CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-13
SB090I1-FP INSPECÇÃO PERIÓDICARecomenda-se que todos os cintos de segurança sejam inspeccionadosperiódicamente quanto a desgaste ou danos dequalquer espécie. Qualquer peça do sistemaque esteja danificada deve ser subsituidaimediatamente. SB090J1-FP Conserve os cintos limpos e secosOs cintos de segurança devem manter-se
sempre limpos e secos. Para os limpar, use apenas água morna e um pouco de sabãosuave. Nunca use lexívia, detergentes fortesou produtos abrasivos pois danificarão eenfraquecerão o material.
SB090K1-FP Quando se devem substituir os cintosTodo o conjunto/conjuntos dos cintos deve ser
substituido se o veiculo sofrer um acidente, mesmo que não haja danos visiveis.
Para esclarecer quaisquer dúvidas sobre cintos
de segurança, consulte o seu concessionárioHyundai. B170A04A-APT AJUSTE DO CINTO EM ALTURA (Se instalado) É possível ajustar a altura do ponto de fixação
do cinto numa das 4 posições. Se o cinto ficar muito perto do pescoço do
utilizador, a protecção não é adequada. O segmento superior do cinto deverá ficar a meiodo ombro e mais perto da porta do que dopescoço.
Para alterar a altura do ponto de fixação do
cinto, desloque o ajustador para cima e parabaixo até encontrar a posição adequada. Paralevantar basta puxar para cima. Para baixar,carregar no botão e puxar para baixo.
Largar o botão para travar o dispositivo na
posição desejada. Tente fazer deslizar o botão,para verificar se ficou travado.
B170A01E
SB090E1-FP PESSOAS FERIDASO cinto de segurança deve ser usado quando
tranportar pessoas feridas. Quando necessário consulte um médico.
SB090F1-FP UMA PESSOA POR CINTO Duas pessoas, ainda que uma seja criança,
não devem nunca usar o mesmo cinto. Aumenta a possibilidade de ferimentos em caso deacidente.
SB090G1-FP NUNCA SE DEITEPara se obter o máximo de segurança, todos
os ocupantes do veÍculo devem estar correctamente sentados. O cinto não oferecequalquer segurança, se a pessoa estiver deitadano banco traseiro ou no banco dianteiro comeste próximo da inclinação máxima.
SB090H1-FP CUIDADOS COM OS CINTOSO sistema dos cintos de segurança nunca deve
ser desarmado ou modificado. Além disso, deve ter-se cuidado para que o tecido dos cintosbem como a respectiva ferragem não fiquementalados nas dobradiças dos bancos e portas.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-14 SB090P1-FP CINTOS DE SEGURANÇA (Tipo:3-Pontos) Colocar o cinto
STA1090P
Para aplicar o cinto, puxe a tira móvel e insira
a lingueta na fivela até ouvir um estalido.
Puxe o cinto em direcção à porta, para eliminar
o excesso de folga. Se se inclinar, lentamente, para a frente, o cinto acompanhará estemovimento. Se, no entanto, houver uma súbitadesaceleração, o cinto ficará bloqueado naposição. SB090Q2-FP AJUSTAR O CINTO
STA1090Q
Deve colocar o cinto o mais baixo possível, em
volta das ancas e nunca na cintura. Se estiver colocado muito acima, aumentam aspossibilidades de escorregar e sair do cinto e,portanto, de ficar ferido. Nunca coloque osbraços sob o cinto, como se mostra na gravura.
Nunca utilizar o cinto de segurança por baixo
do braço mais próximo da porta. SB090R1-FP Como se libertar do cinto des egurança
SSA1090R
Para se libertar do cinto de segurança, pressione o botão existente no sistema de ancoramento(fivela). Posto o que, deverá automáticamenterecolher pela acção do respectivo enrolador. Se tal não acontecer, verifique se o cinto de segurança não está enrolado, puxe-o para forae tente de novo.
AVISO:
o O ajuste em altura do cinto de sehurança tem que estar seguro sempro que oveículo estiver em movimento.
o A má regulação da altura do cinto de segurança ao nível do ombro pode reduzire eficácia do cinto de segurança em casode acidente. Certifique-se de que está devidamente inseridona fivela e de que o cinto não está torcido.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-16 B230A02A-GPT SISTEMA DE RETENÇÃO PARA
CRIANÇAS (CADEIRA DE SEGURANÇA) (Se instalado) As crianças transportadas na viatura devem
sentar-se no banco traseiro e devem utilizar sempre os sistemas de retenção para minimizaros riscos de ferimentos num acidente, paragemsúbita ou manobra brusca. De acordo com asestatísticas de acidentes, as crianças estãomais seguras quando utilizam os sistemas deretenção apropriados no banco traseiro do queno banco dianteiro. As crianças mais crescidasdevem utilizar o cinto de segurança que equipaa viatura.
É obrigatório por lei a utilização de sistemas de
retenção para as crianças. Se uma criançapequena for transportada na viatura é obrigatóriaa utilização de sistema de retenção paracrianças (cadeira de segurança).
Uma criança pode ser ferida num acidente se o
seu sistema de retenção não estivercorrectamente fixo. Para crianças maispequenas e bebés, deve ser utilizado um bancopara crianças ou bebés. Antes de adquirir umsistema de retenção para crianças específico,assegure-se que este pode ser instalado nosbancos e cintos de segurança da sua viatura, eque é o mais indicado para a sua criança. Sigaas instruções fornecidas do fabricante quandoda instalação do sistema de retenção paracrianças. AVISO:
o Um sistema de retenção para crianças deve ser sempre instalado no bancotraseiro. Nunca instalar um sistema deretenção para crianças no banco dianteirodo passageiro. No caso da ocorrência de um acidente que provoque o accionamento do airbagsuplementar lateral, este poderiaprovocar ferimentos graves ou mesmo amorte da criança transportada no bancopara crianças. Portanto, utilize ossistemas de retenção para criançasapenas no banco traseiro do seu veículo.
o Uma vez que o cinto de segurança ou o sistema de retenção para crianças podeficar muito quente se for deixado dentroda um veículo fechado, verifique semprese a capa do banco e os encaixes doscintos antes de lá colocar uma criança.
o Quando um sistema de retenção para crianças não está a ser utilizado, arrumá-lo na bagageira ou fixá-lo com os cintosde segurança por forma que não sejaprojectado para a frente no caso de umaparagem súbita ou acidente.
o As crianças que são muito crescidas para serem colocadas nos sistemas deretenção para crianças deverão sentar-se no banco traseiro e utilizar os cintosde segurança da viatura.
o Assegura-se sempre que a parte do cinto de segurança que passa pelo ombro fiqueposicionada no centro do ombro, nuncasobre o pescoço. Movendo a criança mais para o centro do veículo pode ajudar aposicionar correctamente o cinto desegurança sobre o centro do ombro dacriança. A parte inferior do cinto desegurança que passa pela cintura deveser sempre posicionada o mais pertopossível das ancas e o mais justopossível.
o Se a criança não tiver estatura suficiente para utilizar o cinto de segurança,recomenda-se a utilização de um bancoaprovado para elevação da criança nobanco traseiro por forma a elevar acriança podendo esta utilizar o cinto desegurança da viatura correctamente.
o Nunca permita que uma criança esteja de pé ou de joelhos no banco.
o Nunca utilize um porta bebés ou banco para crianças que utilize ganchos defixação no encosto do banco traseiro;este pode não oferecer condições desegurança suficientes em caso deacidente.
o Num permita que uma criança seja mantida nos braços ou colo de umapessoa enquanto a viatura está emmovimento, isto pode resultar emferimentos graves na criança no caso deum acidente ou paragem brusca. Seguraruma criança no colo numa viatura emmovimento não oferece qualquerprotecção durante um acidente, mesmoque a pessoa que transporta a criançaesteja a utilizar o cinto de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-17
B230E01E-GPT INSTALAÇÃO DE UM BANCO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS (5 Portas)
Tampas
Prateleira
Painel traseiro
Três ganchos de suporte para retenção de crianças estão localizados no painel traseirovertical. Para instalação do banco de retençãopara crianças, remover as tampas existentesna prateleira.
B230C02A-APT INSTALAÇÃO DE UM BANCO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS (4 Portas)Tabuleiro do banco traseiro
Ancoragem
Frente do veículo
Gancho para correia de suporte
Frente do veículo
Três ganchos de suporte para retenção de
crianças estão localizados na prateleira do banco traseiro. Para instalação do banco deretenção para crianças, ligar a correia aosganchos de suporte e apertá-la por forma afixar o banco. B230C01Y
B230E01E
Gancho para correia desuporte
B230B01E-APT Utilização de um Sistema de Retenção
para Crianças
Parafuso, Suporte (5/16"-30 mm) Anilha, Mola Cónica Suporte, Gancho do Sistema de Retenção de Crianças Espaçador, Suporte do Gancho do Sistema de Retenção para Crianças Cobertura, Suporte do
Sistema de Retenção para
Crianças (apenas 4 portas)
Para crianças pequenas e bebés, recomenda-
se fortemente a utilização de bancos ou cadeiras para crianças. Estes bancos ou cadeiras paracrianças devem ter a dimensão correcta para acriança e devem ser instalados de acordo comas instruções do fabricante. Também érecomendável que o banco ou cadeira paracrianças seja instalada no banco traseiro umavez que isso pode representar uma contribuiçãoimportante para a segurança da criança. O seuveículo está equipado com três ganchos deretenção para montagem de cadeiras paracrianças ou alcofas para bebes. Anilha de Retenção
B230B01Y
Espaçador, Tampa do Gancho Suporte
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-19
B180B04S-APT Cinto de Segurança com Pré-tensorO seu veículo Hyundai está equipado com pré- tensores dos cintos de segurança nos bancosdo condutor e passageiro dianteiro. A finalidade do pré-tensor é garantir que os cintos de segurança ficam justos em relação aocorpo dos ocupantes em certas colisõesfrontais. Os pré-tensores dos cintos desegurança podem se activados separadamenteou, nos caso da colisão frontal ser mais violenta,em conjunto com os "airbags".
B180B01S
B180B02S
1
2
3
Airbag do lado do condutor
Airbag do lado do passageiro
O sistema de pré-tensor do cinto de segurança é composto basicamente pelos seguintescomponentes. A sua localização é ilustrada naimagem.
1. Luz de aviso do SRS airbag
2. Conjunto do pré-tensor do cinto de
segurança
3. Módulo de comando SRS AVISO: Para obter o máximo de benefícios do pré- tensor do cinto de segurança: 1. O cinto de segurança deve ser utilizado
correctamente.
2. O cinto de segurança deve ser ajustado na posição correcta.
NOTA:
o Ambos os pré-tensores dos cintos de segurança do condutor e do passageirodianteiro podem ser activados em certascolisões frontais. Os pré-tensores doscintos de segurança podem ser activadosindependentemente, mas nos casos emque a colisão for violenta, serão activadosem conjunto com os "airbags". Os pré-tensores serão activados nestascondições mesmo nos casos em que oscintos de segurança não estiverem a serutilizados no momento da colisão.
o Quando os pré-tensores dos cintos de segurança são activados, será ouvidoum ruído forte e um pó fino, que podeassemelhar-se a fumo, será visível nohabitáculo. Estas são condições normaisde funcionamento e não representamqualquer perigo.
o Embora inofensivo, o pó fino pode causar irritações de pele e não deve ser respiradodurante longos períodos. Lavar as mãose a face cuidadosamente após umacidente no qual os pré-tensores tenhamsido activados.
O pré-tensor dos cintos de segurança funciona
da mesma forma que o Bloqueio de Emergênciado Enrolador (ELR) do cinto de segurança.Quando o veículo pára bruscamente, ou se oocupante tenta deslocar-se para a frente muitorapidamente, o enrolador do cinto de segurançafica bloqueado. No entanto, em certas colisões frontais, o pré-
tensor é activado, puxando o cinto de segurança,para obter um melhor contacto deste com ocorpo de ocupante.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-21
B240B03A-APT Componentes SRS e suas Funções
B240B01A
O SRS consiste nos seguintes componentes:
- Módulo Air Bag do Condutor
- Módulo Air Bag do Passageiro
- Indicador do funcionamento do SRS (SRI)
- Módulo de comando SRS (SRSCM) O SRSCM monitoriza continuamente todos os
elementos enquanto a ignição está ligada (ON) para determinar se um impacto frontal ou quase
AVISO:
o Tal como o nome implica, o SRS foi concebido para funcionar com, e em suplemento do sistema de cinto desegurança de três pontos do condutor enão em sua substituição. Além disso, sóse sxpande em determinadas condiçõesde impacto frontal suficientementeseveras para causar ferimentossignificativos dos ocupantes do veículo.
o O SRS não expando o air bag quando o ângulo de impacto for maior que 30ºrelativamente ao eixo longitudal frontaldo veículo tais como em impactoslaterais, por trás ou capotamento.
B240C01E
Impacto Traseiro
Impacto Lateral Capotamento
o Os airbags dianteiros não estão concebidos para serem accionados quando de impactos laterais, impactotraseiros ou em caso de capotamento.Em adição, os airbags não serãoaccionados em impactos frontais abaixoda velocidade limite de accionamento. o Para a máxima protecção de segurança
em todos os tipos de acidentes, todos osocupantes incluindo o condutor deverãosempre utilizar os respectivos cintos desegurança quer seja ou não fornecido airbag naquele lugar para minimizar o riscode ferimentos graves ou morte em casode acidente. Não se sente ou inclinedesnecessáriamente perto do air bag.
B240B02A
O indicador do funcionamento do SRS (SRI)
existente no painel de instrumentos acende-se e apaga-se durante aproximadamente 6segundos após a chave de ignição ser colocadana posição “ON” ou após o motor entrar emfuncionamento, após este período de tempo oSRI deverá apagar-se.
B240B03A
frontal é suficiente severo para accionar os air bag.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-24 o Se o air bag se inflacionar, tem de ser
substiyuido por um concessionário Hyun- dai autorizado.
o Não mexa ou desligue o circuito do SRS, ou outros componentes do sistema SRS.Se o fizer, poderão resultar ferimentos,devido á activação acidental do air bag ouinoperabilidade do SRS.
o Se algum componente do air bag tiver que ser substituido, ou se o veículo tiverque ser destruído, tem de ser observadasdeterminadas precauções de segurança.O seu concessionário Hyundai conheceestas precauções e pode-lhe fornecer ainformação necessária. O não seguimentodestas precauções e procedimentospoderá aumentar o risco de ferimentospessoais.
o Se vender o seu veículo, informe o novo proprietário destes importantes pontos ecertifique-se que este manual é transferidopara o novo proprietário juntamente como veículo.
SB110C1-FP Manutenção do SRSO SRS não tem virtualmente qualquer
manutenção e não existem por isso peças que possa substituir por si mesmo. O sistema SRScompleto deverá ser inspeccionado por umconcessionário Hyundai autorizado 10 anosdepois da data de produção do carro.
Qualquer intervenção no sistema do air bag,
tal como a sua remoção, instalação, reparação,ou qualquer trabalho no volante deverá serexecutado por um técnico Hyundai qualificado.
O manuseamento indevido do sistema de air
bag poderá resultar em ferimentos pessoaisgraves.
YT10355A
AVISO:
o Perigo extremo! Não utilize um porta- bébés num assento protegido com AirBag.
o A modificação dos componentes ou circuito do SRS, inclusivé a colocação de qualquer tipo de autocolantes na almofadado volante ou modificações na estrutura do chassis, poderá efectar a performance do SRS e causar possíveis ferimentos.
o Para limpar a almofada da buzina, utilize um pano suave e seco ou humedecidocom água simples. Solventes oudetergentes poderão afectar o forro do airbag e a expansão adequada do sistema.
o Não deverão ser colocados objectos sobre ou próximo da identificação do air bag novolante e painel de instrumentos, porqueesse objecto poderá causar danos se oveículo sofrer um acidentesuficientemente severo para inflacionar oair bag.
o Não colocar quaisquer objectos sobre o
airbag ou entre o airbag e o seu corpo.
o Não colocar quaisquer objectos (um chapéu chuva, saco, etc.) entre a portada frente e o banco da frente. Taisobjectos podem transformar-se emprojécteis perigosos e provocarferimentos no caso de accionamento dosairbags laterais.
o Para evitar o accionamento acidental e inesperado do airbag lateral que poderáresultar em ferimentos, evitar quaisquerimpactos no sensor do airbag lateralquando a chave de ignição está naposição “ON”.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-29
deve ser conduzido prudentemente até um agente HYUNDAI para ser inspecionado. Se aluz continuar acesa, o veículo não deve serconduzido de maneira alguma, deve ser levadopor um serviço de reboque profissional ou outrométodo seguro.
O seu HYUNDAI está equipado com um sistema
de travões de circuito diagonal-duplo; isto querdizer que ainda tem travões em duas ro-das,mesmo que um dos circuitos falhe. Só com umdos circuitos em funcionamento,é necessáriomais curso e mais pressão no pedal pa-raparar o veículo. O veículo também não seimobilizará na mesma distância só com um dossistemas de travões a trabalhar. Se os travõesfalharem quando em movimento, mude parauma velocidade da caixa mais baixa para obtermaior desacelaração do motor e parar o carroassim que seja seguro fazê-lo.
SB210L1-FP
LUZ DE AVISO DO NÍVEL DO ÓLEO DOS TRAVÕES/TRAVÃO DE MÃO
AVISO: Se suspeita de problemas de travões, mande
verificar os seus travões por um agente HYUNDAI o mais rápido possível. Conduziro seu carro com um problema no sistemaeléctrico ou no sistema hidráulico dostravões, é perigoso, e pode resultar emacidentes causa-dores de morte ouferimentos graves.
FUNCIONAMENTO DA LUZ DE AVISO A luz de aviso do nível de óleo dos travões e do
travão de mão deve acender quando o travão de mão está accionado e o interruptor de igniçãoestá nas posições “ON” (Ligado), ou “START”(Arranque do motor). Com o motor a funcionar,a luz deve apagar assim que soltar o travão demão. Se o travão de mão não estiver accionado,a luz acende quando o interruptor de igniçãoestiver nas posições “ON” (Ligado) ou “START”(Arranque do motor) e deve apagar quando omotor estiver em funcionamento. Se a luzacender em qualquer outra altura, deve reduzira velocidade e parar o veículo em local segurofora da estrada, a luz de aviso indica que onível do óleo dos travões na bomba principalestá baixo, pelo que deve a-dicionar óleo detravões, conforme as especificações DOT 3ou DOT 4. Depois de adicionar o óleo, se nãofor encontrado qualquer outro problema, o carro CUIDADO: Se a corrente do alternador estiver folgada
em demasia ou partida com o veículo em movimento, poderá acontecer uma avariagrave que levará o motor aosobreaquecimento já que esta correntecomanda igualmente a bomba de água.
SB210M1-FP LUZ DE AVISO DO SISTEMA ELÉCTRICO DE CARGA
A luz de aviso do sistema eléctrico de carga
deve acender quando a ignição é ligada, e apagar quando o motor estiver emfuncionamento. Se a luz se mantiver acesaenquanto o motor estiver a funcionar, há umaavaria no sistema de carga eléctrica. Se a luzacender quando estiver em movimento, pare,desligue o motor e verifique o compartimentodo motor. Primeiro certifique-se de que a correiado alternador está no sítio devido, se estiver,verifique a tensão da correia.
B260K01E-GPT
LUZ AVISADORA DA TAMPA DA BAGAGEIRA ABERTA (4 PORTAS)/(5 PORTAS)
Esta luz mantém-se acesa enquanto a tampa da bagageira não estiver completamentefechada. SB210O1-FP LUZ DE AVISO DE PORTA MAL FECHADA
A luz de aviso da porta mal fechada, avisa-o de
que a porta não está completamente fechada.
SB210P1-FP LUZ DE AVISO DE NÍVEL DECOMBUSTÍVEL BAIXO
A luz de aviso de nível de combustível baixo,
acende quando o depósito de combustível se está a apróximar do fim. Quando se acen-de,deve adicionar combustível assim que possível.
Conduzir com a luz de aviso de nível de
combustível acesa, ou com a agulha domanómetro de nível de combustível abaixo de“R”, pode causar falhas no motor e danificar ocatalizador.