Page 39 of 84
6-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9 Mise en place
Remettre le cache en place et installer
les vis.
FAU00494Cache B
Dépose
Tirer vers l’extérieur aux endroits indi-
qués.
1. Cache B
Mise en place
Remettre le cache à sa position d’origi-
ne.
1
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 7
Page 40 of 84

6-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU01833Bougie
Dépose
1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Retirer la bougie à l’aide de la clé
à bougie fournie dans la trousse
outils en procédant comme illus-
tré.
1. Clé à bougie
Inspection
La bougie est une pièce importante du
moteur et son contrôle est simple.
L’état d’une bougie peut parfois révéler
l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine
blanche autour de l’électrode est une
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, pour une motocyclette utilisée
dans des conditions normales.
Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-
même de tels problèmes. Il est préfé-
rable de confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha. Une bougie
doit être démontée et inspectée périodi-
quement, car la chaleur et les dépôts
finissent par l’user. Si l’usure des élec-
trodes est excessive ou si les dépôts de
calamine ou autres sont trop impor-
tants, il convient de remplacer la bou-
gie par une neuve de type spécifié.
Bougie spécifiée:
DR8EA (NGK)
12
1
FAU01145Carénage C
Dépose
Retirer la vis de carénage et tirer vers
l’extérieur aux endroits indiqués.
Mise en place
Remettre en place et installer la vis.
1. Carénage C
2. Vis
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 8
Page 44 of 84

6-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
2
FAU01501*Filtre à air
Nettoyer le filtre à air aux intervalles
spécifiés. Augmenter la fréquence des
nettoyages si le véhicule est utilisé
dans des zones très poussiéreuses ou
humides.
Nettoyage de l’élément du filtre à air
1. Déposer le cache A. (Voir les
explications relatives à la dépose
et à la mise en place à la page
6-6.)
2. Enlever les vis de fixation du boî-
tier de filtre à air, puis le couvercle
du boîtier de filtre.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis (´4)FC000066
fF
8 8
Ne pas ajouter d’additif chimique.
L’huile de moteur lubrifie
l’embrayage et un additif pourrait
le faire patiner.
8 8
Empêcher toute pénétration de
crasses ou d’objets dans le carter.
10. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer quelques minutes.
Pendant que le moteur chauffe,
vérifier s’il n’y a pas de fuites
d’huile. Si une fuite d’huile est
détectée, couper immédiatement le
moteur et en rechercher la cause.
FC000071
fF
Avant d’installer le boulon de vidange
d’huile, ne pas oublier de mettre en
place le joint torique, le ressort de
compression et la crépine à huile.
9. Remplir le moteur d’huile.
Remettre le bouchon de remplissa-
ge d’huile en place et le serrer. Couple de serrage:
Boulon de vidange:
43 Nm (4,3 m·kg)
Vis de couvercle de filtre:
7,0 Nm (0,7 m·kg)
Boulon de vidange (couvercle de
filtre):
10 Nm (1,0 m·kg)
Huile recommandée:
Se reporter à la page 8-1.
Quantité totale:
1,3 l
Vidange périodique:
1,0 l
Avec changement du filtre à huile:
1,1 l
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 12
Page 46 of 84

6-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU00629Réglages de carburateur
Le carburateur est un organe vital du
moteur et nécessite un réglage très pré-
cis. La plupart des réglages doivent être
effectués par un concessionnaire
Yamaha, car il possède toutes les
connaissances techniques et l’expérien-
ce nécessaires à la réalisation de ce tra-
vail. Cependant, les points suivants
peuvent être considérés comme faisant
partie de l’entretien de routine réservé
au propriétaire.
FC000094
fF
Les réglages de carburateur ont été
effectués à l’usine Yamaha après de
nombreux tests. Une modification de
ces réglages pourrait entraîner une
diminution de rendement du moteur,
voire même des dégâts.
FAU01168Réglage du régime de ralenti
N.B.:
Le recours à un compte-tours est indis-
pensable pour mener à bien ce travail.
1. Brancher le compte-tours. Mettre
le moteur en marche et le laisser
chauffer quelques minutes à un
régime d’environ 1.000 à 2.000
tr/mn. Augmenter quelques fois le
régime jusqu’à 4.000 à 5.000
tr/mn. Le moteur est chaud quand
il répond rapidement aux mouve-
ments de la poignée des gaz.2. Régler le régime de ralenti à la
valeur spécifiée à l’aide de la vis
d’arrêt de l’accélérateur. Tourner
la vis dans le sens apour aug-
menter le régime ou dans le sens
bpour le réduire.
N.B.:
Si le régime de ralenti spécifié ne peut
être obtenu par le réglage décrit ci-des-
sus, consulter un concessionnaire
Yamaha.
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1
ab
Régime de ralenti standard:
1.300 à 1.500 tr/mn
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 14
Page 49 of 84

6-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Inspection des pneus
Toujours vérifier les pneus avant d’uti-
liser la motocyclette. Si la bande de
roulement centrale a atteint la limite
illustrée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer
immédiatement le pneu par un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Profondeur de sculpture
2. Flanc
FW000078
XG
Après de nombreux tests intensifs, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce
modèle. Aucune garantie de tenue de
route ne peut être donnée pour toute
autre combinaison de pneus. Les pneus
avant et arrière doivent être de la
même conception et du même fabri-
cant.
N.B.:
Ces limites peuvent différer selon les
pays. Dans ce cas, se conformer aux
limites spécifiées par les législations
nationales.
Fabricant Taille Type
BRIDGESTONE 130/80-18 66P TW31
Fabricant Taille Type
BRIDGESTONE
180/80-14M/C 78PTW34
ARRIÈRE
Profondeur minimale de sculpture
de bande de roulement de pneu 1,6 mm
(avant et arrière)
AVANT
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 17
Page 50 of 84

6-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU00681
XG
8 8
L’utilisation de la motocyclette
avec des pneus trop usés diminue
sa stabilité et peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule.
Faire immédiatement remplacer
un pneu trop usé par un conces-
sionnaire Yamaha. Le remplace-
ment des freins, des pneus et
autres pièces se rapportant aux
roues doit être confié à un conces-
sionnaire Yamaha.
8 8
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas
recommandée. En cas d’urgence,
réparer avec le plus grand soin,
puis remplacer la chambre à air le
plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
FAU00685
Roues
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et la
sécurité de l’utilisateur, observer les
recommandations suivantes:
8Toujours vérifier les roues avant
de démarrer. Vérifier s’il y a des
craquelures ou si la roue a du saut
ou du voile. S’assurer que les
rayons sont bien tendus et en bon
état. Si une roue présente la
moindre anomalie, consulter un
concessionnaire Yamaha. Ne
jamais essayer de réparer une
roue. Si une roue est déformée ou
craquelée, il faut la remplacer.
8Les pneus et les roues doivent être
équilibrés chaque fois que l’une de
ces deux pièces est changée ou
remise en place après démontage.
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un mauvais fonc-
tionnement, une mauvaise tenue
de route et une durée de service du
pneu considérablement raccourcie.8Il faut rouler à faible vitesse après
le changement d’un pneu, car sa
surface n’acquiert toutes ses carac-
téristiques d’adhérence qu’après
une période d’assouplissement.
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 18
Page 57 of 84

6-25
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FC000096
fF
Une chaîne trop tendue impose des
efforts excessifs au moteur et à
d’autres organes vitaux. Maintenir la
flèche de la chaîne dans les limites spé-
cifiées.
4. Serrer l’écrou d’axe de roue au
couple de serrage spécifié.
5. Régler le jeu à la pédale de frein.
FW000103
XG
Après avoir réglé le frein arrière, véri-
fier le fonctionnement du feu stop.
FAU01106*
Lubrification de la chaîne de
transmission
La chaîne se compose de nombreuses
petites pièces frottant les unes sur les
autres. Si la chaîne n’est pas entretenue
correctement, elle s’usera rapidement.
C’est pourquoi il convient de l’entrete-
nir régulièrement. Cet entretien est par-
ticulièrement nécessaire lors de dépla-
cements dans des régions
poussiéreuses.
Il convient de lubrifier la chaîne de
transmission tous les 500 km.
Commencer par débarrasser la chaîne
du plus gros de la crasse à l’aide d’une
brosse ou d’un chiffon. Ensuite, vapori-
ser du lubrifiant pour chaîne entre les
deux rangs de plaques latérales et sur
tous les rouleaux centraux.
Pour nettoyer la chaîne à fond, la dépo-
ser, puis la tremper dans un dissolvant
afin d’éliminer un maximum de crasse.
Retirer ensuite la chaîne du dissolvant
pour la sécher, puis la lubrifier immé-
diatement afin de la protéger contre la
rouille.
FC000097
fF
Toujours huiler la chaîne après avoir
lavé la motocyclette ou après avoir
roulé sous la pluie.
Couple de serrage:
Écrou d’axe de roue:
90 Nm (9.0 m·kg)
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 25
Page 61 of 84
6-29
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU00794Inspection de la direction
Contrôler régulièrement l’état de la
direction. Des roulements de direction
usés ou présentant du jeu pourraient
constituer un danger. Placer une cale
sous le moteur pour surélever la roue
avant. Saisir l’extrémité inférieure des
fourreaux de fourche avant et leur
imprimer un mouvement d’avant en
arrière. Si un jeu quelconque est détec-
té, faire contrôler et régler la direction
par un concessionnaire Yamaha. Le
contrôle est plus facile si la roue avant
est déposée.
FW000115
XG
Caler soigneusement la motocyclette
pour qu’elle ne puisse se renverser.
FAU01144Roulements de roue
Si le moyeu de roue avant ou arrière a
du jeu ou si une roue ne tourne pas en
douceur, faire inspecter les roulements
de roue par un concessionnaire
Yamaha.
5EK-9-F1-B (TW125) 4/7/0 12:37 AM Page 29