
401-1. Para uma utilização segura
Indicador “PASSENGER AIR BAG” 
Conjunto do sensor do airbag
Os principais componentes do sistema de airbags do SRS estão ilustrados 
acima. Este sistema é controlado pelo conjunto do sensor do airbag. 
Quando os airbags deflagram, é desencadeada uma reação química nos 
insufladores que rapidamente enchem os airbags com um gás não tóxico 
para ajudar a reter o movimento dos ocupantes.
Se os airbags do SRS deflagrarem
A deflagração dos airbags do SRS con-
siste na emissão de gases quentes a 
uma velocidade extremamente rápida. 
Consequentemente, poderão ocorrer 
escoriações ligeiras, queimaduras, con-
tusões, etc.
É emitido um forte ruído e libertado um 
pó branco.
Os componentes do módulo do airbag 
(cubo do volante da direção, cobertura 
do airbag e deflagrador) assim como os 
bancos da frente, partes dos pilares da 
frente e traseiros e calhas laterais do 
tejadilho poderão permanecer quentes 
durante alguns minutos. O próprio air-
bag também pode estar quente.
O para-brisas pode estalar.
O funcionamento do sistema híbrido é 
interrompido e o fornecimento de com-
bustível para o motor também para. 
(
P. 8 3)
Os travões e as luzes de stop são con-
troladas automaticamente. (P.337)
As luzes interiores acendem automati-
camente. (P. 3 5 9)
Os sinais de perigo acendem automati-
camente. (P. 4 3 0)
Veículos com eCall: Se ocorrer uma das 
situações que se seguem, o sistema foi 
concebido para fazer uma chamada de 
emergência
* para o centro de controlo 
eCall para informar a localização do veí-
culo (sem que seja necessário pressio-
nar a tecla “SOS”) e um operador irá 
tentar falar com os ocupantes para ava-
liar o nível de emergência e assistência 
necessária. Se os ocupantes não con-
seguirem comunicar, o agente automati-
camente trata a chamada como uma 
emergência e ajuda a enviar os serviços 
de emergência necessários. (ndica o 
grupo de pesos da criança que é aplicá-
vel para a marca de homologação
P. 6 5)
• Deflagrou um airbag do SRS.• O pré-tensor de um cinto de segurança 
foi ativado.
• O veículo esteve envolvido numa coli-
são traseira grave.
*: Em alguns casos não é possível fazer a 
chamada. (P. 6 8)
Condições de deflagração dos air-
bags do SRS (airbags do SRS da 
frente)
Os airbags do SRS da frente deflagram 
em caso de impacto que exceda o limite 
estabelecido (nível de força correspon-
dente a uma colisão frontal a uma velo-
cidade de 20 - 30 km/h contra uma 
parede que não se mova nem deforme).
Contudo, esta velocidade limite será con-
sideravelmente mais elevada, nas seguin-
tes situações:
• Se o veículo embater contra um objeto, 
tal como um veículo estacionado ou 
poste de sinalização, que possa mover-
-se ou deformar com o impacto
• Se o veículo se envolver numa colisão 
com sobreposição como, por exemplo, 
uma colisão em que a caixa de carga de 
um camião se sobrepõe à parte da 
frente do veículo
Dependendo do tipo de colisão, é possí-
vel que apenas sejam ativados os pré-
-tensores
Condições de deflagração dos air-
bags do SRS (airbags do SRS late-
rais e de cortina e dos airbags do 
SRS centrais dos bancos da frente)
Os airbags do SRS laterais e de cortina 
deflagram em caso de impacto que 
exceda o limite estabelecido (nível de 
força correspondente à força do 
impacto produzido por um veículo de 
1500 kg colidindo com a cabine do veí-
culo, numa direção perpendicular à 
orientação do mesmo e a uma veloci-
dade de 20 - 30 km/h).
Ambos os airbags do SRS de cortina 
podem deflagrar em caso de colisão 
lateral severa. 

421-1. Para uma utilização segura
Quando deve contactar um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança
Nos casos que se seguem o veículo 
requer inspeção e/ou reparação. Con-
tacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança, 
logo que possível.
Um dos airbags do SRS deflagrou.
A parte da frente do veículo está dani-
ficada ou deformada ou o veículo 
esteve envolvido num acidente que 
não foi suficientemente grave para 
provocar a deflagração dos airbags do 
SRS da frente.
Uma parte de uma porta, ou a respe-
tiva área envolvente, está danificada 
ou deformada, tem um buraco ou o 
veículo esteve envolvido num acidente 
que não foi suficientemente grave para 
provocar a deflagração dos airbags do 
SRS laterais, de cortina e dos airbags 
do SRS centrais dos bancos da frente.
A almofada do volante da direção, 
tablier junto ao airbag do passageiro 
da frente ou a parte inferior do painel 
de instrumentos do lado do condutor 
está arranhada, rachada ou com outro 
tipo de dano.
A superfície dos bancos com os air-
bags do SRS laterais e os airbags do 
SRS centrais dos bancos da frente 
está arranhada, rachada ou com outro 
tipo de dano.
As áreas dos pilares da frente, pilares 
traseiros ou guarnições (áreas almofa-
dadas) das calhas laterais do tejadilho, 
nas quais os airbags do SRS de cor-
tina estão acondicionados, estão arra-
nhadas, rachadas ou com outro tipo de 
dano. 

43
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurançaAV I S O
Precauções a ter com os airbags 
do SRS
Cumpra com as seguintes precauções 
relativas aos airbags do SRS. 
O não cumprimento destas medidas 
pode resultar em morte ou ferimentos 
graves.
O condutor e todos os passageiros 
do veículo devem utilizar os respeti-
vos cintos de segurança correta-
mente. Os airbags do SRS são 
dispositivos suplementares para 
serem utilizados em conjunto com os 
cintos de segurança.
O airbag do SRS do condutor defla-
gra com uma força considerável, o 
que pode provocar morte ou ferimen-
tos graves, sobretudo se o condutor 
estiver muito próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o air-
bag do condutor fica nos primeiros 50 a 
75 mm, se o condutor estiver a 250 mm 
do airbag, existe uma certa margem de 
segurança. Esta distância é medida do 
centro do volante da direção ao peito 
do condutor. Se se sentar a uma distân-
cia inferior a 250 mm do airbag do con-
dutor, pode alterar a posição de 
condução de várias formas:
• Mova o banco o mais para trás possí-
vel, desde que alcance os pedais de 
forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do 
banco. Apesar da conceção dos veí-
culos variar, muitos condutores man-
têm a distância de 250 mm com o 
banco completamente puxado para a 
frente, apenas reclinando o respetivo 
encosto. No caso de não conseguir 
boa visibilidade ao reclinar o encosto 
do banco, eleve-se com a ajuda de 
uma almofada dura e que não escor-
regue, ou eleve o banco caso o veí-
culo tenha essa funcionalidade.
• Se o volante da direção for ajustável, 
regule-o para baixo. Isso fará com 
que o airbag fique direcionado ao 
peito e não à cabeça e pescoço.
O banco deve ser ajustado conforme 
recomendado acima e o condutor deve 
manter sempre o controlo dos pedais, 
volante da direção e a visibilidade dos 
comandos do painel de instrumentos.
O airbag do SRS do passageiro da 
frente também deflagra com uma 
força considerável, o que pode pro-
vocar morte ou ferimentos graves, 
sobretudo se o passageiro da frente 
estiver muito próximo do airbag. O 
passageiro da frente deve manter-se 
o mais afastado possível do airbag e 
com o encosto do banco ajustado 
para uma postura correta.
Bebés e crianças que não estejam 
devidamente sentados e/ou retidos 
podem morrer ou ficar gravemente 
feridos devido à deflagração do air-
bag. Um bebé ou criança que seja 
demasiado pequena para usar o cinto 
de segurança, deve ser devidamente 
retida num sistema de segurança 
para crianças (cadeirinha). A Toyota 
recomenda firmemente que todos os 
bebés e crianças sejam colocados 
nos bancos traseiros e devidamente 
retidos. Os bancos traseiros são mais 
seguros para os bebés e crianças do 
que o banco do passageiro da frente. 
(
P. 4 9) 

45
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Não pendure cabides nem outros 
objetos duros nos ganchos para 
casacos. Esse tipo de objetos pode 
transformar-se em projéteis e, even-
tualmente provocar morte ou feri-
mentos graves no caso dos airbags 
do SRS de cortina deflagrarem.
Não utilize acessórios nos bancos 
que cubram áreas a partir das quais 
os airbags do SRS laterais e os air-
bags do SRS centrais dos bancos da 
frente deflagram, uma vez que estes 
podem interferir com a deflagração 
dos mesmos. Tais acessórios podem 
comprometer o funcionamento dos 
airbags do SRS laterais e dos airbags 
do SRS centrais dos bancos da 
frente, desativar o sistema ou fazer 
com que os airbags do SRS laterais e 
os airbags do SRS centrais dos ban-
cos da frente deflagrem acidental-
mente, resultando em morte ou 
ferimentos graves.
Não bata nem aplique níveis signifi-
cativos de força na área dos compo-
nentes do airbag do SRS nem das 
portas da frente. Se o fizer, pode 
comprometer o funcionamento dos 
airbags do SRS.
Não toque em nenhum dos compo-
nentes imediatamente após a defla-
gração dos airbags do SRS, uma vez 
que estes podem estar quentes.
Se se tornar difícil respirar após a 
deflagração dos airbags do SRS, 
abra uma porta ou um vidro para 
entrar ar fresco ou saia do veículo, se 
for seguro fazê-lo. Lave de imediato 
quaisquer resíduos que tenham 
ficado na pele para evitar que esta 
fique irritada.
Se as áreas onde os airbags do SRS 
estão guardados, tais como a almo-
fada do volante da direção e guarni-
ções dos pilares da frente e traseiros, 
estiverem danificadas ou estaladas, 
dirija-se a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua 
confiança para que este as substitua.
Alteração e eliminação dos com-
ponentes do sistema dos airbags 
do SRS
Não se desfaça do veículo nem faça 
nenhuma das seguintes alterações sem 
antes consultar um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança. Os airbags do SRS 
podem avariar ou deflagrar inadvertida-
mente e provocar morte ou ferimentos 
graves.
Instalação, remoção, desmontagem e 
reparação dos airbags do SRS
Reparações, alterações, remoção ou 
substituição do volante da direção, 
painel de instrumentos, tablier, ban-
cos ou respetivos estofos, pilares da 
frente, laterais e traseiros, barras 
laterais do tejadilho, painéis das por-
tas da frente ou colunas das portas 
da frente
Alterações aos painéis das portas da 
frente (tal como um buraco)
Reparações ou alterações feitas ao 
para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou na lateral do 
compartimento dos ocupantes
Instalação de grelhas de proteção 
(grelhas de proteção envolventes, 
grelhas tipo canguru, etc.), dispositi-
vos para limpar neve ou guinchos
Alterações à suspensão do veículo
Instalação de dispositivos eletróni-
cos, tais como rádios portáteis de 
duas vias (transmissor RF) e leitores 
de CD 

461-1. Para uma utilização segura
Precauções a ter com 
os gases de escape
Os gases de escape, se forem 
inalados, são nocivos para o 
corpo humano.
AV I S O
Os gases de escape que incluem o 
perigoso monóxido de carbono (CO), 
que é incolor e inodoro. Cumpra com 
as seguintes medidas de precaução.
Se não cumprir com estas medidas, 
os gases podem entrar para o veí-
culo. Consequentemente, poderá 
ocorrer um acidente, resultante das 
tonturas provocadas ou ainda morte 
ou ferimentos graves.
Pontos importantes a considerar 
durante a condução
Mantenha a porta da retaguarda 
fechada.
Se sentir os gases de escape den-
tro do veículo mesmo com a porta 
da retaguarda fechada, abra os 
vidros e dirija-se a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança o mais 
rapidamente possível.
Quando estacionar
Se o veículo estiver numa área com 
pouca ventilação ou numa área 
fechada, tal como numa garagem, 
desligue o sistema híbrido.
Não deixe o veículo com o sistema 
híbrido em funcionamento durante 
um longo período de tempo.
Se não for possível evitar esta 
situação, estacione o veículo num 
espaço aberto e certifique-se que 
os gases de escape não entram 
para dentro do veículo.
Não deixe o sistema híbrido em 
funcionamento numa área onde 
haja acumulação de neve ou onde 
esteja a nevar. Se houver acumula-
ção de neve à volta do veículo e o 
sistema híbrido estiver em funcio-
namento, os gases de escape 
podem acumular-se e entrar para o 
veículo.
Tubo de escape
É necessário verificar regularmente o 
sistema de escape. Se houver um 
buraco ou rachadela provocados por 
corrosão, danos numa junta ou ruídos 
estranhos, dirija-se a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este 
inspecione e repare o sistema. 

49
1 1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
Pontos a não esquecer: P.49
Quando utilizar um sistema de 
segurança para crianças: P.50Compatibilidade do sistema de 
segurança para crianças: P.53
Método de instalação dos sistemas 
de segurança para crianças: 
P. 6 0
• Preso com cinto de segurança: 
P. 6 0
• Preso com apoio inferior ISOFIX: 
P. 6 2
• Com correia superior: P.63
Priorize e cumpra com os avisos, 
bem como com as leis e regula-
mentos para os sistemas de 
segurança para crianças.
Utilize um sistema de segurança 
para crianças até que esta seja 
suficientemente crescida para 
utilizar corretamente o cinto de 
segurança.
Escolha um sistema de segu-
rança para crianças adequado à 
idade e tamanho da mesma.
Tenha em atenção que nem 
todos os sistemas de segurança 
para crianças são adequados a 
todos os veículos. Antes de utili-
zar ou comprar um sistema de 
segurança para crianças verifique 
a compatibilidade do mesmo com 
as posições dos bancos. (
P. 5 3)
Sistemas de segurança 
para crianças 
(cadeirinha)
Antes de instalar um sistema 
de segurança para crianças 
(cadeirinha) no veículo exis-
tem medidas de precaução que 
devem ser cumpridas, diferen-
tes tipos de sistemas de segu-
rança, bem como diferentes 
métodos de instalação, etc. 
descritos neste manual.
Utilize um sistema de segu-
rança para crianças quando 
viajar com uma criança que, 
devido ao seu tamanho, não 
possa usar um cinto de segu-
rança de forma adequada. 
Para segurança da criança, 
instale a cadeirinha num 
banco traseiro. Siga o método 
de instalação que consta do 
manual que acompanha o sis-
tema de segurança para crian-
ças (cadeirinha).
É recomendada a utilização de 
um sistema de segurança para 
crianças genuíno Toyota, uma 
vez que este é o mais seguro. 
Os sistemas de segurança 
para crianças (cadeirinhas) 
genuínos Toyota são concebi-
dos especificamente para os 
veículos Toyota. Podem ser 
adquiridos no concessionário 
Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
AV I S O
Quando viajar com crianças
Cumpra com as seguintes medidas 
de precaução. 
O não cumprimento das mesmas 
pode resultar em morte ou ferimentos 
graves. 

501-2. Segurança das crianças
Quando instalar um sistema 
de segurança para crianças no 
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale 
o sistema de segurança para crian-
ças no banco traseiro. Se for inevi-
tável instalar um sistema de 
segurança para crianças no banco 
do passageiro da frente, ajuste-o 
conforme se segue e instale-o:
Mova o banco da frente para a 
posição mais recuada possível.
Ajuste a altura do banco para a 
posição mais elevada possível.
Ajuste o ângulo do encosto do 
banco para a posição mais verti-
cal possível.
AV I S O
Para uma proteção eficaz em aci-
dentes e travagens súbitas, as 
crianças devem viajar devida-
mente seguras utilizando um cinto 
de segurança ou uma cadeirinha 
devidamente instalada. Para deta-
lhes de instalação, consulte o 
manual que acompanha o sistema 
de segurança para crianças. Neste 
Manual do Proprietário são forneci-
das apenas instruções gerais.
A Toyota recomenda vivamente a 
utilização de uma cadeirinha, que 
esteja de acordo com o tamanho da 
criança, instalada no banco tra-
seiro. De acordo com estatísticas 
de acidentes, a criança está mais 
protegida quando devidamente 
segura no banco traseiro do que no 
banco da frente.
Segurar uma criança nos braços 
não é um substituto de um sistema 
de segurança para crianças. Em 
caso de acidente, a criança pode 
ser esmagada contra o para-brisas 
ou entre a pessoa que a transporta 
e o interior do veículo.
Manusear o sistema de segu-
rança para crianças
Se o sistema de segurança para 
crianças não estiver devidamente 
preso, a criança ou outros passagei-
ros podem ficar gravemente feridos 
ou até morrer, em caso de travagem 
súbita, mudança abrupta de direção 
ou acidente.
Se o veículo sofrer um impacto 
forte em consequência de um aci-
dente, etc., é possível que o sis-
tema de segurança para crianças 
tenha danos que não sejam facil-
mente visíveis. Nestes casos, não 
volte a utilizar o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha).
Dependendo do sistema de segu-
rança para crianças, pode ser difícil 
ou, até mesmo, impossível instalá-
-lo. Nesses casos, confirme se o 
sistema de segurança para crian-
ças é adequado para este veículo. 
(P.53) Certifique-se que instala e 
que cumpre com as regras de utili-
zação após ler atentamente o 
método de instalação neste 
manual, bem como no manual que 
o acompanha
Mantenha o sistema de segurança 
para crianças devidamente preso 
no banco, mesmo que este não 
esteja a ser utilizado. Não o colo-
que no compartimento dos passa-
geiros sem o prender devidamente.
Se for necessário desprender o sis-
tema de segurança para crianças, 
retire-o do veículo e guarde-o no 
compartimento da bagagem.
Quando utilizar um sistema 
de segurança para crianças 

541-2. Segurança das crianças
(ECE) R44.
Marca de homologação UN 
(ECE) R129
*3
A marca de homologação UN 
(ECE) R129 aplicável à altura 
da criança também é aplicável 
aos pesos. 
2Confirme a categoria do sistema 
de segurança para crianças.
Verifique a marca de homologa-
ção que é adequada para cada 
uma das categorias de sistemas 
de segurança para crianças que 
se seguem. Em caso de dúvida, 
consulte o guia do utilizador que 
acompanha o sistema de segu-
rança para crianças ou con-
tacte o vendedor.
• “universal”
• “semi-universal”
• “restrito”
• “veículo específico”
*1: UN (ECE) R44 e UN (ECE) R129 
são normas das Nações Unidas pra 
os sistemas de segurança para 
crianças (cadeirinhas).
*2: Os sistemas de segurança para 
crianças (cadeirinha) mencionados 
no quadro não estão disponíveis 
fora da UE.
*3: A marca exibida pode diferir depen-
dendo do produto.
Compatibilidade dos sistemas 
de segurança para crianças 
com as várias posições dos 
bancos
Veículos com volante à 
esquerda
Veículos com volante à direita