Page 57 of 137

Nuna circule con los repo- sacabezas quitados;deben ir montados y cor-rectamente regulados.
5. ReposabrazosSon abatibles y amovibles. Para desmontarlos, pulse el bot—n situado entre el reposabra-zos y el costado del asiento y tirede Žl.
6. Reglaje en altura y en inclina- ci—n del reposacabezas Para subirlo o bajarlo, tire hacia adelante y desl’celo simult‡nea-mente. Para quitarlo, p—ngalo en posi- ci—n alta, levante la lengŸeta conuna moneda y tire a la vez haciaadelante y hacia arriba. Para montarlo, meta las varillas del reposacabezas en los orifi-cios, guardando correctamente eleje del respaldo. Respaldo activo
(asiento
delantero)
Tiene un dispositivo que permite evi- tar el "golpe de conejo". En un choque por la parte trasera, la acci—n del cuerpo sobre el respaldodel asiento mueve el reposacabezashacia adelante y hacia arriba, impi-diendo la proyecci—n de la cabezahacia atr‡s.
7. Cajones de colocaci—n Dispone de un caj—n de colocaci—n debajo de cada asiento delantero.
Ð Para abrirlo, lev‡ntelo y tire.
Ð Para sacarlo, llŽvelo al tope de su recorrido, presione en los extre- mos de las correderas y lev‡ntelo,despuŽs tire de Žl completamente.
No poner objetos pesados en loscajones. Debajo del asiento lado pasajero, hay un emplazamiento en el sueloque permite guardar un botiqu’n y untri‡ngulo de se–alizaci—n (modelopeque–o).
8. Bandeja tipo "aviaci—n" Dispone de una bandeja tipo "avia- ci—n", con un portalatas, en la partetrasera de cada asiento delantero. REPOSACABEZAS TRASERO
Tiene una posici—n de utilizaci—n (alta) y una posici—n para la coloca-ci—n (baja).
Se pueden desmontar.Para quitarlos, tire hacia arriba hasta el tope, y presione en la u–eta(asiento lateral) o en las dos u–etas(asiento central).
SU 307 SW AL DETALLE
57
El reglaje es correcto cuando el borde superior del reposa-cabezas se encuentra en elnivel superior de la cabeza.
Page 58 of 137

Nuna circule con los repo- sacabezas quitados;deben ir montados y cor-rectamente regulados.
5. ReposabrazosSon abatibles y amovibles. Para desmontarlos, pulse el bot—n situado entre el reposabra-zos y el costado del asiento y tirede Žl.
6. Reglaje en altura y en inclina- ci—n del reposacabezas Para subirlo o bajarlo, tire hacia adelante y desl’celo simult‡nea-mente. Para quitarlo, p—ngalo en posi- ci—n alta, levante la lengŸeta conuna moneda y tire a la vez haciaadelante y hacia arriba. Para montarlo, meta las varillas del reposacabezas en los orifi-cios, guardando correctamente eleje del respaldo. Respaldo activo
(asiento
delantero)
Tiene un dispositivo que permite evi- tar el "golpe de conejo". En un choque por la parte trasera, la acci—n del cuerpo sobre el respaldodel asiento mueve el reposacabezashacia adelante y hacia arriba, impi-diendo la proyecci—n de la cabezahacia atr‡s.
7. Cajones de colocaci—n Dispone de un caj—n de colocaci—n debajo de cada asiento delantero.
Ð Para abrirlo, lev‡ntelo y tire.
Ð Para sacarlo, llŽvelo al tope de su recorrido, presione en los extre- mos de las correderas y lev‡ntelo,despuŽs tire de Žl completamente.
No poner objetos pesados en loscajones. Debajo del asiento lado pasajero, hay un emplazamiento en el sueloque permite guardar un botiqu’n y untri‡ngulo de se–alizaci—n (modelopeque–o).
8. Bandeja tipo "aviaci—n" Dispone de una bandeja tipo "avia- ci—n", con un portalatas, en la partetrasera de cada asiento delantero. REPOSACABEZAS TRASERO
Tiene una posici—n de utilizaci—n (alta) y una posici—n para la coloca-ci—n (baja).
Se pueden desmontar.Para quitarlos, tire hacia arriba hasta el tope, y presione en la u–eta(asiento lateral) o en las dos u–etas(asiento central).
SU 307 SW AL DETALLE
57
El reglaje es correcto cuando el borde superior del reposa-cabezas se encuentra en elnivel superior de la cabeza.
Page 59 of 137

LOS ASIENTOS TRASEROS Reglaje longitudinal* Levante la barra Ay mueva el asien-
to hacia delante o hacia atr‡s. Desde la 3» fila, puede tirar de lapalanca By mover el asiento hacia
delante o hacia atr‡s.Esta maniobra facilita la salida de lospasajeros de la 3» fila, en cuantoabata el asiento de la 2» fila. Reglaje de la inclinaci—n del respaldo
Tire de una de las dos palancas C
(asiento lateral o suplementario) o de la palanca E(asiento central) y regu-
le la inclinaci—n deseada.
Suelte el cintur—n para bloquear.Observaci—n : dos palancas Co
una palanca Ese encuentran
adem‡s detr‡s de cada asiento* para abatir el respaldo en el asientodesde la 3» fila o desde el maletero. Abatir un asiento lateral : acceso desde la 3» fila : Ponga el reposacabezas en posici—n baja. Recule el asiento al m‡ximo
con la
barra A.
Abata el respaldo en el asiento con la palanca C.
Observaci—n : puede bloquear el
respaldo en esta posici—n pulsandopor encima (desmontaje). Accione el mando Dhacia arriba
para desbloquear los pies traseros.Ponga el asiento en posici—n "porta- folio". salida desde la 3» fila o abatimiento desde el maletero : Ponga el reposacabezas en posici—n baja. Recule el asiento al m‡ximo
con la
palanca B.
Abata el respaldo en el asiento con la palanca C.
Observaci—n : puede bloquear el
respaldo en esta posici—n pulsando porencima (desmontaje). Accione el mando Dhacia arriba para
desbloquear los pies traseros.Ponga el asiento en posici—n "portafo- lio".
SU 307 SW AL DETALLE
58
En marcha, ate la cinta de sujeci—n (est‡ en la bolsa del asiento lateral) :
- 2» fila; de un lado, a la empu–adura de transporte H y del otro, a laempu–adura de mantenimiento,
- 3» fila; de un lado, a la empu–adura de transporte H y del otro, a la empu–adura de mantenimiento del reposabrazos trasero.
*Salvo asiento suplementario.
Page 60 of 137

SU 307 SW AL DETALLE59
Posici—n bandeja del asiento central Ponga el reposacabezas en posici—n baja. Abata el respaldo en el asiento con la palanca E.
Ahora dispone de una bandeja concuatro portalatas, dos porta bol’gra-fos y un bolsillo para guardar docu-mentos. Abatimiento del asientocentral Ponga el reposacabezas en posici—n baja. Recule el asiento al m‡ximo con la barra
A.
Abata el respaldo en el asiento conla palanca E.
Observaci—n : puede bloquear el
respaldo en esta posici—n pulsandopor encima (desmontaje). Accione el mando Dhacia arriba
para desbloquear los pies traseros.Ponga el asiento en posici—n "porta- folio". En marcha, ate la cinta de suje- ci—n (est‡ en la bolsa del asientodelantero) de un lado, a laempu–adura de transporte H y delotro, a la empu–adura de manteni-miento. Abatimiento de un asiento suplementario Ponga el reposacabezas en posici—n baja. Abata el respaldo en el asiento moviendo la palanca
Chacia abajo,
y tirando hacia delante o hacia atr‡s. Observaci—n : puede bloquear el
respaldo en esta posici—n pulsando por encima (desmontaje). Accione las dos palancas Fhacia
arriba para desbloquear los pies tra- seros. Ponga el asiento en posici—n "porta- folio". En marcha, ate la cinta de suje- ci—n (est‡ en la bolsa del asientosuplementario) de un lado, a laempu–adura de transporte H y delotro, a la empu–adura de manteni-miento del reposabrazos trasero.
Page 61 of 137

Desmontar un asiento Abata el asiento correspondiente. Bascule las dos palancas rojas G
bajo el asiento para desbloquear los pies delanteros. Lev‡ntelo y llŽvelo por la empu–adu- ra de transporte H.
En 3» fila, coloque los obturadoresde los anclajes para tener un piso demaletero liso. Montar un asiento En 3» fila, retire los obturadores de los anclajes del piso, con un destor-nillador o con una moneda.
Verifique que ningœn objeto obs- truya los anclajes del piso e impi-da el bloqueo correcto de los piesdel asiento. Lleve el asiento por la empu–adura de transporte
H.
Coloque los pies delanteros en losanclajes.
Bloqueo Desbloqueo Accione el mando Dhacia arriba
para verificar que los pies traseros est‡n bien desbloqueados. Bascule el asiento abatido hacia atr‡s. Los pies traseros se bloquean autom‡ticamente, as’ como las dospalancas rojas G. Verifique que el asiento estŽ bienbloqueado. Levante el respaldo del asiento, des- bloque‡ndolo tirando de la cinta
C
(asiento lateral o suplementario) o E
(asiento central).
SU 307 SW AL DETALLE
60
Bloquee el respaldo en el asiento ocasionalmente,con el fin de asegurarseuna buena duraci—n delos revestimientos del
asiento. Evite poner maletas en los asien- tos abatidos. Nunca utilice las cintas de regla-
je para desmontar, montar otransportar un asiento.
Page 62 of 137

Fijaci—n "Isofix"* Disponibles en los dos asientos tra- seros laterales, las fijaciones Isofixpermiten instalar el asiento para
ni–o espec’fico para los veh’culos
de la marca PEUGEOT y comerciali-zado en su red. Los cerrojos integrados en el asiento para ni–o se anclan en las fijacionesIsofix, asegurando de esta maneraun montaje fiable, s—lido y r‡pido. El asiento para ni–o espec’ficohomologado, es el asiento KIDDYIsofix. Se puede utilizar "de espaldasal sentido de ciruclaci—n" para ni–osdesde el nacimiento hasta los 13 Kg.y "de cara al sentido de circulaci—n"para ni–os de 9 a 18 kg. En posici—n "de cara al sentido de la circulaci—n",
el asiento delantero
tiene que estar en posici—n medio-recorrido de gu’a, respaldo recto. El uso conjunto del anclaje Isofix y del cintur—n de seguridad es obligatorio. Igualmente puede instalar el asiento
KIDDY Isofix en un asiento lateral dela 2» fila, situado en la 3» fila. En este
caso, el asiento KIDDY Isofix tendr‡que ir montado en posici—n "deespaldas al sentido de la circula-ci—n", y el respaldo del asiento parani–o apoyado en el respaldo delasiento correspondiente de la 2» fila.
SU 307 SW AL DETALLE 61
Este asiento puede igualmente utili- zarse en las plazas no equipadascon fijaciones Isofix : en este caso,es obligatorio llevar puesto el cin-tur—n de seguridad de tres puntos.
Cuando el asiento KIDDY Isofix est‡ montado en posici—n "deespaldas al sentido de la circula-ci—n" en el asiento delanteropasajero, es imperativo neutrali-zar el airbag pasajero. El ni–o correr’a el riesgo de matarse o herirse gravemente a lahora del despliegue del airbag.
Page 63 of 137

ASIENTOS PARA NI„OS
Preocupaci—n constante de PEUGEOT a la concepci—n de su veh’culo, no obstante la seguridad de sus hijos tambiŽn depen- de de Ud. Para asegurarse una seguridad —ptima, procure respetar las indicaciones siguientes:
- todos los ni–os menores de 10 a–os tienen que ir en asientos espec’ficos homologados*, adaptados a su peso, en las pla-zas equipadas con cinturones de seguridad.
- asiento pasajero delantero* : los ni–os menores de 10 a–os no deben de ir colocados "de cara al sentido de la circulaci—n"**. La posici—n "espaldas al sentido de la circulaci—n" est‡ autorizada. En esta posici—n, es imperativo neutralizar el airbag pasa jero.
DespuŽs de haber realizado numerosos tests, PEUGEOT recomienda los dispositivos siguientes: Desde el nacimiento y hasta los 18 meses (hasta 13 kg.)
"Ršmer Babysure": se instala de espaldas al sentido de la circulaci—n tanto delante como detr‡s con un cintur—n tres pun- tos.Delante, el asiento pasajero tiene que estar en posici—n "medio-recorrido" del ra’l.
Desde los 9 meses hasta los 3 — 4 a–os (de 9 a 18 kg.) "Ršmer Prince": se instala atr‡s con un cintur—n tres puntos.Para la seguridad de su hijo, el asiento y el cintur—n nunca deben disociarse.
De 3 a 6 a–os (de 15 a 25 kg.) "Ršmer Vario": se instala atr‡s con un cintur—n tres puntos.
SU 307 SW AL DETALLE
62
1
2
3
Page 64 of 137

SU 307 SW AL DETALLE63
Nunca debe dejar a un ni–o o un animal en unveh’culo expuesto al sol,lunas cerradas.
Nunca deje las llaves al alcancede los ni–os en el interior del veh’-culo.
Neutralice el Airbag pasajero en cuanto ponga un asiento parani–o en Žl, tanto "de espaldas",como "de cara al sentido de la cir-culaci—n"*. Respete estr’ctamente las indica- ciones de montaje y abrochado,indicados en el apartado asientospara ni–os.
De 3 a 10 a–os (de 15 a 36 kg)
"Recaro Start": se instala atr‡s con un cintur—n tres puntos. La altura y la anchura del respaldo tienen que estar reguladas en funci—n de la edad y de la corpulencia de su hijo. "Klippan Optima": se instala atr‡s con un cintur—n tres puntos:
A partir de los 6 a–os (aproximadamente 22 kg.), s—lo se utiliza el realce asiento.
Piense en abrochar los cinturones tres puntos o los cinturones de los asientospara ni–os limitando al m‡ximo la holgura con respecto al cuerpo del ni–o, y estomismo para los trayectos cortos. Para impedir una apertura accidental de las puertas: utilice el dispositivo "Seguridad ni–os". As’ como, controle y no abra m‡s de un tercio las ventanas traseras.
* Segœn legislaci—n en vigor en el pa’s.
** Salvo que los asientos traseros estŽn ocupados por otros ni–os o si los asien- tos traseros est‡n inutilizables (no est‡n montados o est‡n abatidos). En este caso, regule el asiento pasajero delantero en la posici—n m‡s retrasada y dejeel airbag activo.
4
5