Page 65 of 120

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
6
10. Mettre le moteur en marche et contrôler
pendant quelques minutes s’il y a présence
de fuites d’huile en laissant tourner le mo-
teur au ralenti. En cas de fuite d’huile,
couper immédiatement le moteur et re-
chercher la cause.N.B.:_ Une fois le moteur mis en marche, le témoin
d’avertissement du niveau d’huile doit s’étein-
dre si le niveau d’huile est suffisant. _
FC000067
ATTENTION:_ Si le témoin d’avertissement du niveau
d’huile tremblote ou ne s’éteint pas, couper
immédiatement le moteur, puis faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha. _11. Couper le moteur, puis vérifier le niveau
d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
12. Reposer le carénage.
FAU04298
Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient éga-
lement de changer le liquide de refroidissement
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.
N.B.:_
Le niveau du liquide de refroidissement
doit être vérifié le moteur froid, car il varie
en fonction de la température du moteur.
S’assurer que la moto est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau du li-
quide de refroidissement. Une légère incli-
naison peut entraîner des erreurs de
lecture.
_2. Contrôler le niveau du liquide de refroidis-
sement dans le vase d’expansion.N.B.:_ Le niveau de liquide de refroidissement doit se
situer entre les repères de niveau minimum et
maximum. _3. Si le niveau du liquide de refroidissement
est égal ou inférieur au repère de niveau
minimum, déposer le cache A (voir page
6-7), retirer ensuite le bouchon du vase
d’expansion et ajouter du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère de niveau
maximum, puis refermer le bouchon et re-
mettre le cache en place.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
Capacité du vase d’expansion :
0,24 l
U5PWF0.book Page 12 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 66 of 120

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
FC000080
ATTENTION:_
Si l’on ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau dis-
tillée ou de l’eau du robinet douce. Ne
pas utiliser d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur.
Si l’on a utilisé de l’eau au lieu du li-
quide de refroidissement, il faut la rem-
placer par du liquide de refroidisse-
ment dès que possible afin d’éviter tout
risque d’endommagement du moteur
en raison d’une surchauffe et afin de
protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de re-
froidissement, il convient de faire réta-
blir le plus rapidement possible le taux
d’antigel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro-
priétés au liquide de refroidissement.
_
FW000067
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais essayer de retirer le bouchon du
radiateur tant que le moteur est chaud. _
N.B.:_
Le ventilateur de radiateur se met en mar-
che et se coupe automatiquement en fonc-
tion de la température du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur, suivre les
instructions à la page 6-46.
_
FAU04524
Changement du liquide de refroidissement
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
laisser refroidir le moteur s’il est chaud.
2. Déposer les carénages A et B, ainsi que le
cache A. (Voir les explications relatives à
leur dépose et leur mise en place aux pages
6-5 à 6-7.)
3. Placer un bac à vidange sous le moteur
afin d’y recueillir le liquide de refroidisse-
ment usagé.
4. Déposer le bouchon du radiateur et celui
du vase d’expansion.
FW000067
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais essayer de retirer le bouchon du
radiateur tant que le moteur est chaud. _1. Bouchon du vase d’expansion
2. Bouchon du radiateur
U5PWF0.book Page 13 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 67 of 120

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
5. Déposer le support de câble d’embrayage
du vase d’expansion en procédant comme
illustré.
6. Déposer le vase d’expansion après avoir
retiré les vis, puis retourner celui-ci afin de
le vider.
7. Remettre le vase d’expansion en place à
l’aide des vis, puis monter le support de
câble d’embrayage.8. Retirer la vis de vidange du liquide de re-
froidissement afin de vidanger le circuit de
refroidissement.
9. Desserrer la vis du collier de la durit de ra-
diateur situé au côté gauche du moteur,
puis débrancher la durit afin de vidanger le
radiateur.10. Une fois tout le liquide de refroidissement
vidangé, laver soigneusement le circuit de
refroidissement à l’eau courante propre.
11. Remettre la vis de vidange du liquide de
refroidissement en place, puis la serrer au
couple spécifié.
N.B.:_ Contrôler l’état de la rondelle et la remplacer si
elle est abîmée. _12. Brancher la durit du radiateur, puis serrer
la vis du collier.
1. Vis (× 2)
2. Vase d’expansion
3. Support de câble d’embrayage
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Vis du collier
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
10 Nm (1,0 m·kgf)
U5PWF0.book Page 14 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 68 of 120

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
13. Verser la quantité spécifiée du type de li-
quide de refroidissement recommandé
dans le radiateur et le vase d’expansion.
FC000080
ATTENTION:_
Si l’on ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau dis-
tillée ou de l’eau du robinet douce. Ne
pas utiliser d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur.
Si l’on a utilisé de l’eau au lieu du li-
quide de refroidissement, il faut la rem-
placer par du liquide de refroidisse-
ment dès que possible afin d’éviter tout
risque d’endommagement du moteur
en raison d’une surchauffe et afin de
protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de re-
froidissement, il convient de faire réta-
blir le plus rapidement possible le taux
d’antigel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro-
priétés au liquide de refroidissement.
_
14. Mettre le bouchon du radiateur et du vase
d’expansion en place, mettre ensuite le
moteur en marche et le laisser tourner
quelques minutes au ralenti. Emballer
deux à trois fois le moteur à une vitesse de
3.000 à 5.000 tr/mn, puis couper celui-ci.
15. Retirer le bouchon du radiateur afin de vé-
rifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le radiateur. Si nécessaire, ajou-
ter du liquide de sorte à remplir le
radiateur, puis remettre le bouchon du ra-
diateur en place.
16. Contrôler le niveau du liquide de refroidis-
sement dans le vase d’expansion. Si né-
cessaire, retirer le bouchon du vase d’ex-
pansion, ajouter du liquide jusqu’au repère
de niveau maximum, puis remettre le bou-
chon en place.
17. Mettre le moteur en marche, et vérifier s’il
y a présence de fuites de liquide de refroi-
dissement. En cas de fuite, faire vérifier le
circuit de refroidissement par un conces-
sionnaire Yamaha.
18. Reposer les carénages et le cache. Proportion d’antigel et d’eau :
50/50
Antigel recommandé :
Antigel de qualité supérieure à l’éthylène
glycol, contenant des agents
anticorrosion pour les moteurs en
aluminium
Quantité de liquide de refroidissement :
Quantité totale :
2,45 l
Capacité du vase d’expansion :
0,24 l
U5PWF0.book Page 15 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 69 of 120

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
FAU04572*
Remplacement de l’élément de filtre
à air Il convient de remplacer l’élément du filtre à air
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Remplacer
plus fréquemment l’élément de filtre à air lors-
que le véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides.
1. Retirer la selle du pilote. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose et la mise en
place de la selle à la page 3-17.)
2. Retirer la vis.3. Soulever l’avant du réservoir de carburant,
puis l’incliner et l’éloigner du boîtier de
filtre à air. (Ne pas débrancher les durits
d’alimentation !)
FW000071
AVERTISSEMENT
_
Veiller à ce que le réservoir de carbu-
rant soit bien soutenu.
Ne pas trop incliner le réservoir de car-
burant ou trop tirer sur celui-ci afin de
ne pas desserrer les durits d’alimenta-
tion, ce qui pourrait provoquer une
fuite.
_4. Débrancher la durit de mise à l’air et la du-
rit de trop-plein du réservoir de carburant.5. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à
air après avoir retiré ses vis.
1. Vis
1. Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
2. Durit de trop-plein du réservoir de carburant
1. Vis
2. Vis (× 8)
3. Couvercle du boîtier de filtre à air
U5PWF0.book Page 16 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 70 of 120
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6
6. Extraire l’élément du filtre à air.
7. Loger un élément neuf dans le boîtier de
filtre à air.
FC000082*
ATTENTION:_
S’assurer que l’élément du filtre à air
soit correctement logé dans le boîtier de
filtre à air.
Ne jamais mettre le moteur en marche
avant d’avoir remonté l’élément du fil-
tre à air. Une usure excessive du des pis-
tons ou des cylindres pourrait en résul-
ter.
_8. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à
air en place et le fixer à l’aide de ses vis.
9. Brancher la durit de mise à l’air et la durit
de trop-plein du réservoir de carburant, re-
mettre ensuite le réservoir à sa place et le
fixer à l’aide de sa vis.
1.Élément du filtre à air
1. Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
2. Durit de trop-plein du réservoir de carburant
U5PWF0.book Page 17 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 71 of 120

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
FWA00067
AVERTISSEMENT
_
Avant la remise en place du réservoir de
carburant, s’assurer que les durits
d’alimentation sont en bon état. Si une
défectuosité a été découverte, ne pas
mettre le moteur en marche avant
d’avoir fait remplacer la ou les durits
d’alimentation par un concessionnaire
Yamaha, car il y a risque de fuites de
carburant.
S’assurer d’avoir acheminé et branché
correctement les durits d’alimentation
et qu’elles ne sont pas coincées.
Veiller à remettre la durit de mise à l’air
et la durit de trop-plein du réservoir de
carburant correctement en place.
_10. Remettre la selle du pilote en place.
FAU00632
Réglage du régime de ralenti du
moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime de
ralenti du moteur aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant plusieurs minutes entre
1.000 et 2.000 tr/mn, tout en l’emballant
quelques fois dans les 4.000 à 5.000 tr/mn.N.B.:_ Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements de la poignée des gaz. _
2. Contrôler le régime de ralenti du moteur
et, si nécessaire, le corriger conformément
aux spécifications à l’aide de la vis de bu-
tée de papillon des gaz. Pour augmenter le
régime de ralenti du moteur, tourner la vis
dans le sens
a. Pour diminuer le régime
de ralenti du moteur, tourner la vis dans le
sens
b.N.B.:_ Si le régime de ralenti spécifié ne peut être ob-
tenu en effectuant ce réglage, confier le travail à
un concessionnaire Yamaha. _
1. Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
2. Durit de trop-plein du réservoir de carburant
1. Vis de butée de papillon des gazRégime de ralenti du moteur :
1.000 à 1.100 tr/mn
U5PWF0.book Page 18 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 72 of 120

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
FAU00635
Réglage du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3 à 5 mm à la
poignée des gaz. Contrôler régulièrement le jeu
de câble des gaz et, si nécessaire, le faire régler
par un concessionnaire Yamaha.
FAU00637
Réglage du jeu aux soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais mélange carburant-air
ou produit un bruit anormal. Pour éviter ce pro-
blème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par
un concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU00658
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et une bonne sécurité de
conduite, prendre note des points suivants con-
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pres-
sion de gonflage des pneus avant chaque utilisa-
tion du véhicule.
FW000082
AVERTISSEMENT
_
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
Adapter la pression de gonflage des
pneus à la vitesse de conduite et au
poids total du pilote, du passager, des
bagages et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
_
a. Jeu de câble des gazU5PWF0.book Page 19 Friday, December 7, 2001 3:49 PM