Page 57 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
6
2. Ponga la transmisión en punto muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujando la mo-
tocicleta hasta encontrar la parte más tensa
de la cadena de transmisión y, seguida-
mente, mida el juego de ésta como se
muestra.
4. Si el juego de la cadena de transmisión es
incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
SAU03187
Para ajustar la tensión de la cadena de trans-
misión
1. Afloje la tuerca de ajuste del juego del pe-
dal de freno, la tuerca del eje y la tuerca de
seguridad del tensor de la cadena en cada
extremo del brazo oscilante.2. Para tensar la cadena de transmisión, gire
la tuerca de ajuste en cada extremo del
brazo oscilante en sentido
a. Para aflojar
la cadena de transmisión, gire la tuerca de
ajuste en cada extremo del brazo oscilante
en sentido
b, y, a continuación, empuje la
rueda trasera hacia delante.
NOTA:_ Ayudándose de las marcas de alineación situa-
das a cada lado del brazo oscilante, asegúrese de
que las dos tuercas de ajuste están en la misma
posición para conseguir una correcta alineación
de las ruedas. _
a. Juego de la cadena de transmisión
Juego de la cadena de transmisión:
30–40 mm
1. Tuerca del eje
2. Contractuerca del extract de la cadena de transmisión
3. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno
1. Marcas de alineación
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
S_5kr.book Page 25 Monday, September 11, 2000 7:04 PM
Page 58 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
SC000096
ATENCION:_ Un juego incorrecto de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros compo-
nentes vitales de la motocicleta y puede
provocar que la cadena se salga o se rompa.
Para evitarlo, mantenga el juego de la cadena
de transmisión dentro de los límites especifi-
cados. _3. Apriete las dos tuercas de seguridad y, a
continuación, apriete la tuerca del eje con
el par especificado.
4. Ajuste el juego del pedal de freno. (Ver
página 6-21 para los procedimientos de
ajuste del juego del pedal de freno.)
SW000103
ADVERTENCIA
_ Después de ajustar el juego libre del pedal de
freno, compruebe el funcionamiento de la luz
de freno. _
SAU03006
Engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y en-
grasarse según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase,
ya que de lo contrario se desgastará rápidamen-
te, especialmente cuando conduzca en zonas
con presencia de polvo o humedad.
Realice el mantenimiento de la cadena de trans-
misión del modo siguiente.
SC000097
ATENCION:_ La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar la motocicleta o utilizarla
con lluvia. _1. Limpie la cadena de transmisión con que-
roseno y un cepillo blando pequeño.
SCA00053
ATENCION:_ Para evitar que las juntas tóricas se estro-
peen, no limpie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta presión o disol-
ventes inadecuados. _
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de
transmisión con un lubricante especial
para juntas tóricas.
SCA00052
ATENCION:_ No utilice para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubricante, ya que
pueden contener substancias que podrían da-
ñar las juntas tóricas. _
Par de apriete:
Tuerca del eje:
104 Nm (10,4 m·kg)
S_5kr.book Page 26 Monday, September 11, 2000 7:04 PM
Page 59 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
_ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. _
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
Lubricante recomendado:
Aceite de motorLubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5kr.book Page 27 Monday, September 11, 2000 7:04 PM
Page 60 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario.
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del caballete lateral y engrasar
el pivote y las superficies de contacto metal-me-
tal según sea necesario.
SW000113
ADVERTENCIA
_ Si el caballete lateral no sube y baja con sua-
vidad, hágalo revisar o reparar en un conce-
sionario Yamaha. _
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5kr.book Page 28 Monday, September 11, 2000 7:04 PM
Page 61 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
S_5kr.book Page 29 Monday, September 11, 2000 7:04 PM
Page 62 of 86
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
SAU01271
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo
antes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con accesorios eléc-
tricos opcionales.1. Batería
S_5kr.book Page 30 Monday, September 11, 2000 7:04 PM
Page 63 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SW000116
ADVERTENCIA
_ l
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
• INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
• OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.
l
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
l
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
SC000102
ATENCION:_ l
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
l
Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
S_5kr.book Page 31 Monday, September 11, 2000 7:04 PM
Page 64 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU01749
Cambio de fusibles Las cajas de fusibles se encuentran debajo del
panel B. (Véanse en la página 6-6 las instruccio-
nes para desmontar y montar el panel.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
SC000103
ATENCION:_ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al reco-
mendado. _3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
1. Caja de fusibles (´ 2)
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible del faro
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del calentador del carburador
7. Fusible de repuesto (´ 2)
Fusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del encendido: 10 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 10 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del calentador del
carburador: 10 A
S_5kr.book Page 32 Monday, September 11, 2000 7:04 PM