2002 YAMAHA YFM80R Owners Manual

Page 129 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-11
EBU00181Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a
cold engine” section. The choke lever should not
be used. The throttle should be opened slightly.EBU00184Warmin

Page 130 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-12
FBU00181Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un
moteur froid”. Il ne faut pas utiliser le levier de
starter. Ne pas accélérer brutalement.FBU0018

Page 131 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-13
EBU00200Shifting
This model has a 3-speed forward transmission
with centrifugal automatic clutch. The transmis-
sion allows you to control the amount of power
you have available at a given speed

Page 132 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-14
FBU00200Passage des vitesses
Ce modèle est pourvu d’une boîte de vitesse à 3
rapports en marche avant et d’un embrayage
centrifuge automatique. La boîte de vitesses per-
met de contrôler

Page 133 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-15
EBU00650To start out and accelerate:
1. Release the throttle lever.cCAlways close the throttle while shifting
gears. Otherwise, damage to the engine and
drive train may result.2. Shift into first

Page 134 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-16
FBU00650Démarrer et accélérer
1. Relâcher le levier d’accélération.fFToujours lâcher les gaz avant de changer de
vitesse. Si cette consigne níest pas respectée,
le moteur et la transmi

Page 135 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-17
wAlways open the throttle gradually. Opening
the throttle abruptly would increase the
chance of an accident. It could make the
machine wheelie or overturn.
 5TH-9-60 6  9/25/01 4:24 PM  Page 16

Page 136 of 342

YAMAHA YFM80R 2002  Owners Manual 6-18
XGToujours accélérer progressivement. Les
accélérations brusques augmentent les
risques díaccident. Le véhicule pourrait se
cabrer ou se renverser.
XRAcelere siempre de modo gradual, ya que