Page 25 of 120

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
Per impostare la funzione di disattivazionedella spia del regime di rotazione del moto-reNOTA:_
La funzione di disattivazione della spia
del regime di rotazione del motore si
può impostare tra 7.000 e
12.000 giri/min in incrementi di
500 giri/min.
Ricordarsi di impostare la funzione di
disattivazione ad un regime di rotazio-
ne del motore superiore a quello della
funzione di attivazione, altrimenti la
spia del regime di rotazione del moto-
re resterà disattivata.
_1. Premere il tasto “RESET” per selezio-
nare il regime di rotazione del motore
desiderato per la disattivazione della
spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare il regime di rotazione del motore
selezionato. La modalità passa alla
funzione di luminosità della spia del
regime di rotazione del motore.Per regolare la luminosità della spia del re-
gime di rotazione del motore1. Premere il tasto “RESET” per selezio-
nare il livello desiderato di luminosità
della spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare il livello selezionato di luminosità
della spia. Il display multifunzione ri-
tornerà alla modalità contachilometri
totalizzatore, contachilometri parziale
oppure orologio.
U5PWH1.book Page 10 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 26 of 120

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU00101
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
ATTENZIONE:_ Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 11.750 giri/min. ed oltre _
HAU00109
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
motociclo un allarme antifurto da un con-
cessionario Yamaha. Contattare un con-
cessionario Yamaha per maggiori
informazioni.
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU04553
Interruttore lampeggio faro “PASS”
(sorpasso)
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare i fari.
HAU03888
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “/”
Posizionare questo interruttore su “”
per la luce abbagliante e su “” per la
luce anabbagliante.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1. Interruttore lampeggio faro “PASS”
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “/”
3. Interruttore degli indicatori di
direzione “/”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
5. Interruttore delle luci di emergenza “”
U5PWH1.book Page 11 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 27 of 120

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segna-
lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-
to, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indicato-
ri di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU03826
Interruttore delle luci di emergenza
“”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci di emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutti gli indicatori di direzione).
Le luci di emergenza vengono utilizzate in
caso di emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
mezzo in zone di traffico pericoloso.
HC000006
ATTENZIONE:_ Non usare le luci di emergenza a lungo,
per evitare di scaricare la batteria. _
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
“/”
Porre questo interruttore su “” prima di
accendere il motore. Mettere questo inter-
ruttore su “” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato.
HAU00143
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:_ Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore. _1. Interruttore di spegnimento motore “/”
2. Interruttore di avviamento “”
U5PWH1.book Page 12 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 28 of 120

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU00152
Leva della frizione La leva della frizione si trova sulla manopo-
la a sinistra del manubrio. Per staccare la
frizione, tirare la leva verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole del-
la frizione, tirare la leva rapidamente e rila-
sciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
di interruzione del circuito di accensione
(vedere pagina 3-25 per spiegazioni sull’im-
pianto di interruzione del circuito di accen-
sione).
HAU00157
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 6 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU00161
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola a
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la manopola.
La leva del freno è munita di un disco di re-
gistro della sua posizione. Per regolare la
distanza tra la leva del freno e la manopola,
girare il disco di registro mentre si allontana
la leva dalla manopola. Sul disco di registro,
allineare il numero di riferimento adatto alle
proprie mani con la freccia riportata sulla
leva della frizione.
1. Leva della frizione
1. Pedale del cambio
1. Leva del freno
2. Disco di registro della posizione della leva
freno
3. Freccia di riferimento
a. Distanza tra la leva del freno e la manopola
U5PWH1.book Page 13 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 29 of 120

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU00162
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore
premere il pedale del freno.
HAU02935
Tappo del serbatoio del
carburante Per aprire il tappo del serbatoio del car-
burante
Spostare il coperchietto sulla serratura del
tappo del serbatoio carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un quarto
di giro in senso orario. La serratura si apre e
si può aprire il tappo del serbatoio del car-
burante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e richiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA:_ Non si può chiudere il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente. _
HWA00025
AVVERTENZA
_ Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia chiuso correttamente pri-
ma di utilizzare il motociclo. _
1. Pedale del freno
1. Coperchietto della serratura del tappo del
serbatoio del carburante
2. Sbloccare.
H_5pw_Functions.fm Page 14 Wednesday, February 19, 2003 10:15 AM
Page 30 of 120

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU03753
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
AVVERTENZA
_
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si ri-
scalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
_
HAU00185
ATTENZIONE:_ Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica. _
HAU04910
HCA00104
ATTENZIONE:_ Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi alle par-
ti interne del motore, come le valvole, i
segmenti, l’impianto di scarico ecc. _
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se il motore batte in testa, usare benzi-
na di una marca diversa. L’uso della benzi-
na senza piombo prolunga la durata della
candela e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo del bocchettone del serbatoio del
carburante
2. Livello del carburante
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SUPER
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
17 L
Quantità rimanente quando si
accende la spia del livello del
carburante:
3,3 L
U5PWH1.book Page 15 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 31 of 120

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU04911
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante Prima di utilizzare la moto:
Controllare il collegamento del tubetto
di sfiato del serbatoio del carburante.
Verificare che il tubetto non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se è danneggiato.
Controllare che l’estremità del tubetto
non sia otturata, pulirla se necessario.
Accertarsi che l’estremità del tubetto
di sfiato del serbatoio carburante sia
posizionata al di fuori della carenatura.
HAU01084
Convertitore catalitico Questo motociclo è equipaggiato con un
convertitore catalitico nella camera dello
scarico.
HW000128
AVVERTENZA
_ L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffredda-
to prima di eseguire lavori di manuten-
zione su di esso. _
HC000114
ATTENZIONE:_ Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’eventuale utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe danni
irreparabili al convertitore cataliti-
co.
Non parcheggiare mai il motociclo
in zone in cui vi è pericolo di incen-
di, come erba o altri materiali facil-
mente combustibili.
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
_
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
U5PWH1.book Page 16 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 32 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
HAU04493
Selle Sella del pilota
Per togliere la sella del pilotaSollevare gli angoli posteriori della sella del
pilota come illustrato nella figura, togliere i
bulloni e poi estrarre la sella.Per installare la sella del pilota
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella del pilota nel supporto della sella
come illustrato in figura, mettere la sella
nella sua posizione originaria e poi installa-
re i bulloni.Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero
1. Inserire la chiave nella serratura della
sella e girarla in senso antiorario.
2. Tenendo la chiave in questa posizio-
ne, alzare il lato anteriore della sella
del passeggero e poi tirarla in avanti.
1. Bullone (× 2)
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Serratura della sella passeggero
2. Sbloccare.
U5PWH1.book Page 17 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM