Page 25 of 90
3-12
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
Mise en place1.InsŽrer les saillies situŽes ˆ lÕavant
de la selle dans les supports, puis
serrer les boulons de la selle.
2.Remettre les caches en place.N.B.:
SÕassurer que la selle est remise en
place correctement.
1
FAU00261
Porte-casquePour ouvrir le porte-casque, introduire
la clŽ dans la serrure et la tourner
comme illustrŽ.
Pour verrouiller le porte-casque, mettre
la clŽ sur sa position dÕorigine.
FW000030
XGNe jamais rouler avec un casque accro-
chŽ au porte-casque. Le casque pour-
rait heurter un objet et entra”ner la
perte de contr™le du vŽhicule et un
accident.1.Ouvrir
1
FAU01648
SelleDŽpose1.DŽposer les caches D et E. (Voir
les explications relatives ˆ la dŽpo-
se et ˆ la mise en place des caches
ˆ la page 6-9.)
2.Retirer les boulons de la selle, puis
soulever celle-ci.1.Boulon (
´2)
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 24
Page 26 of 90

3.Serrer le contre-Žcrou au couple
spŽcifiŽ.
FC000018
fFToujours serrer le contre-Žcrou contre
lÕŽcrou de rŽglage du ressort et serrer
le contre-Žcrou au couple spŽcifiŽ.
3-13
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
b
a21
FAU01650
RŽglage dÕamoreCet amortisseur est ŽquipŽ d'un disposi-
tif de rŽglage de la prŽcontrainte de res-
sort. RŽgler la prŽcontrainte de ressort
comme suit.
1.Desserrer le contre-Žcrou.
2.Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans le
sens apour augmenter la prŽcon-
trainte de ressort, et dans le sens
bpour la diminuer. La prŽcon-
trainte du ressort est dŽterminŽe
par la longueur du ressort montŽ.
Une diminution de la longueur du
ressort montŽ augmente la prŽcon-
trainte du ressort; une augmenta-
tion de cette longueur diminue la
prŽcontrainte.1.Contre-Žcrou
2.Dispositif de rŽglage
“A”
FC000015
fFNe jamais forcer un dispositif de rŽgla-
ge au-delˆ des rŽglages minimum et
maximum.
PrŽcontrainte de ressort:
Minimum (rŽglage doux):
Distance ÒAÓ = 235 mm
Standard:
Distance ÒAÓ = 230 mm
Maximum (rŽglage dur):
Distance ÒAÓ = 220 mm
Couple de serrage:
Contre-Žcrou:
55 Nm (5,5 m
0kg)
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 25
Page 27 of 90

3-14
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
12
1.Chambre ˆ air
2.Flexible
1
1.
FAU00325
Remarque concernant la
amaha
dÕinduction dÕŽnergie (YEIS)Manipuler la chambre et le flexible ˆ
air avec le plus grand soin. Un mauvais
entra”neraient un mauvais fonctionne-
ment. Remplacer immŽdiatement les
T
interdite.
FC000022
fF-
me Yamaha dÕinduction dÕŽnergie
(YEIS).
FAU00320
Pore
FW000032
XGNe pas dŽpasser la charge limite de
2kg.
FAU00315
XGCet amortisseur contient de lÕazote
sous forte pression. Lire attentivement
les informations ci-dessous avant de
manipuler lÕamortisseur. Le fabricant
dŽcline toute responsabilitŽ pour les
dŽg‰ts ou les blessures corporelles
rŽsultant dÕune mauvaise manipula-
tion.
8 8
Ne pas modifier ni tenter dÕouvrir
le cylindre.
8 8
Ne pas approcher lÕamortisseur
dÕune flamme ou de toute autre
source de chaleur. LÕŽlŽvation de
pression qui en rŽsulterait pour-
rait faire exploser lÕamortisseur.
8 8
Ne dŽformer ni endommager le
moindre endommagement du
cylindre risque dÕamoindrir les
performances dÕamortissement.
8 8
Pour toute rŽparation, consulter
un concessionnaire Yamaha.
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 26
Page 28 of 90
3-15
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1.Y.P.V.S.
FAU00326
amaha de
soupape de puissance)Le YPVS est un organe vital du moteur
fectuŽ par un
concessionnaire Yamaha possŽdant
toutes les connaissances techniques et
lÕexpŽrience nŽcessaires pour effectuer
ce travail.
FC000023
fFLe YPVS a ŽtŽ rŽglŽ ˆ lÕusine Yamaha
rŽglages sans possŽder les connais-
sances techniques requises pourrait
entra”ner un rendement insuffisant et
un endommagement du moteur.On peut entendre le YPVS fonctionner
dans les cas suivants:
8Quand on met le contact et que
lÕon dŽmarre le moteur.
8Quand le moteur cale, et que lÕon
ne coupe pas le contact.
FC000024
fF
demander ˆ un concessionnaire
Yamaha de lÕinspecter.
FAU00330
BŽquille latŽrale
coupure de circuit dÕallumage. Ne pas
rouler avec la bŽquille latŽrale
dŽployŽe. La bŽquille latŽrale est situŽe
sur le c™tŽ gauche du cadre. (Se repor-
ter ˆ la page 5-1 pour lÕexplication de
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 27
Page 29 of 90

FW000045
XGEn cas de mauvais fonctionnement,
consulter immŽdiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
3-16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU00333
Contr™le du fonctionnement du
contacteur de bŽquille latŽraleContr™ler le fonctionnement du contac-
teur de bŽquille latŽrale en veillant ˆ ce
que les points suivants soient respectŽs.METTRE LE CONTACTEUR Ë CLƒ SUR
ÒONÓ ET LE COUPE-CIRCUIT SUR Ò#Ó.LA BOëTE DE VITESSES EST AU POINT
MORT ET LA BƒQUILLE LATƒRALE EST
DƒPLOYƒE.ACTIONNER LE LEVIER
DÕEMBRAYAGE ET ENGAGER UNE
VITESSE.LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.ACTIONNER LE KICK.
LE MOTEUR CALE.LE CONTACTEUR DE BƒQUILLE
LATƒRALE FONCTIONNE.
FW000044
XGNe pas conduire cette motocyclette
avec la bŽquille latŽrale dŽployŽe. Si la
bŽquille latŽrale nÕest pas repliŽe cor-
rectement, elle risque de toucher le sol
et dÕentra”ner une perte de contr™le du
dÕallumage permettant au pilote de ne
pas oublier de replier la bŽquille latŽ-
rale. Lire attentivement les instruc-
tions ci-dessous et, dans le moindre
doute quant au bon fonctionnement de
-
ment par un concessionnaire Yamaha.
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 28
Page 30 of 90

4-1
FAU01114
CONTRïLES AVANT UTILISATION
1
2
34
5
6
7
8
9
Le propriŽtaire est personnellement responsable de lÕŽtat de son vŽhicule. Certains organes vitaux peuvent se dŽtŽriorer subite-
fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves consŽquences. En plus dÕun simple
FAU00340
POINTS Ë CONTRïLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTIONOPƒRATIONPAGE
Frein avant9Contr™ler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.
9Si nŽcessaire, complŽter avac du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
3-6, 6-21 ~ 6-25
9Contr™ler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.9Si nŽcessaire, complŽter avac du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
Embrayage9Contr™ler le fonctionnement, lÕŽtat et le jeu.
3-5, 6-219RŽgler si nŽcessaire.
9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
PoignŽe des gaz et bo”tier9Lubrifier si nŽcessaire.6-17, 6-279RŽgler si nŽcessaire
Huile moteur9Contr™ler le niveau dÕhuile.
3-99Ajouter de lÕhuile si nŽcessaire.
Huile de bo”te de vitesses9Contr™ler le niveau dÕhuile.
6-11 ~ 6-129Ajouter de lÕhuile si nŽcessaire.
Liquide de refroidissement9Contr™ler du niveau de liquide de refroidissement.
6-13 ~ 6-159ComplŽter si nŽcessaire.
Cha”ne de transmission9
6-26 ~ 6-279RŽgler si nŽcessaire.
Roues et pneus9Contr™ler la pression, lÕusure et lÕŽtat des pneus ainsi que le serrage des rayons.
6-18 ~ 6-209Retendres les rayons, si nŽcessaire.
C‰bles de commande et de 9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-27
compteure9Lubrifier si nŽcessaire.
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 29
Page 31 of 90

1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
CONTRïLES AVANT UTILISATION
1
2
34
5
6
7
8
9
N.B.:
que quelques minutes et le surcro”t de sŽcuritŽ quÕelle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.XG
motocyclette.
DESCRIPTIONOPƒRATIONPAGE
Axe de pŽdales de sŽlecteur et 9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
de frein9Lubrifier si nŽcessaire.
6-28
Pivot de leviers de frein et 9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.dÕembrayage9Lubrifier si nŽcessaire.
Pivot de bŽquille latŽrale9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-29
9Lubrifier si nŽcessaire.
Attaches du cadre9VŽrifier le serrage de tous les boulons, Žcrous et vis fixŽs au cadre.
Ñ9Serrer si nŽcessaire.
RŽservoir de carburant9Contr™ler le niveau de carburant.
3-6 ~ 3-89ComplŽter si nŽcessaire.
ƒclairage, signalisation et
9VŽrifier le fonctionnement.6-33 ~ 6-35
contacteurs
Batterie9Contr™ler le niveau du liquide.
6-31 ~ 6-32
9ComplŽter avec de lÕeau distillŽe si nŽcessaire.
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 30
Page 32 of 90

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
FAU00373
XG8 8
Il importe, avant dÕutiliser cette
motocyclette, de bien se familiari-
ser avec toutes les commandes et
leurs fonctions. Dans le moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
8 8
Ne jamais mettre le moteur en
marche ni le laisser tourner aussi
peu de temps soit-il dans un local
fermŽ. Les gaz dÕŽchappement
-
quer une perte de connaissance et
laisser tourner le moteur que dans
un endroit bien ventilŽ.
8 8
Avant de dŽmarrer, toujours
sÕassurer de relever la bŽquille
latŽrale. Une bŽquille latŽrale
dŽployŽe risque de produire un
accident grave dans un virage.
FAU01177
Mise en marche du moteurN.B.:
Cette motocyclette est munie dÕun
coupe-circuit dÕallumage.
que dans les conditions suivantes:
8La bo”te de vitesses est au point
mort.
8La bŽquille latŽrale est repliŽe, une
vitesse est engagŽe, mais
lÕembrayage est dŽbrayŽ.
Ne pas rouler avec la bŽquille latŽrale
dŽployŽe.
FW000056
XGAvant de passer aux Žtapes suivantes,
contr™ler le bon fonctionnement du
contacteur de bŽquille latŽrale. (Se
reporter ˆ la page 3-16.)
FAU00372UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
3MB-9-F7 12/27/00 2:55 PM Page 31