Page 17 of 101
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-2.frame
Page 18 of 101

R
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-
Interruptor principal .................................................... 3-1
Bloqueo de la direcci—n (para XJ600N)...................... 3-3
Luces indicadoras........................................................ 3-3
Comprobaci—n del circuito del indicador del
nivel de aceite ........................................................... 3-5
Veloc’metro (para XJ600S) ........................................ 3-6
Veloc’metro (para XJ600N)........................................ 3-6
Tac—metro ................................................................... 3-7
Interruptores del manillar............................................ 3-7
Palanca del embrague ................................................. 3-9
Pedal de cambio ........................................................ 3-10
Palanca del freno delantero ....................................... 3-10
Pedal del freno trasero .............................................. 3-11Tapa del dep—sito de combustible ............................ 3-11
Combustible .............................................................. 3-12
Manguera de respiraci—n del dep—sito de
combustible (s—lo para Alemania).......................... 3-12
Llave de paso de combustible................................... 3-13
Palanca del estrangulador (choke) Ò Ó ................. 3-14
Asiento ...................................................................... 3-14
Portacascos ............................................................... 3-15
Compartimiento de equipajes ................................... 3-15
Ajuste del amortiguador trasero ............................... 3-15
Soportes de las correas para equipajes ..................... 3-16
Soporte lateral ........................................................... 3-17
Comprobaci—n de la operaci—n del interruptor
del soporte lateral/embrague .................................. 3-17
Page 19 of 101
L
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-3.frame
SAU00027
SAU00028
Interruptor principal
Este interruptor principal controla el encendido
y el sistema de iluminaci—n y su funcionamiento
se describe a continuaci—n.
SAU00036
ON
Se encienden los circuitos elŽctricos. Puede
arrancarse el motor. No se puede sacar la llave
en esta posici—n.
SAU00038
OFF
Se apagan todos los circuitos elŽctricos. Puede
quitarse la llave en esta posici—n.
SAU00040
LOCK (para XJ600S)
En Žsta posici—n la direcci—n queda trabada y to-
dos los circuitos elŽctricos apagados. Puede qui-
tarse la llave en esta posici—n.
Para bloquear la direcci—n, gire el manillar com-
pletamente hacia la izquierda. Mientras presiona
la llave al interruptor principal, g’rela de ÒOFFÓ
a ÒLOCKÓ y extr‡igala. Para liberar el bloqueo,
gire la llave a ÒOFFÓ mientras la presiona.
Page 20 of 101

R
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-3.frame
1. Empujar
2. Soltar
SW000016
No gire nunca la llave a la posici—n ÒOFFÓ ni
ÒLOCKÓ cuando la motocicleta estŽ en movi-
miento. Los circuitos elŽctricos se desactiva-
r’as, lo cual podr’a ocasionar la pŽrdida del
control o un accidente. Asegœrese de que la
motocicleta estŽ parada antes de girar la llave
a la posici—n ÒOFFÓ o ÒLOCKÓ.
SAU01590
(estacionamiento) (para XJ600S)
En Žsta posici—n se traba la direci—n se encien-
den las luces de cola, y las auxiliares, desconec-
t‡ndose los dem‡s circuitos. En Žsta posici—n
puede sacarse la llave.
Para emplear la posici—n de estacionamiento,
bloquee primero la direcci—n, y gire entonces la
llave a la posici—n Ò Ó. No emplee esta posi-
ci—n durante per’odos prolongados porque po-
dr’a descargarse la bater’a.
1. Empujar
2. Soltar
3. Girar
SAU00055
P (estacionamiento) (para XJ600N)
Las luces de cola y las luces auxiliares se en-
cienden pero se desconectan los dem‡s circui-
tos. Con la llave en la posici—n ÒOFFÓ, empœjela
al interruptor principal y suŽltela. Luego, g’rela
hacia la izquierda a ÒPÓ y extr‡igala. (No em-
plee esta posici—n durante mucho tiempo porque
podr’a descargarse la bater’a.) Para cancelar el
estacionamiento, gire la llave hacia la derecha.
Page 21 of 101

L
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-3.frame
1. Bloqueo de la direcci—n
SAU02934
Bloqueo de la direcci—n
(para XJ600N)
Para bloquear la direcci—n
Gire el manillar completamente hacia la derecha
y abra la cubierta de bloqueo de la direcci—n.
Inserte la llave y g’rela 1/8 de vuelta hacia la iz-
quierda. Entonces, presione la llave mientras
gira el manillar un poco hacia la izquierda y gire
la llave 1/8 de vuelta hacia la derecha.
Compruebe que la direcci—n haya quedado blo-
queada, extraiga la llave y cierre la cubierta de
bloqueo.
Para desbloquear la direcci—n
Inserte la llave y g’rela 1/8 de vuelta hacia la iz-
quierda de modo que salga afuera. Entonces,
efectœe el desbloqueo y extraiga la llave.
000 001
0000
3
45
21XJ600S
1. Izquierda luces indicadoras de viraje Ò Ó
2. Luz indicadora de luz de carretera Ò Ó
3. Derecga luces indicadoras de viraje Ò Ó
4. Luz indicadora de punto muerto Ò Ó
5. Indicador del nivel de aceite Ò Ó
SAU00056
Luces indicadorasSAU00058
Luces indicadoras de viraje Ò Ó / Ò Ó
El indicador correspondiente parpadea cuando
se mueve el interruptor de viraje hacia la iz-
quierda o derecha.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto Ò Ó
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi—n est‡ en punto muerto.
1. Luz indicadora de punto muerto Ò Ó
2. Izquierda luces indicadoras de viraje Ò Ó
3. Derecga luces indicadoras de viraje Ò Ó
4. Luz indicadora de luz de carretera Ò Ó
5. Indicador del nivel de aceite Ò Ó
SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera Ò Ó
Cuando se usa la laz alta del faro delantero esta
luz indicadora se enciende.
SAU01313
Indicador del nivel de aceite Ò Ó
Este indicador se enciende cuando el nivel de
aceite es bajo. El circuito de esta luz puede com-
probarse siguiendo los procedimientos de la p‡-
gina 3-5.
Page 22 of 101
R
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-3.frame
SC000000
ATENCION:
No poner en marcha la motocicleta hasta que
tenga suficiente aceite.
NOTA:
Aunque se llene aceite hasta el nivel especifica-
do, es posible que parpadee la luz indicadora
cuando se circula por una pendiente o durante
una aceleraci—n o desaceleraci—n brusca, pero
esto es normal.
Page 23 of 101
L
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-3.frame
SAU00071
Comprobaci—n del circuito del indicador del nivel de aceite
La luz indicadora del nivel de
aceite no se enciende.La luz indicadora del nivel de
aceite se enciende.
Controlar el nivel de aceite del motor.
La luz indicadora del nivel
de aceite se enciende.La luz indicadora del nivel
de aceite no se enciende.
El nivel de aceite del motor y
el circuito elŽctrico est‡n
bien. Continuar conduciendo.
Poner la transmisi—n en punto muerto o aplicar la palanca del
embrague, y entonces presionar el interruptor de arranque.
Pedir al concesionario
Yamaha que inspeccione el
circuito elŽctrico.
El nivel de aceite
est‡ bien.
Poner aceite de
motor.
El nivel de aceite
est‡ bajo.
Girar el interruptor principal a ÒONÓ y el
interruptor de parada del motor a Ò Ó.
Page 24 of 101

R
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-3.frame
3
4
0 1 2345
1
2
XJ600S
1. Veloc’metro
2. Medidor
3. Medidor de viaje
4. Bot—n de reposici—n
SAU00094
Veloc’metro (para XJ600S)
El veloc’metro indica la velocidad de circula-
ci—n. Este veloc’metro est‡ equipado con un
cuentakil—metros y medidor de viajes. El medi-
dor de viajes puede reponerse a Ò0Ó con el bot—n
de reposici—n. Emplee el cuentakil—metros para
calcular lo que puede circular con un dep—sito
de combustible. Esta informaci—n le permitir‡
planear las paradas que deber‡ realizar para re-
postar en el futuro.
1. Veloc’metro
2. Medidor
3. Medidor de viaje
4. Perilla de reposici—n
SAU00095
Veloc’metro (para XJ600N)
El veloc’metro indica la velocidad de marcha.
El od—metro y el medidor de viajes est‡n incor-
porados en el veloc’metro. El medidor de viajes
puede ser reajustado a Ò0Ó con la perilla de repo-
sici—n. Use el cuentakil—metros para viajes para
estimar lo que puede circular con un dep—sito de
combustible lleno. Esta informaci—n le permiti-
r‡ planificar debidamente las paradas para abas-
tecer combustible.