-
tímetros. Desta maneira, garantem a perfita
aderência dos cintos no corpo dos passa-
geiros, antes que se tenha início a acção
de retenção.
A activação do pré-tensor é reconhecida pelo
bloqueio do enrolador; o cinto não se desen-
rola nem mesmo com a ajuda das mãos.
ADVERTÊNCIAPara ter a máxima pro-
tecção da acção do pré-tensor, utilizar o cinto
mantendo-o bem aderente ao tórax e a baca.
Os pré-tensores dos lugares dianteiros se
activam somente se os respectivos cintos
estão correctamente engatados nas fivelas.
Pode ocorrer uma ligeira emissão de fu-
maça. Esta fumaça não é nociva e não in-
dica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não precisa de alguma ma-
nutenção nem de lubrificação. Qualquer in-
tervenção de modificação das suas con-
dições originais anula a eficiência. Se a
causa de eventos naturais excepcionais (tais
como enchentes, marulhadas, etc.) o dis-
positivo tiver sido molhado por água e lama,
é taxativamente necessária a sua substi-
tuição.Intervenções que compor-
tam impactos, vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma du-
ração máxima de 6 horas) na zona
do pré-tensor podem provocar da-
nificações ou activações; não reen-
tram nestas condições as vibrações
induzidas pelas rugozidades das
estradas ou pelo acidental supe-
ramento de pequenos obstáculos,
passeios, etc. Dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo sempre que
se tenha de intervir.
O pré-tensor é utilizável
somente uma vez. Depois
que foi activado, dirigir-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo para
substituí-lo. Para conhecer a vali-
dade do dispositivo, ver a etiqueta
situada na porta dianteira es-
querda na área da fechadura: ao
aproximar-se deste vencimento di-
rigir-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo para realizar a subs-
tituição do dispositivo.
AVISO
Após a regulação, verificar
sempre que o cursor ao
qual é fixado o anel seja bloqueado
numa das posições predispostas.
Exercitar portanto, com o botão (A-
fig. 50) ou (A-fig. 51) livre, mais
um impulso para baixo para con-
sentir o clique do dispositivo de an-
coragem sempre que ao soltar não
fosse realizado em correspondên-
cia de uma das posições estabele-
cidas.
AVISO
A regulação da altura dos
cintos de segurança deve
ser efectuada com veículo parado.
AVISO
CONHECIMENTO DO VEÍCULO33
AVISOS GERAIS PARA O USO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA O condutor deve respeitar (e fazer de ma-
neira que os passageiros do veículo respei-
tem) todas as disposições legais locais re-
lativas à obrigação e aos modos de uso dos
cintos.
Apertar sempre os cintos de segurança an-
tes de colocar-se em viagem.
fig. 52
A0B0004m
È taxativamente proibito
desmontar ou violar os
componentes do pré-tensor. Qual-
quer intervenção deve ser reali-
zada por pessoal qualificado e au-
torizado. Dirigir-se sempre à Rede
de Assistência Alfa Romeo.
AVISO
Para ter a máxima pro-
tecção, manter o encosto
na posição erecta, apoiar bem as
costas e manter o cinto bem ade-
rente ao tórax e a bacia.
Apertar sempre os cintos, seja
aqueles dos lugares dianteiros, seja
aqueles traseiros! Viajar sem os
cintos apertados aumenta o risco
de lesões graves ou de morte em
caso de impacto.
AVISO
O cinto não deve estar tor-
cido. A parte superior deve
passar no ombro e atravessar dia-
gonalmente o tórax. A parte infe-
rior deve aderir na bacia (fig. 52)
e não ao abdome do passageiro.
Não utilizar dispositivos (molas,
grampos, etc.) que têm os cintos não
aderentes ao corpo dos passageiros.
AVISO
È taxativamente proibito
desmontar ou violar os
componentes do cinto de segurança
e do pré-tensor. Qualquer inter-
venção deve ser realizada por pes-
soal qualificado e autorizado. Di-
rigir-se sempre à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
AVISO
CONHECIMENTO DO VEÍCULO36
Os resultados da pesquisa sobre a melhor
protecção das crianças estão sintetizados na
Normativa Europeia ECE-R44, que além de
torná-los obrigatórios, subdivide os sistemas
de retenção em cinco grupos:
Grupo 0 - até a 10 kg de peso
Grupo 0+ - até a 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial so-
breposição entre os grupos, de facto, en-
contram-se no comércio dispositivos que
abrangem mais de um grupo de peso
(fig. 56).
Todos os dispositivos de retenção devem
indicar os dados de homologação, junto com
a marca de controlo, numa placa firme-
mente fixada na cadeirinha, a qual não deve
ser absolutamente removida.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de retenção,
são equiparadas aos adultos e usam nor-
malmente os cintos.
A Lineaccessori Alfa Romeo dispõe de ca-
deirinhas para cada grupo de peso. Acon-
selha-se esta escolha, por terem sido pro-
jectadas e experimentadas especificada-
mente para os veículos Alfa Romeo.
GRUPO 0 e 0+Os bebés de até 13 kg devem ser trans-
portados virados para trás (fig. 56) numa
cadeirinha tipo berço, que, segurando a ca-
beça, não força o pescoço em caso de tra-
vagens bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de segu-
rança do veículo, como indicado na figura,
e deve, por sua vez, segurar a criança com
os seus próprios cintos incorporados.fig. 56
A0B0005m
GRUPO 1A partir dos 9 até aos 18 kg de peso as
crianças podem ser transportadas viradas
para frente, com as cadeirinhas equipadas
de almofada dianteira (fig. 57), através
da qual o cinto de segurança do veículo re-
tém juntos a criança e a cadeirinha.fig. 57
A0B0006m
A figura é somente indica-
tivas para a montagem.
Montar a cadeirinha de acordo com
as instruções obrigatoriamente
anexadas à mesma.
AVISO
A figura é somente indicati-
vas para a montagem.
Montar a cadeirinha de acordo com
as instruções obrigatoriamente ane-
xadas com à mesma.
AVISO