314
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Affichage de l’aide au stationne-
ment Toyota
P.281
Indication RCTA (Alerte de trafic
transversal arrière)
P.292
Affichage de l’action du contrôle par
freinage
“Freinez!” est affiché.
Bouton de configuration de la per-
sonnalisation
Sélectionnez pour afficher l’écran de confi-
guration du système Advanced Park.
( P.328)
Icône d’état fonctionnel
Affichée lorsque le système Advanced Park
est en fonction.
*: Lorsque la distance jusqu’au point d’arrêt
visé est supérieure à 2,5 m (8,2 ft.), la
ligne s’affiche à 2,5 m (8,2 ft.) devant le
véhicule.
■Affichage contextuel de l’aide au sta-
tionnement Toyota
Que l’aide au stationnement Toyota soit inac- tif ou au contraire actif ( P.282), s’il détecte un obstacle alors que le système Advanced
Park est en fonction, son affichage contextuel apparaît automatiquement en superposition de l’écran de guidage.
■Intervention du contrôle par freinage
pendant que le système Advanced Park est en fonction
Si, pendant que le système Advanced Park est en fonction, il est évalué une probabilité
élevée de collision avec un obstacle détecté fixe ou mobile, le contrôle par réduction de la puissance du système hybride et le contrôle
par freinage interviennent.
●Si le contrôle par freinage intervient, le sys-
tème Advanced Park est suspendu dans ses manœuvres et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel.
●Si le système Advanced Park est sus-pendu dans ses manœuvres 3 fois sur
intervention du contrôle par freinage, il se désactive.
■Signal sonore
Selon le bruit ambiant ou les sons émis par les autres systèmes, il peut arriver qu’il soit
difficile de distinguer le signal sonore de ce système.
■Si l’affichage multimédia présente un écran noir pendant que le système
Advanced Park est en fonction
Le système est perturbé par des ondes radio ou est peut-être défaillant. Si vous avez ins-tallé une antenne radio à côté d’une caméra,
déplacez-la pour l’éloigner le plus possible des caméras. Si aucune antenne radio n’a été installée à côté d’une caméra, et si
l’écran ne retrouve pas son fonctionnement normal après que vous ayez mis le contac-teur de démarrage sur arrêt puis redémarré
le système hybride, faites inspecter le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota.
■Description de la fonction
Vous pouvez utiliser la fonction de sta-
tionnement en bataille si, lorsque le
véhicule est arrêté à côté de la place de
stationnement visée et perpendiculaire-
ment à son axe médian, cette place de
stationnement est détectée. Par ail-
leurs, selon les conditions tenant à la
place de stationnement, etc., s’il est
nécessaire d’inverser le sens de
marche du véhicule, elle vous aide
dans les manœuvres au volant de
direction, également.
Fonction de stationnement en
bataille
371
5
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
5-4. Autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
■Si l’appareil mobile est protégé par une coque ou tout autre accessoire
Ne pas charger l’appareil mobile si la coque ou l’accessoire utilisé n’est pas compatible
Qi. Selon le type de coque et/ou d’accessoire utilisé, il peut arriver que la charge de l’appa-reil mobile soit impossible. Si l’appareil
mobile posé sur la surface de charge ne recharge pas, retirez-en sa coque et/ou ses accessoires.
■Si les programmes radio AM sont para-
sités pendant la charge
Éteignez le chargeur sans fil et vérifiez si vous constatez une réduction des parasites. S’il y a moins de parasites, appuyez pendant
plus de 2 secondes sur le bouton marche/arrêt du chargeur sans fil. Cela per-met de changer la fréquence du chargeur
sans fil et éventuellement de réduire les para- sites. Le changement de fréquence est confirmé par le témoin indicateur de fonction-
nement, qui clignote 2 fois en orange.
■Précautions de recharge
●Si la clé électronique n’est pas détectée
dans l’habitable, la charge est impossible. Lorsque vous ouvrez et fermez une porte, la charge peut être temporairement sus-
pendue.
●Pendant la charge, le chargeur sans fil et
l’appareil mobile chauffent. Ce n’est pas le signe d’un défaut de fonc-tionnement. Si un appareil mobile chauffe
pendant la charge et que celle-ci est inter- rompue par la fonction de protection de l’appareil mobile, attendez que ce dernier
refroidisse et reprenez la charge plus tard.
■Bruits audibles pendant le fonctionne- ment
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le chargeur sans fil
ou lorsque ce dernier identifie un appareil mobile, il est possible que vous perceviez des bruits de fonctionnement. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.382
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lorsqu’un appareil mobile est en charge
pendant la marche du véhicule, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas en faire usage.
■Mise en garde concernant les interfé-rences avec des appareils électro-niques
Les personnes porteuses d’un implant car-
diaque (stimulateur implantable, de théra- pie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardiov erteur implantable)
doivent consulter leur médecin quant à l’utilisation du chargeur sans fil.Le fonctionnement des prothèses médi-
cales peut être perturbé par l’utilisation du chargeur sans fil.
■Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les préc autions suivantes.
À défaut, il existe un risque d’incendie, de panne ou de détérioration de l’équipe-ment, ou de brûlure suite à une sur-
chauffe.
●Ne pas poser d’objets métalliques entre la surface de charge et l’appareil mobile
pendant la charge.
●Ne pas coller sur la surface de charge
des objets métalliques comme des adhésifs aluminium.
●Ne pas recouvrir le chargeur sans fil
d’un tissu ou autre objet pendant la charge.
●Ne pas essayer de recharger un appar-
eil mobile qui n’est pas compatible avec la norme de charge sans fil Qi.
●Ne pas démonter, modifier ou retirer le
chargeur de batterie.
●Ne pas forcer sur le chargeur sans fil ni lui faire subir un choc.
372
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
5-4. Autres équipements intérieurs
NOTE
■Conditions dans lesquelles le char-
geur sans fil peut ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que le chargeur sans fil ne fonctionne
pas correctement:
●Lorsqu’un appareil mobile est chargé au maximum de sa capacité
●Lorsqu’il y a un corps étranger entre la
surface de charge et l’appareil mobile
●Lorsqu’un appareil mobile chauffe pen- dant la charge
●Lorsque l’appareil mobile est posé sur la surface de charge avec sa face de charge tournée vers le haut
●Lorsque l’appareil mobile n’est pas cen-tré sur la surface de charge
●Lorsque le véhicule se trouve à proxi-
mité d’un relais TV, d’une centrale élec- trique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affi-
chage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayon-nements électromagnétiques intenses
(ondes radio ou perturbations radioélec- triques)
●Lorsque l’appareil mob ile est en contact avec ou recouvert par l’un des objets métalliques suivants:
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chaufferettes en métal
• CD, DVD ou tout autre support numé- rique
●Lorsque des clés à télécommande (émettant des ondes radio) appartenant
à un autre véhicule sont utilisées à proximité.
Si dans une situation autre que celles énu-
mérées précédemment, le chargeur sans
fil ne fonctionne pas correctement ou son
témoin indicateur de fonctionnement cli-
gnote, il est possible qu’il soit défaillant.
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Pour éviter toute panne ou dommage
aux données
●Ne pas approcher à portée du chargeur sans fil pendant la charge les cartes magnétiques, comme une carte de cré-
dit par exemple, ou les supports d’enre- gistrement magnétiques. Sinon, il existe un risque d’effacement des données
sous l’action du magnétisme. De même, ne pas approcher à portée du chargeur sans fil les instruments de
précision, comme une montre-bracelet par exemple, car le risque existe qu’ils tombent en panne.
●Ne pas laisser l’appareil mobile à l’inté-rieur du véhicule. La température régnant dans l’habitacle pouvant être
très élevée lorsque le véhicule stationne au soleil, l’appareil mobile risque d’en souffrir.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas utiliser le chargeur sans fil pendant trop longtemps lorsque le système hybride
est arrêté.
403
6
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
sélectionner “Param.véhic.”, puis
appuyez longuement sur .
5 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Réglage des unités”.
7 Appuyez / pour sélection-
ner l’unité de votre choix, puis
appuyez sur .
■Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus ne remplace pas les contrôles réguliers de la
pression de gonflage des pneus. Veillez à contrôler la pression de gonflage des pneus en même temps que vous e ffectuez les vérifi-
cations quotidiennes du véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant
que ne soit affichée la pression de gon- flage des pneus, après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur MARCHE.
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires pour que la pression de gon-flage des pneus soit affichée après que
vous l’ayez rectifiée.
●La pression de gonflage des pneus varie
avec la température. Il peut arriver que les valeurs affichées ne soient pas cohérentes
avec celles mesurées avec un manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des pneus peut ne
pas fonctionner normalement
●Dans les cas suivants, il peut arriver que le
système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement.
• Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota.• Vous avez remplacé un pneu par un autre
qui n’est pas conforme à la monte d’ori- gine.• Vous avez remplacé un pneu par un autre
qui n’est pas de la taille prescrite. • Le véhicule est équipé de chaînes à neige, etc.
• Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire.• Si un film teinté perturbant les signaux
radio a été apposé sur les vitres. • Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, en parti-
culier autour des roues et des passages de roues.• Si la pression de gonflage du pneu est de
beaucoup supérieure à la préconisation. • Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus. • Si le code d’identification des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
n’est pas déclaré dans le calculateur d’alerte de pression des pneus.
●Les performances peuvent se dégrader dans les situations suivantes.• Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- tallation source de rayonnements électro-magnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques). • Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un télé-
phone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil.
●Lorsque le véhicule est en stationnement, le temps nécessaire à l’alerte pour se déclencher ou disparaître peut être plus
long.
●Lorsque le pneu perd rapidement de la
pression, par exemple lorsqu’il éclate, il peut arriver que le système ne le détecte pas.
■Comportement du système d’alerte de
pression des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus
522
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Que faire si... (Dépannage)
1-1.Que fa ire si... (Dépan nage)Que faire si... (Dépannage)
Si vous perdez vos clés ou clés
conventionnelles, un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable est à même d’en fabriquer de
nouvelles conformes à l’origine.
( P.481)
Véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains
libres”: Si vous perdez vos clés élec-
troniques, le risque de vous faire
voler le véhicule augmente considé-
rablement. Prenez contact dans les
plus brefs délais avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable. ( P.481)
La pile de la clé est-elle en fin de vie
ou usée? ( P.419)
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”: Le contacteur de démarrage
est-il sur MARCHE?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. ( P. 1 9 9)
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”: La clé électronique a-t-elle
été laissée à l’intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assu- rez-vous que vous avez bien la clé électro-
nique sur vous.
Il peut arriver que la fonction ne joue
pas normalement son rôle pour des
raisons liées aux ondes radio.
( P.137,158)
La sécurité enfants est-elle mise?
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière depuis l’intérieur lorsque la sécurité est mise. Ouvrez la porte arrière depuis l’exté-
rieur, puis enlevez la sécurité enfants. ( P. 1 4 3)
Le sélecteur de vitesses est-il sur P?
( P.194)
Le volant de direction est-il bloqué?
( P.194)
La batterie 12 V est-elle déchargée?
( P.483)
Si vous avez un problème, vérifiez
ce qui suit avant de prendre
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
Vous n’arrivez plus à verrouil-
ler, déverrouiller, ouvrir ou fer-
mer les portes
Vous avez perdu vos clés
Vous n’arrivez plus à verrouiller
ou déverrouiller les portes
Vous n’arrivez pas à ouvrir la
porte arrière
Si vous suspectez un problème
Le système hybride ne démarre
pas (véhicules dépourvus de
système d’accès et de démar-
rage “mains libres”)