Page 25 of 96
23
Vue d’ensemble et utilisation
1
d Avertissement !
Contrôler la bonne fixation de
la valise-coffre après une
chute ou le renversement de
la moto !
La charge maximale admissible
est de 10 kg par valise !
Une limitation de vitesse de
130 km/h est recommandée
avec les valises-coffres
Ouvrir la valise-coffre
Tourner la clé dans la position A de la serrure
Relever la poignée de transport 1 et le verrou 2
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient rouge
Ouvrir la valise-coffre
A Valise-coffre1
2
3
A
10k41bkf1.book Seite 23 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 26 of 96
24
Vue d’ensemble et utilisation
1
Fermer la valise-coffre
e Attention :
Risque de rupture de la languette
de verrouillage !
Avant de rabattre la poignée 1 et
d e f e r m e r l e v e r r o u 2 , tourner la clé
dans la position A de la serrure. Tourner la clé dans la
position A de la serrure
Refermer le verrou 2 et
la poignée 1
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient noir
Verrouiller et retirer la clé
Déposer la valise Tourner la clé dans la
position A de la serrure
Relever la poignée 1
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient rouge
Retourner la clé, la retirer et enlever la valise-coffre de son
attache
AA1
2
3
Valise-coffre
10k41bkf1.book Seite 24 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 27 of 96
25
Vue d’ensemble et utilisation
1
Valise-coffre
Monter la valise-coffre
e Attention :
Risque de rupture de la
languette de verrouillage !
Avant de rabattre la poignée 1
e t d e f e r m e r l e v e r r o u 2 , tourner
la clé dans la position A de la
serrure.
d Avertissement !
Au montage, veiller à ce que
la valise-coffre soit bien mise
en place.
En cas de montage incorrect,
la valise-coffre risque de
tomber, ce qui présenterait
un risque d'accident pour les
véhicules qui suivent !
Engager la valise dans le sup- port (flèches) et veiller à la
bonne fixation de l'attache
inférieure 4 et du crochet
supérieur 5
Tourner la clé dans la
position A de la serrure
Rabattre la poignée 1
– L'intérieur des deux fenêtres
3 devient noir
Verrouiller et retirer la clé
5
4
10k41bkf1.book Seite 25 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 28 of 96
26
Contrôles de sécurité
2
Check-list
Contrôle de sécurité à
l'aide de la check-list –
avant chaque départ
Soyez très scrupuleux dans
l'accomplissement des contrôles
de sécurité. Vous pouvez réaliser
vous-mêmes d'éventuels travaux
d'entretien sur votre moto avant
de prendre la route
(
b Manuel d'entretien) ou les
confier à un atelier spécialisé,
de préférence à votre conces-
sionnaire BMW. Vous aurez
ainsi la certitude que votre véhi-
cule est conforme aux règles du
code de la route.
Votre sécurité ainsi que celle
des autres usagers de la route
ne sont par ailleurs garanties
que si votre véhicule est
techniquement en parfait état
de marche.
10k41bkf1.book Seite 26 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 29 of 96
22
27
Contrôles de sécurité
2
C’est pourquoi vous devez con-
trôler avant de prendre la route
à l'aide des chapitres suivants :
– Réserve d'essence
– Position des manettes
– Fonctionnement des freins
– Niveau du liquide de frein
– Niveau du liquide d'embrayage
– Niveau du liquide de refroidis- sement
– Réglage des amortisseurs et précharge des ressorts
– Jantes, état des pneus, pro- fondeur de sculpture et pres-
sion
– Chargement, poids total
–Eclairage
– Fonctionnement des témoins et voyants lorsque le contact
est mis – Contrôlez à intervalles réguliers
à l'aide du chapitre suivant
(après chaque arrêt à la station-
service) :
– Niveau d'huile moteur
(tous les 2 ou 3 pleins de
réservoir) :
– Plaquettes de frein
Si vous rencontrez des problèmes
ou des difficultés, nous vous
recommandons de vous adresser
à votre concessionnaire BMW.
Il se fera un plaisir de vous con-
seiller et de vous aider.
Check-list
10k41bkf1.book Seite 27 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 30 of 96

28
Contrôles de sécurité
2
Huile moteur
Contrôler le niveau d'huileContrôler le niveau d'huile à
intervalles réguliers.
Effectuer le contrôle de l'huile
moteur uniquement à chaud,
car les niveaux d'huile peuvent
varier de jusqu'à 10 mm entre
le niveau à chaud et le niveau à
froid aux températures extrê-
mes (-10°C).
Après l'arrêt du moteur chaud,
attendre au moins 5 minutes
pour permettre à l'huile de
s'accumuler au fond du carter.Le contrôle du niveau d'huile
après une courte utilisation du
moteur ou si le moteur n'est pas
assez chaud peut conduire à
des erreurs d'interprétation et
par conséquent à un niveau
d'huile incorrect car l'huile
visqueuse nécessite davantage
de temps à froid pour retourner
dans le carter d'huile.
e
Attention :
Pour éviter d'endommager le
moteur :
– Ne pas dépasser le niveau maximal !
– Ne pas descendre en-dessous du niveau mini-
mal !
Toujours déterminer le niveau
d'huile avec la moto en position
droite.
Contrôler le niveau d'huile à
chaud
Relever le niveau au moins 5 minutes après l'arrêt du
moteur
Mettre la moto en position
droite
– Rechercher une surface plane et stable !
10k41bkf1.book Seite 28 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 31 of 96
22
29
Contrôles de sécurité
2
Relever le niveau d'huile sur le regard :
MAX bord supérieur
du repère circulaire
MIN bord inférieur
du repère circulaire
– La différence est d'env. 0,5 litre
Si nécessaire, dévisser le bouchon de remplissage
d'huile 3 et ajouter de l'huile
moteur à l'aide de l'accessoire
de remplissage 2, par l'orifice
de remplissage d'huile 1
Revisser le bouchon de
remplissage 3
e Attention :
Le voyant de pression d'huile
moteur rouge
p (b 8) indique
une pression d'huile nulle ou trop
faible dans le circuit de lubrifica-
tion, il ne remplit en aucun cas la
fonction d'un témoin de niveau
d'huile.
L e vo yan t s 'é te in t au bo u t d e 1 à 2
secondes lorsque la pression
d'huile s'est établie – le voyant de
pression d'huile moteur rouge
p
ne doit pas s'allumer en cours de
route.
Huile moteur
1
BMW recommends Castrol
MAX
MIN
3
2
10k41bkf1.book Seite 29 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 32 of 96
30
Contrôles de sécurité
2
Carburant
Faire le plein d’essence
d Avertissement !
L’essence est inflammable et
explosive ! Ne pas fumer et ne
pas approcher de flamme nue
de la moto lors de toutes les
interventions sur le réservoir
d'essence.
L'essence se dilate sous
l'influence de la chaleur et
du rayonnement solaire.
Par conséquent, ne remplis-
sez le réservoir que jusqu'au
bord inférieur de la goulotte.
e Attention :
L'essence au plomb détruit le
pot catalytique ! Ne pas rouler
jusqu'à ce que le réservoir
d'essence soit vide, cela peut
endommager le moteur ou le
catalyseur.
Mettre la moto sur la béquille centrale
– Rechercher une surface plane et stable !
Ouvrir le bouchon de réservoir
10k41bkf1.book Seite 30 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09