Page 17 of 88
1
Vue d'ensemble et utilisation
15A
Selle passager:• Tourner la clé en positionA
dans la serrure de la selle.
• La selle passager
EO saute du
support
• Déposer la selle passager
EO
dans le sens de la flèche
• La selle du pilote peut être déposée
EOEquipement optionnel
Verrouillage de la selle
passagerEO
e Attention :
Au montage, veiller à ce que le
cache du compartiment fourre-
tout soit bien en place !
• Emboîter la selle passager
EO
dans le cran de blocage par
l’arrière puis la verrouiller en
excerçant une légère pres-
sion sur le support de la selle
Selle
10r28FUNbkf1.book Seite 15 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09
Page 18 of 88
1
Vue d'ensemble et utilisation
162
1
A
A
3
d Avertissement !
Contrôler la bonne fixation de
la valise-coffre après une
chute ou le renversement de
la moto !
La charge maximale admissible
est de 10 kg par valise !
Il est recommandé de ne pas
dépasser 130 km/h avec des
valises-coffres !
Ouverture de la valise-
coffre
• Tourner la clé dans la position A de la serrure
• Remonter la poignée 1 et le
verrou 2
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient rouge
• Ouvrir la valise-coffre
EOEquipement optionnel
Valise-coffreEO
10r28FUNbkf1.book Seite 16 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09
Page 19 of 88
1
Vue d'ensemble et utilisation
17
2
1
A
A
3
Fermeture de la valise-
coffre
e Attention :
Risque de rupture de la
languette de verrouillage !
Avant de rabattre la poignée 1
et de fermer le verrou 2, tourner
la clé dans la position A de la
serrure.
EOEquipement optionnel
• Tourner la clé dans la
position A de la serrure
•Refermer le verrou 2 et la
poignée 1
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient noir
• Verrouiller et retirer la clé
Dépose de la valise-coffre
• Tourner la clé dans la
position A de la serrure
• Relever la poignée 1
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient rouge
• Retirer la clé et déposer la
valise
Valise-coffreEO
10r28FUNbkf1.book Seite 17 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09
Page 20 of 88
1
Vue d'ensemble et utilisation
18
2
1
A
34
5
Mise en place de la valise-
coffre
e Attention :
Risque de rupture de la
languette de verrouillage !
Avant de rabattre la poignée 1
et de fermer le verrou 2, tourner
la clé dans la position A de la
serrure.
EOEquipement optionnel
d Avertissement !
Au montage, veiller à ce que la
valise-coffre soit bien mise en
place. En cas de montage in-
correct, la valise-coffre risque
de tomber, ce qui présenterait
un risque d'accident pour les
véhicules qui suivent !
• Engager la valise dans le sup- port (flèches) et veiller à la bonne
fixation de l'attache inférieure 4
et du crochet supérieur 5
• Tourner la clé dans la position A de la serrure
• Rabattre la poignée 1
– L'intérieur des deux fenêtres 3
devient noir
• Verrouiller et retirer la clé
Valise-coffreEO
10r28FUNbkf1.book Seite 18 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09
Page 21 of 88

2
19
2
Contrôles de sécurité
Liste de contrôle
Contrôles de sécurité
suivant liste de contrôle –
et avant chaque départ
Soyez très scrupuleux dans
l'accomplissement des con-
trôles de sécurité. Vous pouvez
effectuer vous-même d'éventu-
els travaux d'entretien sur votre
moto encore avant de prendre
la route
(
b Manuel d’entretien) ou les
confier à un atelier spécialisé,
de préférence à un
concessionnaire BMW Motor-
rad. Vous aurez ainsi la certi-
tude que votre véhicule est
conforme aux règles du code
de la route.
Votre sécurité ainsi que celle des
autres usagers de la route ne
sont par ailleurs garanties que si
votre véhicule est techniquement
en parfait état de marche.
Veuillez donc vérifier les points
suivants avant le départ :
– Niveau d'huile moteur
– Réserve d'essence
– Position des manettes
– Niveau de liquide de frein
– Niveau de liquide d'embra- yage
– Fonctionnement des freins – Fonctionnement des voyants
et des témoins
–Éclairage
– Réglage des amortisseurs et précontrainte des ressorts
– Jantes, état des pneus, pro- fondeurs des sculptures et
pression de gonflage
– Chargement, poids total
– Vérifiez à intervalles réguliers
les points suivants
(à chaque plein):
– Niveau de l'huile de moteur (tous les 2e/3e pleins):
– Plaquettes de frein
Si vous rencontrez des problè-
mes ou des difficultés, nous
vous recommandons de vous
adresser à votre concessi-
onnaire BMW Motorrad.
Il se fera un plaisir de vous
conseiller et de vous aider.
10r28FUNbkf1.book Seite 19 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09
Page 22 of 88

22
20
Contrôles de sécurité
Huile moteur
Contrôle du niveau d'huileContrôler régulièrement le
niveau d'huile à chaque plein.
Procéder au contrôle de l'huile
moteur uniquement à chaud,
étant donné que la différence
entre les niveaux d'huile d'un
moteur chaud et d'un moteur
froid peut varier jusqu'à 10 mm
dans le cas de températures
extérieures (-10 °C) extrêmes.
Une fois le moteur chaud
arrêté, attendre au moins
5 minutes que l'huile se soit
rassemblée dans le carter
d'huile.Les contrôles d'huile effectués
alors que le moteur vient d'être
coupé ou qu'il est encore relati-
vement chaud entraînent des
erreurs d'interprétation et ainsi
le niveau d'huile relevé est
erroné, étant donné qu'il faut plus de temps à une huile froide
et visqueuse pour revenir dans
le carter d'huile. Dans le cas de
températures extrêmes,
(-10 °C), cela peut durer jusqu'à
12 heures.
e Attention :
Afin d'éviter toute détérioration
du moteur :
– Ne pas dépasser le niveau
maximum !
– Ne pas descendre au-des- sous du niveau minimum !
Toujours déterminer le niveau
de l'huile lorsque la moto est ar-
rêtée et bien droite.
• Contrôler l'huile moteur à chaud
• Relever le nive au après avoir
attendu au minimum
5 minutes moteur à l'arrêt
• Mettre la moto bien droite
– veiller à ce que le sol soit plat
et ferme !
10r28FUNbkf1.book Seite 20 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09
Page 23 of 88
2
21
2
Contrôles de sécurité• Contrôler le niveau d'huile par le regard :
MAX bord supérieur
repère de niveau
MIN bord inférieur
repère de niveau
– La différence équivaut à0,5litre
• Si nécessaire, dévisser le bouchon de remplissage 2 et
compléter le niveau d'huile
moteur par l'orifice de
remplissage 1
• Revisser le bouchon de remplissage 2e Attention :
Voyant de pression d'huile
moteur rouge
p (b 6)
indique une pression d'huile
nulle ou insuffisante dans le
circuit d'huile de graissage, il
ne remplit en aucun cas la
fonction de contrôle du niveau
d'huile.
Quand la pression d'huile est
établie après 1 à 2 secondes,
le voyant s'éteint – le voyant
de pression d'huile moteur
rouge
p ne doit pas s'allumer
en cours de route.
MAX
MIN1
Huile moteur
BMW recommends Castrol
2
10r28FUNbkf1.book Seite 21 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09
Page 24 of 88
22
22
Contrôles de sécurité
Essence
Faire le plein d’essence
d Avertissement !
L'essence est inflammable et
explosive ! Ne pas fumer et ne
pas approcher de flamme nue
de la moto lors de toutes les
interventions sur le réservoir
d'essence.
L'essence se dilate sous l'in-
fluence de la chaleur et du
rayonnement sola ire. Le ré-
servoir ne doit donc être rem-
pli que jusqu'au bord inférieur
de la goulotte.
e Attention :
Le carburant au plomb détruit le
pot catalytique !
Ne pas rouler jusqu'à ce que le
réservoir d'essence soit vide,
cela peut endommager le
moteur ou le pot catalytique.
Si de l'essence entre en
contact avec des pièces
plastiques, il faut les nettoyer
immédiatement.
• Mise en place de la béquille latérale
– Procéder sur une surface plane et compacte.
• Ouvrir le bouchon de réser-
voir
10r28FUNbkf1.book Seite 22 Dien stag, 24. Januar 2006 9:04 09