Page 25 of 84

4-1
PAU01114
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Os proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta
podem começar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta
aos fenómenos da natureza). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus pode ter sérias consequên-
cias. Portanto, é muito importante que, em adição a uma inspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a seguir antes
de cada condução.
PAU00340
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
ITEM ROTINA
PÁGINA
9Verifique o funcionamento, a folga, o nível de líquido e o veículo quanto a
Travão dianteirofugas de líquido. 3-4, 6-19 ~ 6-20, 6-22 ~ 6-23
9Encha com fluido de travão DOT 4 (ou DOT 3), se necessário.
Travão traseiro
9Verificar o funcionamento, estado e folga.
3-5, 6-20 ~ 6-229Afinar, se necessário.
Embraiagem9Inspeccione o funcionamento e a folga.
3-4, 6-19
9Ajuste, se necessário.
Punho e invólucro do9Verifique se o funcionamento é estável.
6-15, 6-26
acelerador9Lubrifique, se necessário.
Óleo do motor9Inspeccione o nível de óleo.
6-9 ~ 6-12
9Encha com óleo, se necessário.
Travão dianteiro9Verificar a tensão e o estado da corrente de transmissão.
6-24 ~ 6-25
9Afinar, se necessário.
9Inspeccione os pneus quanto à pressão, a desgastes e avarias, e a tensão
Rodas e pneusdo raio da roda.6-16~ 6-18
9Aperte o raio da roda.
Eixos do travão e do pedal de9Verifique se o funcionamento é estável.
6-27
mudança de velocidades9Lubrifique, se necessário.
Pivôs da alavanca do travão9Verifique se o funcionamento é estável
6-27
e da embraiagem9Lubrifique, se necessário.
Pivô do cavalete lateral9Verifique se o funcionamento é estável.
6-27
9Lubrifique, se necessário.
Fixaçöes do chassis9Verifique a tensão de todas as porcas, parafusos e cavilhas do chassis.
—
9Aperte, se necessário.
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 23
Page 26 of 84
4-2
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ITEM ROTINA PÁGINA
Depósito de combustível9Inspeccione o nível de combustível.
3-5 ~ 3-7
9Encha com combustível, se necessário.
Luzes, sinais de interruptores9Verifique se o funcionamento está correcto. 6-32 ~ 6-34
Bateria9Verificar o nível do fluído
6-30 ~ 6-31
9Preencha com água destilada se necessário.
NOTA:
Verificações pré-operacionais devem ser efectuadas cada vez que a motocicleta vá ser utilizada. Tal inspecção poda ser reali-
zada na sua totalidateem pouquíssimo tempo, e a segurança adicionada tornará mais que proveitoso o tempo dispendido.
H
Caso algum item das Verificaçöes Pré-operacionais não esteja funcionando apropriadamente, submeta-o a inspecçao e
reparo antes de utilizar a motoneta.
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 24
Page 27 of 84

5-1
PAU00372
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00373
H
8Antes de montar na sua moto,
familiarize-se com todos os
comandos de funcionamento e
com as suas funções. Peça a um
concessionário Yamaha que lhe
explique qualquer comando ou
funcionamento que não tenha
compreendido perfeitamente.
8Nunca ligue o motor nem o deixe
ligado por muito tempo num
recinto fechado. Os fumos de
escape são venenosos e podem
causar desmaios e a morte em
pouco tempo. Opere sempre em
recintos com ventilação adequa-
da.
8Antes de pôr o motor a trabalhar,
levante o cavalete. O facto de não
levantar completamente o cavale-
te pode causar acidentes graves
no momento em que faz uma
curva.
PAU03011
Arranque do motor
NOTA:
Esta moto está equipada com um sis-
tema de corte do circuito de ignição. O
motor só pode ser accionado sob uma
das seguintes condições:
8Com a transmissão em ponto
morto.
8Com o cavalete levantado, a trans-
missão engrenacla e a embraia-
gem desengatada.
A moto não deve ser conduzida com o
cavalete descido.
PW000054
H
Antes de efectuar os passos que
seguem, verifique o funcionamento
dos interruptores do cavalete e da
embraiagem. (Consulte a página 3-12.)
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 25
Page 28 of 84
5-2
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO
MORTO E O CAVALETE DESCIDO,
RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A
TRANSMISSÃO.
A MOTO PODE SER CONDUZIDA.A MOTO PODE ARRANCAR.
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER ENGATADA
E O CAVALETE LEVANTADO,
PUXE A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E
CARREGUE NO INTERRUPTOR DE
ARRANQUE: O MOTOR ARRANCA.
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA A POSIÇÃO “ON” E O
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR PARA A POSIÇÃO “#”.
APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE:
O MOTOR ARRANCA.
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 26
Page 29 of 84

5-3
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Gire a torneira de combustível até
“ON”.
2. Gire o interruptor principal até
“ON”, e o interruptor de paragem
do motor até “
#”.
3. Coloque a transmissão em ponto
morto.
NOTA:
Quando a transmissão está em ponto
morto, o indicador de ponto morto
deve iluminar-se. Se o indicador não
se iluminar, peça a um concessionário
Yamaha para o verificar.
4. Accione o motor de arranque
(choke) e gire completamente
para dentro a pega do acelerador.5. Accione o motor, pressionando o
interruptor de arranque.
NOTA:
Se o motor não pegar, relaxe o inte-
rruptor de arranque, espere alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa deve ser o mais curta possí-
vel para preservar a bateria. Não faça
arrancar o motor durante mais de 10
segundos a cada tentativa.
6. Após accionar o motor, mova o
motor de arranque (choke) para a
posição do meio.
NOTA:
Para uma duração máxima do motor,
nunca acelere demasiado um motor
frio.
7. Após aquecer o motor, desligue o
motor de arranque (choke) com-
pletamente.
NOTA:
O motor está quente quando responde
normalmente ao acelerador estando o
motor de arranque (choke) desligado.
ONFUEL
RES
OFF
ON
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 27
Page 30 of 84

5-4
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU01258
Arranque de um motor quente
O motor de arranque (choke) não é
requerido, caso o motor esteja quente.
PC000046
kK
Consulte a secçao “Rodagem do
motor” antes de utilizar a moto pela
primeira vez.
PC000048
kK
8Nunca desça longas encostas com
o motor desligado nem reboque a
moto em longas distâncias.
Mesmo em ponto morto, a trans-
missão só é bem lubrificada quan-
do o motor está ligado. Em caso
de fraca lubrificação, a trans-
missão pode ser danificada.
8Utilize sempre a embraiagem
quando mudar de velocidade. O
motor, transmissão e linha de
transmissão não foram concebi-
dos para suportar o choque de
uma mudança de velocidades
forçada e podem ser danificados
quando se muda de velocidade
sem utilizar a embraiagem.
1
N5
4
3
2
1
PAU00423
Mudança de velocidades
A transmissão permite-lhe controlar o
volume de potência de que dispõe, a
uma dada velocidade, para arrancar,
acelerar, subir colinas, etc. A ilustração
mostra a utilização do pedal de
mudança de velocidades.
Para pôr em ponto morto, solte o
pedal de mudança de velocidades
repetidamente até ele atingir o fim do
seu curso, e depois levante o pedal
ligeiramente.
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 28
Page 31 of 84

5-5
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00424
Conselhos para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível da sua
motocicleta depende em grande parte
do seu estilo de condução. Os consel-
hos a seguir podem ajudá-lo(a) a redu-
zir o consumo de combustível:
8Aqueça o motor antes de condu-
zir.
8Desligue o motor de arranque
(choke) assim que possível.
8Aumente a marcha suavemente e
evite altas velocidades do motor
durante a aceleração.
8Não engate duplamente ou acele-
re o motor durante a redução da
marcha, e evite altas velocidades
de motor sem carga no motor.
8Desligue o motor ao invés de
deixá-lo no ponto morto por um
intervalo prolongado, ou seja, em
congestionamentos de tráfego,
sinais de tráfego ou cruzamentos
ferroviários.
PAU01128
Rodagem do motor
Não há período mais importante na
vida da sua moto do que o período de
0 a 1.600 km. É por isso que lhe pedi-
mos para ler atentamente o seguinte
material. Como o motor é novo em
folha, não o deve carregar demasiado
nos primeiros 1.600 km. As várias
peças do motor gastam-se e aperfeiço-
am-se elas próprias às folgas correctas
de funcionamento. Convém evitar
neste período uma aceleração a fundo
prolongada ou qualquer condição que
possa provocar o aquecimento exces-
sivo do motor.
PAU01500
0 ~ 1.000 km
Evite operações acima de 1/3 de acele-
ração.
1.000 ~ 1.600 km
Evite velocidades de cruzeiro com
mais de 1/2 da aceleração.
PC000057
kK
Após 1.000 km de funcionamento, cer-
tifique-se de substituir o óleo do
motor e limpar o coador de óleo e fil-
tro do óleo.
A partir de 1.600 km
Proceda com a condução normal.
PC000049
kK
Se ocorrer qualquer avaria durante o
período de rodagem, consulte imedia-
tamente o concessionário Yamaha.
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 29
Page 32 of 84
5-6
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RES
ONFUEL
OFF
PAU00457
Estacionamento
Quando estacionar a sua moto, pare o
motor e retire a chave de ignição.
Feche a torneira de combustível
(posição OFF) sempre que pare o
motor.
PW000058
H
O sistema de escape está quente.
Estacione a moto num lugar onde os
peões e as crianças não lhe possam
tocar. Não a estacione num lugar incli-
nado nem em terreno mole, pois pode
cair.
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 30