Page 25 of 78

5-1
5
PAU00372
5-FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
PAU00373
AV I S O
@ l
Antes de montar na sua moto, fami-
liarize-se com todos os comandos
de funcionamento e com as suas
funções. Peça a um concessionário
Yamaha que lhe explique qualquer
comando ou funcionamento que
não tenha compreendido perfeita-
mente.
l
Nunca ligue o motor nem o deixe li-
gado por muito tempo num recinto
fechado. Os fumos de escape são
venenosos e podem causar des-
maios e a morte em pouco tempo.
Opere sempre em recintos com
ventilação adequada.
l
Antes de pôr o motor a trabalhar,
levante o cavalete. O facto de não
levantar completamente o cavalete
pode causar acidentes graves no
momento em que faz uma curva.
@
PAU03011
Arranque do motorNOTA:@ Esta moto está equipada com um sistema
de corte do circuito de ignição. O motor só
pode ser accionado sob uma das seguintes
condições:l
Com a transmissão em ponto morto.
l
Com o cavalete levantado, a transmis-
são engrenacla e a embraiagem de-
sengatada.
A moto não deve ser conduzida com o ca-
valete descido.
@
PW000054
AV I S O
@ Antes de efectuar os passos que se-
guem, verifique o funcionamento dos in-
terruptores do cavalete e da
embraiagem. (Consulte a página 3-10.) @
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 26 of 78
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-2
5
CF-31P
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA A POSIÇÃO “ON” E O
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR PARA A POSIÇÃO “ ”.
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO
MORTO E O CAVALETE DESCIDO,APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O
MOTOR ARRANCA.RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A
TRANSMISSÃO.
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER ENGATADA E O
CAVALETE LEVANTADO,RETRAIA A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E
CARREGUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE:
O MOTOR ARRANCA.
A MOTO PODE SER CONDUZIDA.
A MOTO PODE SER CONDUZIDA.
P_3mw.book Page 2 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 27 of 78

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-3
5
1. Gire a torneira de combustível até
“ON”.
2. Gire o interruptor principal até “ON”, e
o interruptor de paragem do motor até
“”.
3. Coloque a transmissão em ponto mor-
to.NOTA:@ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador de ponto morto deve ilumi-
nar-se. Se o indicador não se iluminar,
peça a um concessionário Yamaha para o
verificar. @4. Accione o motor de arranque (choke)
e gire completamente para dentro a
pega do acelerador.
5. Accione o motor, pressionando o in-
terruptor de arranque.NOTA:@ Se o motor não pegar, relaxe o interruptor
de arranque, espere alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa deve ser o
mais curta possível para preservar a bate-
ria. Não faça arrancar o motor durante mais
de 10 segundos a cada tentativa. @
6. Após accionar o motor, mova o motor
de arranque (choke) para a posição
do meio.NOTA:@ Para uma duração máxima do motor, nun-
ca acelere demasiado um motor frio. @7. Após aquecer o motor, desligue o mo-
tor de arranque (choke) completa-
mente.NOTA:@ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador estando o motor
de arranque (choke) desligado. @
PAU01258
Arranque de um motor quenteO motor de arranque (choke) não é reque-
rido, caso o motor esteja quente.
PC000046
PRECAUÇÃO:@ Consulte a secçao “Rodagem do motor”
antes de utilizar a moto pela primeira
vez. @
P_3mw.book Page 3 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 28 of 78

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-4
5
PAU00423
Mudança de velocidadesA transmissão permite-lhe controlar o volu-
me de potência de que dispõe, a uma dada
velocidade, para arrancar, acelerar, subir
colinas, etc. A ilustração mostra a utilização
do pedal de mudança de velocidades.
Para pôr em ponto morto, solte o pedal de
mudança de velocidades repetidamente
até ele atingir o fim do seu curso, e depois
levante o pedal ligeiramente.
PC000048
PRECAUÇÃO:@ l
Nunca desça longas encostas com
o motor desligado nem reboque a
moto em longas distâncias. Mesmo
em ponto morto, a transmissão só
é bem lubrificada quando o motor
está ligado. Em caso de fraca lubri-
ficação, a transmissão pode ser da-
nificada.
l
Utilize sempre a embraiagem quan-
do mudar de velocidade. O motor,
transmissão e linha de transmissão
não foram concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança de
velocidades forçada e podem ser
danificados quando se muda de ve-
locidade sem utilizar a embraia-
gem.
@
PAU02941
Ponto de mudança de
velocidades recomendado
(só para a Suíça)Os pontos de mudança de velocidades são
apresentados no quadro que segue.CF-25PNOTA:@ Para descer da 4.ª para a 2.ª velocidade
(duas velocidades), a sua moto deve rodar
a uma velocidade de 35 km/h.@
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
Ponto de mudança de
aceleração
(km/h)
1.ª®
2.ª
2.ª®
3.ª
3.ª®
4.ª
4.ª®
5.ª23
36
50
60
P_3mw.book Page 4 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 29 of 78

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-5
5
PAU00424
Conselhos para a redução do
consumo de combustívelO consumo de combustível da sua motoci-
cleta depende em grande parte do seu esti-
lo de condução. Os conselhos a seguir
podem ajudá-lo(a) a reduzir o consumo de
combustível:l
Aqueça o motor antes de conduzir.
l
Desligue o motor de arranque (choke)
assim que possível.
l
Aumente a marcha suavemente e evi-
te altas velocidades do motor durante
a aceleração.
l
Não engate duplamente ou acelere o
motor durante a redução da marcha, e
evite altas velocidades de motor sem
carga no motor.
l
Desligue o motor ao invés de deixá-lo
no ponto morto por um intervalo pro-
longado, ou seja, em congestiona-
mentos de tráfego, sinais de tráfego
ou cruzamentos ferroviários.
PAU00436
Rodagem do motorNão há período mais importante na vida da
sua moto do que o período de 0 a
1.000 km. É por isso que lhe pedimos para
ler atentamente o seguinte material. Como
o motor é novo em folha, não o deve carre-
gar demasiado nos primeiros 1.000 km. As
várias peças do motor gastam-se e aperfei-
çoam-se elas próprias às folgas correctas
de funcionamento. Convém evitar neste
período uma aceleração a fundo prolonga-
da ou qualquer condição que possa provo-
car o aquecimento excessivo do motor.
P_3mw.book Page 5 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 30 of 78

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-6
5
PAU00438
De 0 a 150 km
Evite aceleração superior a 1/3 da mano-
pla. Pare o motor e deixe-o arrefecer de 5 a
10 minutos após cada hora de funciona-
mento. Varie a velocidade da moto de tem-
pos a tempos. Não conduza a sua moto
com o acelerador sempre na mesma posi-
ção.
De 150 a 500 km
Evite aceleração superior a 1/2 da mano-
pla.
De 500 a 1.000 km
Evite aceleração superior a 3/4 da mano-
pla.
PC000050
PRECAUÇÃO:@ Após 1.000 km de rodagem, assegure-
se de trocar o óleo do motor. @
A partir de 1.000 km
Evite funcionamento prolongado a toda
manopla. Varie ocasionalmente a velocida-
de.
PC000049
PRECAUÇÃO:@ Se ocorrer qualquer avaria durante o pe-
ríodo de rodagem, consulte imediata-
mente o concessionário Yamaha. @
PAU00457
EstacionamentoQuando estacionar a sua moto, pare o mo-
tor e retire a chave de ignição. Feche a tor-
neira de combustível (posição OFF)
sempre que pare o motor.
PW000058
AV I S O
@ O sistema de escape está quente. Esta-
cione a moto num lugar onde os peões e
as crianças não lhe possam tocar. Não a
estacione num lugar inclinado nem em
terreno mole, pois pode cair. @
P_3mw.book Page 6 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 31 of 78

6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A inspecção, afinação e lubrificação perió-
dicas conservarão a sua moto nas melho-
res condições de segurança e de eficácia
possíveis. A segurança é uma obrigação
para todo o proprietário de uma moto. O
programa de manutenção e lubrificação
deve ser rigorosamente considerado como
um guia para intervalos de manutenção e
lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM CON-
SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES CLI-
MATÉRICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VA-
RIEDADE DE UTILIZAÇÕES INDIVIDU-
AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO
ALTERE O SEU PROGRAMA DE MANU-
TENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVA-
LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM
QUESTÃO. Os pontos mais importantes
relativos à inspecção, afinação e lubrifica-
ção da moto são explicados nas páginas
que seguem.
PW000060
AV I S O
@ Se não conhece bem a manutenção da
moto, confie esse trabalho a um conces-
sionário Yamaha. @
PAU01175
Estojo de ferramentasO estojo de ferramentas está localizado
atrás do painel A. (Consulte a página 6-5
quanto aos procedimentos de remoção e
instalação.) As ferramentas fornecidas des-
tinam-se a permitir-lhe efectuar uma manu-
tenção periódica. Todavia, são ainda
necessárias algumas outras ferramentas,
tal como uma chave de aperto, para efectu-
ar correctamente a manutenção.
As informações de serviço incluídas neste
manual têm o intuito de prover o proprietá-
rio de informações necessárias para com-
pletar algumas das manutenções
preventivas e reparos menores.
NOTA:@ Se não dispuser das ferramentas necessá-
rias para efectuar a manutenção, leve a
sua moto a um concessionário Yamaha. @
PW000063
AV I S O
@ Qualquer modificação nesta moto, não
aprovada pela Yamaha, poderá diminuir
o rendimento e a inutilizar. Consulte um
concessionário Yamaha antes de tentar
qualquer modificação. @
1. Estojo de ferramentas
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 32 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU03686
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:_ l
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na qui-
lometragem.
l
A partir dos 30.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 6.000 km.
l
Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite assis-
tência a um concessionário Yamaha.
_CP-03PN°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(´1.000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
1
*Tubo de combustível• Verifique se existem fendas ou danos nos tubos de
combustível.ÖÖÖÖ Ö
2 Vela de ignição• Verifique o estado.
• Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
3*Válvulas• Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.ÖÖÖÖ
4*Corrente de distribuição• Verifique a tensão da corrente.
•Ajuste.ÖÖÖÖ
5 Elemento do filtro de ar• Limpe.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
6*Bateria• Verifique o nível de electrólito e gravidade específica.
• Certifique-se de que o tubo de respiração está devidamente
dirigido.ÖÖÖÖ Ö
7Embraiagem• Verifique o funcionamento.
•Ajuste.ÖÖÖÖÖ
8*Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-4.)ÖÖÖÖÖ Ö
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
P_3mw.book Page 2 Friday, March 30, 2001 1:56 PM