Page 17 of 104
DESCRIÇÃO
2-6
2
Controlos e instrumentos (XJ600N)15. Alavanca da embraiagem (página 3-7)
16. Interruptores do punho esquerdo do
guiador (página 3-6)
17. Alavanca do motor de arranque
(afogador) (página 3-12)
18. Módulo de velocímetro (página 3-5)
19. Taquímetro (página 3-5)
20. Interruptores do punho direito do
guiador (página 3-7)21. Alavanca do travão(página 3-8)
22. Punho do acelerador (página 6-13)
23. Interruptor principal (página 3-1)
P_4br.book Page 6 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM
Page 18 of 104
P_4br.book Page 7 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM
Page 19 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ........... 3-1
Bloqueio da direcção (para XJ600N) .................... 3-3
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ....................................................... 3-3
Módulo de velocímetro (para XJ600S) ................. 3-4
Módulo de velocímetro (para XJ600N) ................. 3-5
Taquímetro ........................................................... 3-5
Interruptores do guiador ...................................... 3-6
Alavanca da embraiagem .................................... 3-7
Pedal de mudança de velocidades ...................... 3-8
Alavanca do travão .............................................. 3-8
Pedal do travão .................................................... 3-9
Tampa do depósito de combustível ..................... 3-9Combustível ...................................................... 3-10
Tubo de respiração do depósito de combustível
(apenas para a Alemanha) ............................. 3-11
Torneira de combustível .................................... 3-11
Alavanca do motor de arranque (afogador) ...... 3-12
Assento ............................................................. 3-12
Suportes do capacete ....................................... 3-13
Compartimento de armazenagem .................... 3-14
Ajuste do amortecedor de choques
com mola ........................................................ 3-14
Prendedores da correia de bagagem ............... 3-15
Descanso lateral ............................................... 3-15
Sistema de corte do circuito de ignição ............ 3-16
P_4br.book Page 1 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM
Page 20 of 104
3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a traba-
lhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK) (para XJ600S)
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
XJ600S
XJ600N
P_4br.book Page 1 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM
Page 21 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PW000016
AV I S O
_ Nunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o motociclo em movimen-
to, caso contrário os sistemas eléctricos
serão desactivados, o que poderá resul-
tar na perda de controlo ou num aciden-
te. Assegure-se de que o motociclo está
parado antes de rodar a chave para
“OFF” ou “LOCK”. _
PAU01590
(Estacionamento) (para XJ600S)
A direcção está bloqueada e o farolim tra-
seiro e os mínimos estão ligados, mas to-
dos os outros sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:_ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar. _
PAU00055
P (Estacionamento) (para XJ600N)
O farolim traseiro e os mínimos estão liga-
dos, mas todos os outros sistemas eléctri-
cos estão desligados. A chave pode ser
retirada.
A chave tem de ser empurrada para dentro
e depois libertada antes de poder ser roda-
da para “P”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:_ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar. _
1. Empurre.
2. Vire.XJ600S
1. Empurre.
2. Liberte.
3. Vire.XJ600N
P_4br.book Page 2 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM
Page 22 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU02934
Bloqueio da direcção
(para XJ600N)Para bloquear a direcção
1. Vire o guiador totalmente para a direi-
ta.
2. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e introduza a chave.
3. Rode a chave 1/8 de volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio,
empurre-a para dentro enquanto vira
o guiador ligeiramente para a esquer-
da, e depois rode a chave 1/8 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Certifique-se de que a direcção está
bloqueada, retire a chave e depois fe-
che a cobertura da fechadura.Para desbloquear a direcção
1. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e introduza a chave.
2. Empurre a chave para dentro, rode-a
1/8 de volta no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para que ela
saia, e finalmente liberte-a.
3. Retire a chave e depois feche a cober-
tura da fechadura.
PAU03034
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU04121
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “” e “”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
1. Bloqueio da direcção
1. Indicador luminoso de mudança de direcçao
para a esquerda “”
2. Indicador luminoso de máximos “”
3. Indicador luminoso de mudança de direcçao
para a direita “”
4. Indicador luminoso de ponto morto “”
5. Luz de advertência do nível de óleo “”XJ600S
P_4br.book Page 3 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM
Page 23 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU03201
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor está baixo.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o proce-
dimento seguinte.1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “” e rode a chave para
“ON”.
2. Mude a transmissão para ponto morto
ou puxe a alavanca da embraiagem.
3. Prima o interruptor de arranque. Se a
luz de advertência não acender en-
quanto prime o interruptor de arran-
que, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléc-
trico.
NOTA:_ Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria. _
PAU00094
Módulo de velocímetro
(para XJ600S)O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado para calcular
a distância que pode ser percorrida com
um depósito de combustível cheio. Esta in-
formação permitir-lhe-á planear futuras pa-
ragens para abastecimento de
combustível.
1. Indicador luminoso de ponto morto “”
2. Indicador luminoso de mudança de direcçao
para a esquerda “”
3. Indicador luminoso de mudança de direcçao
para a direita “”
4. Indicador luminoso de máximos “”
5. Luz de advertência do nível de óleo “”XJ600N
1. Velocímetro
2. Conta-quilómetros
3. Contador de percurso
4. Tecla de reinício do contador de percursoXJ600S
P_4br.book Page 4 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM
Page 24 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU00095
Módulo de velocímetro
(para XJ600N)O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado para calcular
a distância que pode ser percorrida com
um depósito de combustível cheio. Esta in-
formação permitir-lhe-á planear futuras pa-
ragens para abastecimento de
combustível.
PAU00101*
Taquímetro O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
PC000003*
PRECAUÇÃO:_ Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 9.500 rpm e mais
(excepto CH, A)
8.500 rpm e mais
(para CH, A)_
1. Velocímetro
2. Conta-quilómetros
3. Contador de percurso
4. Botão de reinício do contador de percursoXJ600N
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro (excepto CH, A)3. Zona vermelha do taquímetro (para CH, A)XJ600S
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro (excepto CH, A)3. Zona vermelha do taquímetro (para CH, A)XJ600N
P_4br.book Page 5 Thursday, November 8, 2001 8:52 AM