
21Índice ilustrativo
 Tejadilho (veículos com volante à esquerda)
Espelho retrovisor interior ............................................................P.165
Palas de sol
*1.................................................................................P.371
Espelhos de cortesia
*2..................................................................P.371
Pegas de cortesia ..........................................................................P.373
Luzes interiores/luzes individuais................................................P.358
Cortina do teto panorâmico
*2.......................................................P.373
Tecla "SOS"
*2...................................................................................P.65
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças voltado para trás num 
banco protegido por um AIRBAG ATIVO à sua frente. As CRIANÇAS poderão 
MORRER ou sofrer FERIMENTOS GRAVES. (P. 5 1 ) 

25Índice ilustrativo
 Interruptores (veículos com volante à direita)
Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores...................P.166
Interruptor de trancamento dos vidros........................................P.171
Interruptor de trancamento das portas........................................P.137
Interruptores dos vidros elétricos................................................P.169
Botão de nivelamento dos faróis
*1...............................................P.208
Interruptor da câmara
*1, 2
Interruptor VSC OFF*1...................................................................P.337
Interruptor da porta da retaguarda elétrica
*1..............................P.142
Interruptor da luz automática de máximos
*1...............................P.218
Interruptor da Iluminação Adaptativa da Luz 
Automática de Máximos
*1.............................................................P.215
Interruptor do aquecimento do volante da direção
*1.................P.356
Interruptor do travão estacionário temporário ...........................P.203 

29Índice ilustrativo
 Tejadilho (veículos com volante à direita)
Espelho retrovisor interior ............................................................P.165
Palas de sol
*1.................................................................................P.371
Espelhos de cortesia .....................................................................P.371
Pegas de cortesia ..........................................................................P.373
Luzes interiores/luzes individuais................................................P.358
Cortina do teto panorâmico
*2.......................................................P.373
Tecla “SOS” ......................................................................................P.65
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças voltado para trás num 
banco protegido por um AIRBAG ATIVO à sua frente. As CRIANÇAS poderão 
MORRER ou sofrer FERIMENTOS GRAVES. (P. 5 1 ) 

321-1. Para uma utilização segura
1-1.Para uma utilização segura
Utilize apenas tapetes especifica-
mente desenhados para veículos 
do mesmo modelo e ano do 
modelo do seu veículo. Fixe-os 
com segurança, no seu lugar, 
sobre a alcatifa.
1Insira os ganchos de retenção 
(molas) nos olhais do tapete do 
piso.
2Rode o botão superior de cada 
gancho de retenção (mola) para 
fixar os tapetes no lugar.
Alinhe sempre as marcas   e  .
O formato dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da ilustração.
Antes de conduzir
Cumpra com o seguinte antes 
de arrancar para garantir a 
segurança.
Tapete do piso
AV I S O
Cumpra com as seguintes medidas 
de precaução.
Caso contrário, o tapete do condutor 
poderá deslizar e interferir com o 
movimento dos pedais durante a con-
dução. Isto pode levar a um aumento 
inesperado de velocidade ou a uma 
dificuldade em travar o veículo. Con-
sequentemente, poderá ocorrer um 
acidente, resultando em morte ou 
ferimentos graves.
Quando instalar o tapete do piso 
do lado do condutor
Não utilize tapetes concebidos para 
veículos para outros modelos ou 
anos diferentes, mesmo que sejam 
tapetes genuínos Toyota. 
Utilize apenas tapetes concebidos 
para o lado do condutor.
Instale sempre o tapete do piso cor-
retamente e utilize os ganchos de 
retenção (molas).
Não coloque dois ou mais tapetes 
uns em cima dos outros.
Não coloque o tapete com o lado 
de baixo voltado para cima nem 
invertido.
Antes de conduzir
Verifique se o tapete está devida-
mente preso no lugar com todos os 
ganchos de retenção (molas) forne-
cidos. Tenha um cuidado especial 
quando fizer esta verificação após 
a limpeza do piso. 

33
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Ajuste o ângulo do encosto do 
banco por forma a ficar direito e 
para que não tenha de se incli-
nar para a frente para conduzir. 
(P.157)
Ajuste o banco de forma a con-
seguir pressionar completa-
mente os pedais e para que os 
seus braços dobrem ligeira-
mente no cotovelo quando segu-
rar o volante da direção. (P.157)
Bloqueie o encosto de cabeça 
com o centro o mais próximo 
possível da parte superior das 
orelhas. (Indica o grupo de 
pesos da criança que é aplicá-
vel para a marca de homologa-
ção. (P.160)
Use o cinto de segurança corre-
tamente. (P.35)
AV I S O
Com o sistema híbrido parado e a 
alavanca das velocidades em P, 
pressione completamente cada 
pedal até ao piso para se certificar 
que não há qualquer interferência 
com o tapete.
Para uma condução 
segura
Para uma condução segura, 
ajuste o banco e o espelho 
antes de começar a conduzir.
Postura correta de condução 

341-1. Para uma utilização segura
Certifique-se que todos os ocupan-
tes estão a utilizar os respetivos 
cintos de segurança antes de ini-
ciar a marcha. (P.35)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta seja 
suficientemente crescida para usar 
os cintos de segurança do veículo. 
(P.49)
Certifique-se que pode ver clara-
mente para trás, ajustando os 
espelhos retrovisores interior e 
exteriores. (P.165, 166)
AV I S O
Para uma condução segura
Cumpra com as seguintes medidas 
de precaução.
O não cumprimento das mesmas 
pode resultar em morte ou ferimentos 
graves.
Não ajuste a posição do banco do 
condutor enquanto conduz. 
Se o fizer poderá perder o controlo 
do veículo.
Não coloque uma almofada entre o 
condutor ou o passageiro e o res-
petivo encosto do banco. 
Uma almofada pode comprometer 
a postura correta e reduzir a eficá-
cia do cinto de segurança, bem 
como do encosto de cabeça.
Não coloque nada por baixo dos 
bancos da frente. 
Os objetos colocados por baixo dos 
bancos da frente podem ficar 
encravados nos respetivos encai-
xes e impedir que estes tranquem. 
Isso pode provocar um acidente e 
danificar o mecanismo de ajuste.
Cumpra sempre com o limite de 
velocidade legal quando circular na 
via pública. 
Quando fizer distâncias longas, 
faça pausas regulares antes de 
começar a sentir-se cansado. Se 
se sentir cansado ou sonolento, 
não se force a continuar a conduzir 
e faça uma pausa imediatamente.
Utilização correta dos cintos 
de segurança
Ajustar os espelhos 

35
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Cintos de segurança
Certifique-se que todos os 
ocupantes estão a usar os res-
petivos cintos de segurança 
antes de conduzir o veículo.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de ferimen-
tos no caso de travagem súbita, 
mudança abrupta de direção ou aci-
dente. O não cumprimento destas 
medidas pode resultar em morte ou 
ferimentos graves.
Utilização do cinto de segurança
Certifique-se que todos os passa-
geiros usam o cinto de segurança.
Use sempre o seu cinto de segu-
rança da forma correta.
Cada cinto de segurança deve ser 
usado apenas por uma pessoa. 
Não use um cinto de segurança 
para mais do que uma pessoa, 
incluindo crianças.
A Toyota recomenda que as crian-
ças viajem no banco traseiro e que 
usem o cinto de segurança e/ou um 
sistema de segurança (cadeirinha) 
adequado.
Não recline o banco mais do que o 
necessário. O cinto de segurança é 
mais eficaz quando o ocupante se 
sentar numa posição direita e o 
mais encostado possível ao banco.
Não use a faixa do ombro do cinto 
de segurança por baixo do braço.
Utilize sempre a faixa abdominal do 
cinto de segurança o mais abaixo 
possível, sobre o osso ilíaco.
Grávidas
Obtenha aconselhamento médico e 
use o cinto de segurança da forma 
mais adequada. (P.36)
Uma grávida deve posicionar a faixa 
abdominal do cinto de segurança o 
mais abaixo possível, sobre os qua-
dris, da mesma forma que os outros 
passageiros. Para além disso, deve 
estender a faixa do ombro do cinto de 
segurança completamente sobre o 
mesmo e evitar o contacto do cinto 
com a área abdominal.
Se a grávida não utilizar devidamente 
o cinto de segurança, não só ela pró-
pria, mas também o feto podem 
sofrer ferimentos graves ou mesmo 
morte, em caso de travagem súbita 
ou colisão.
Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e 
use o cinto de segurança da forma 
mais adequada. (P.36)
Quando viajar com crianças
P. 6 2
Cinto de segurança danificado e 
com desgaste
Tenha cuidado para não danificar 
os cintos de segurança não permi-
tindo que os mesmos, as respeti-
vas patilhas ou fivelas fiquem 
presas na porta. 

37
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
2Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de des-
trancamento .
Retrator com trancamento de emer-
gência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma 
travagem súbita ou impacto. Para além 
disso, também bloqueia se se inclinar 
rapidamente para a frente. Se se mover 
devagar e com calma, será possível 
estender o cinto e mover-se de forma 
confortável.
Depois de utilizar o cinto de segu-
rança do banco traseiro central
Guarde a fivela do cinto de segurança 
na respetiva bolsa.
Os pré-tensores ajudam os cintos de 
segurança a reter rapidamente os 
ocupantes retraindo-os quando o veí-
culo é sujeito a determinados tipos de 
colisões frontais ou laterais severas.
Os pré-tensores não são ativados em 
caso de impacto frontal, lateral e traseiro 
fraco nem capotamento do veículo.
Substituição do cinto depois do 
pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo estiver envolvido em várias 
colisões, os pré-tensores são ativados 
na primeira colisão, mas não serão ativa-
dos na segunda ou colisões subsequen-
tes.
PCS associado ao comando do 
pré-tensor do cinto de segurança 
(veículos com Toyota Safety Sense)
Se o PCS (Sistema de Pré-Colisão) 
determinar que a possibilidade de colidir 
com um veículo é elevada, os pré-ten-
sores preparam-se para atuar.
Pré-tensores dos cintos de 
segurança (bancos da frente 
e bancos traseiros exteriores)
AV I S O
Pré-tensores dos cintos de segu-
rança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de 
aviso do SRS acende. Nesse caso, o 
cinto de segurança não pode ser utili-
zado novamente e deve ser substi-
tuído por um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou por qualquer reparador da 
sua confiança. 
O não cumprimento desta medida 
pode resultar em morte ou ferimentos 
graves.