Page 9 of 84

1-1
PAU00021
QDÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
As motocicletas são veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação incomparável de
poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser respeitados;
mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de funcionamento
da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um bom desempenho
depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos, drogas e álcool é, obvia-
mente, fora de questão. Os condutores de moto – mais do que os condutores de automóveis — devem
manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo pequenas quantidades de álcool
podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o são
para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para motos (feito
de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes, luvas para
motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não devem encorajar
descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente criem a ilusão de total
segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulneráveis. Condutores que não possuem auto-
controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e correr riscos. Isto é factor mais
perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com segurança, precaução e moderação –
evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por terceiros.
Desfrute a sua moto!
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 7
Page 10 of 84
2-1
PAU00026
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Depósito de combustivel (página 3-5)
2. Torneira de combustível (página 3-7)
3. Suporte do capacete (página 3-9)
4. Prendedores da correia de bagagem (página 3-10)5. Pedal de mudança de velocidades (página 3-4)
6. Filtro de óleo (página 6-12)
7. Placas de ajuste da corrente (página 6-24)
12 3 4
5
67Vista esquerda
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 8
Page 11 of 84
2-2
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8. Bagageira traseira (página 3-10)
9. Bateria (página 6-30)
10. Fusível (página 6-31)11. Estojo de ferramentas (página 6-1)
12. Pedal do travão de traseiro (página 3-5, 6-20)
13. Janela de verificação de nível do óleo
do motor (página 6-9)
89
10
1112 13Vista direita
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 9
Page 12 of 84
2-3
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14. Alavanca de embraiagem (página 3-4, 6-19)
15. À frente interruptore do guiador(página 3-2)
16. Velocímetro (página 3-2)
17. Alavanca de arranque (choke) (página 3-8)
18. Interruptor principal (página 3-1)19. Painel de indicadores luminosos(página 3-1)
20. Atrás interruptore do guiador (página 3-3)
21. Alavanca do travão frente (página 3-4, 6-19)
22. Punho do acelerador (página 6-15, 6-26)
23. Tampa do depósito (página 3-5)
14 15 16 17 18 19 20 21
22
23
Controlos/Instrumentos
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 10
Page 13 of 84

3-1
PAU00027
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00028
Interruptor principal
O interruptor principal comanda a
ignição e os sistemas de luzes. O seu
funcionamento é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O
motor pode ser posto a trabalhar.
Nesta posição, não se pode tirar a
chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão des-
ligados. Nesta posição, pode-se tirar a
chave.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00057
Indicador luminoso mudança de
direcção “5”
Este indicador cintila quando o inte-
rruptor de mudança de direcção é des-
locado para a esquerda ou a direita.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de
máximos “&”
Este indicador ilumina-se quando o
farol de máximos está aceso.
1. Indicador luminoso mudança de
direcção “5”
2. Indicador luminoso do farol de máximos
“&”
3. Indicador luminoso de punto morto “N”
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto “N”
Este indicador ilumina-se quando a
transmissão está em ponto morto.
OFFON
312
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 11
Page 14 of 84

3-2
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU01087
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução e está equipado com um
contador e um contador de percurso.
Este último pode ser restabelecido em
“0” com o botão de reinício. Utilize o
contador de percurso para verificar o
quanto poderá percorrer com um
depósito de gasolina. Esta informação
permitir-lhe-á planear paragens para
se reabastecer em combustível.
1. Botão de reinício
2. Velocímetro
3. Contador
4. Contador de percurso
PAU00118
Interruptores do guiadorPAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição
“&” para os máximos e “%” para os
médios.
1. Interruptor das luzes
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudaça de
direcção
4. Interruptor da bunzia “*”
NOTA:
(somente para o modelo alemão equi-
pado com limitador de velocidade)
Esta motocicleta está equipada com
um limitador de velocidade que evita
que se exceda uma velocidade máxi-
ma de 80 km/h.
1
2
3
4
4
1
2
3
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 12
Page 15 of 84

3-3
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00127
Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para indicar volta à direita, deslize o
interruptor para “6”; para indicar
volta à esquerda, cancelar o interrup-
tor para “4”. Logo que libere o inte-
rruptor, este volta à posição central.
Para anular o sinal, accione o interrup-
tor na sua extremidade para o fazer
voltar à sua posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “*”
Carregue neste interruptor para buzi-
nar.
PAU00134
Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a
posição “
'” acendem-se a luz
auxiliar, as luzes do contador e o faro-
lim traseiro. Rodando-o para a posição
“:”, acende-se também a luze do
farol.
PAU00143
Interruptor de arranque “,”
O motor de arranque liga o motor
quando se carrega neste interruptor.
PC000005
kK
Consulte as instruções de arranque
antes de pôr o motor a trabalhar.
1
2
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de
segurança para ser utilizado numa
emergência, como por exemplo, quan-
do uma moto resvala ou se ocorrer
qualquer problema no sistema de ace-
leração. Rode o interruptor para a
posição “#” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “$” para o desligar.
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor de arranque “,”
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 13
Page 16 of 84

3-4
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidades
Esta moto está equipada com uma
transmissão de 5 velocidades de
engrenamento constante.
O pedal de mudança de velocidades
está situado à esquerda do motor e é
utilizado em combinação com a engre-
nagem para mudar de velocidade.
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
PAU00152
Alavanca de embraiagem
A alavanca de embraiagem está situa-
da no punho esquerdo do guiador e o
sistema de corte do circuito de ignição
está incorporado no suporte da alavan-
ca de embraiagem. Para desengatar a
embraiagem, aperte esta alavanca con-
tra o punho do guiador e solte-a para a
engatar. Para uma operação suave da
embraiagem, deve apertar rapidamen-
te a alavanca e soltá-la lentamente.
(Consulte os procedimentos de arran-
que do motor para uma descrição do
sistema de corte do circuito de
ignição).
1. Alavanca de embraiagem
PAU00158
Alavanca do travão da frente
A alavanca do travão da frente está
situada no punho direito do guiador.
Aperte-a contra o punho do guiador
para activar o travão da frente.
1. Alavanca do travão da frente
11
1
N5
4
3
2
1
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 14