4767-1. Entretien et soins
7-1.Entretien et so ins
En partant du haut vers le bas,
aspergez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, les pas-
sages de roue et le soubassement
du véhicule, pour éliminer toute
trace de saletés et de poussières.
Lavez la carrosserie du véhicule à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois
par exemple.
Pour les traces difficiles à ôter, utili-
sez un savon à usage automobile et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez tout résidu d’eau.
Cirez le véhicule si le revêtement
étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces net-
toyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Avant d’utiliser une station de lavage
Assurez-vous que la trappe à carburant et le
couvercle du port de charge de votre véhi-
cule sont correctement fermés.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule :
• Rabattez les rétroviseurs
• Désactivez le système de porte de coffre
électrique (si le véhicule en est équipé)
Commencez par laver l’avant du véhicule.
Veillez à déployer les rétroviseurs avant de conduire le véhicule.
●Les brosses utilisées dans les stations de
lavage automatique risquent de rayer la
surface, les pièces (roue, etc.) du véhicule
et d’endommager sa peinture.
●L’aileron arrière peut ne pas être lavable
dans certaines stations de lavage automa-
tiques. Il peut également y avoir un risque
accru de dommages au véhicule.
■Stations de lavage à haute pression
Etant donné que l’eau risque de pénétrer
dans l’habitacle, n’approchez pas l’embout
du gicleur des espaces autour des portes ou
de la zone des fenêtres et ne pulvérisez pas
de façon continue dans ces zones.
■Remarque pour le système d’ouverture
et de démarrage intelligent
Si la poignée de porte est mouillée alors que
la clé électronique se trouve dans la zone de
portée, il est possible que la porte se ver-
rouille et se déverrouille de manière répétée.
Dans ce cas, effectuez les mesures correc-
tives suivantes pour laver le véhicule :
●Eloignez la clé de 2 m (6 ft.) minimum du
véhicule lorsque celui-ci est en cours de
lavage. (Veillez à ce que la clé ne soit pas
volée.)
●Mettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys-
tème d’ouverture et de démarrage
intelligent. (P.259)
■Roues et enjoliveurs
●Eliminez immédiatement toute trace de
saleté à l’aide d’un détergent neutre.
●Eliminez le détergent avec de l’eau immé-
diatement après usage.
●Pour protéger la peinture contre les dom-
mages, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas de détergent acide, alcalin
ou abrasif.
• N’utilisez pas de brosse à poils durs.
• N’utilisez pas de détergent sur les roues
lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé ou avoir stationné par
temps chaud.
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Effectuez les tâches suivantes
pour protéger le véhicule et le
maintenir dans des conditions
optimales :
Instructions relatives au net-
toyage
4987-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
L’emplacement des indicateurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
repère “TWI” ou des repères “ ”, etc.
moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-fondes pour exposer le tissu ou si des
bosses indiquent la présence de dom- mages internes.
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement
d’une coupure ou d’autres dommages.
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié
par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus
neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculp-
tures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la
bande de roulement est visiblement dif- férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre
dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des
pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-gonale ceinturés ou pneus à carcasse
diagonale).
●Ne montez pas en même temps des
pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été
montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous igno-rez les conditions d’utilisation anté-
rieures.
●Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
●Véhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne remorquez rien si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus
crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inat-tendue.
507
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
environ 10 à 30 minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, le voyant
de faible pression des pneus s’éteint et la
pression de gonflage de chaque pneu
s’affiche sur l’écran multifonction.
Même si le véhicule ne roule pas à environ
40 km/h (25 mph) ou plus, l’enregistrement
peut être effectué en roulant pendant une
longue période. Cependant, si l’enregistre-
ment n’est pas terminé après que vous avez
conduit pendant environ 1 heure ou plus,
recommencez la procédure depuis le début.
7Initialisez le système de détection
de pression des pneus. (P.503)
■Procédure d’enregistrement (avec
écran 12,3 pouces)
1Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr, attendez environ
20 minutes, puis faites démarrer le
système hybride.
2Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale) de
l’écran multifonction.
3Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner ,
puis appuyez sur .
4Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “
Param.véhic.”, puis appuyez sur
et maintenez-le enfoncé.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du compteur et sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur et sélectionnez “Identifier
les roues et positions”. Appuyez
ensuite sur et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le
voyant de faible pression des pneus
clignote lentement 3 fois.
Le mode de réglage de changement de roue
est activé et l’enregistrement commence.
Ensuite, un message s’affiche sur l’écran
multifonction.
Au cours de l’enregistrement, le voyant de
faible pression des pneus clignotera pen-
dant environ 1 minute, puis s’allumera et “--”
s’affichera pour la pression de gonflage de
chaque pneu sur l’écran multifonction.
7Roulez en ligne droite (avec des
virages occasionnels à gauche et à
droite) à une vitesse d’environ
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
environ 10 à 30 minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, le voyant
de faible pression des pneus s’éteint et la
pression de gonflage de chaque pneu
s’affiche sur l’écran multifonction.
Même si le véhicule ne roule pas à environ
40 km/h (25 mph) ou plus, l’enregistrement
peut être effectué en roulant pendant une
longue période. Cependant, si l’enregistre-
ment n’est pas terminé après que vous avez
5388-1. Informations essentielles
8-1.In formations e ssen tielles
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants se déclenchent alors.
Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le
contacteur.
■Feux de détresse
●Si les feux de détresse sont utilisés pen- dant une longue période alors que le sys-tème hybride ne fonctionne pas (lorsque le
témoin “READY” n’est pas allumé), la bat- terie 12 volts risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière impor-tant, les feux de détresse s’allument auto-
matiquement. Les feux de détresse s’éteignent automati-quement au bout de 20 minutes environ.
Pour éteindre manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le contac-teur. (Les feux de détresse peuvent ne pas
s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la collision.)
1 Appuyez des deux pieds de façon
continue sur la pédale de frein et
enfoncez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de
vitesse en position N.
Si le levier de changement de
vitesse est mis en position N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr sur le bas-
côté.
4 Arrêtez le système hybride.
Si le levier de changement de
vitesse ne peut pas être mis en
position N
3 Continuez à enfoncer la pédale de
frein avec les deux pieds pour
réduire la vitesse du véhicule autant
que possible.
4 Pour arrêter le système hybride :
Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation et maintenez-le enfoncé pen-
dant 2 secondes minimum, ou
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés
pour avertir les autres conduc-
teurs lorsque le véhicule doit être
arrêté sur la route en raison d’une
panne, etc.
Mode d’emploi
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule
En cas d’urgence uniquement,
c’est-à-dire s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement,
vous pouvez arrêter le véhicule de
la manière suivante :
Arrêt du véhicule
5448-2. Procédures en cas d’urgence
7Placez le levier de changement de
vitesse en position N et relâchez le
frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique. ( P.327)
Lorsque le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé : P.322
■Lors du remorquage
Si le système hybride est désactivé, l’assis- tance au freinage et la direction assistée ne
fonctionnent pas, ce qui rend le freinage et la direction plus durs que d’habitude.
■Clé à écrou de roue (si le véhicule en est équipé)
●Véhicules sans roue de secours : La clé à écrou de roue est rangée dans le comparti-
ment à bagages. ( P.562)
●Véhicules avec roue de secours : La clé à
écrou de roue est rangée dans la trousse à outils située dans le compartiment à bagages. ( P.573)
●Véhicules sans clé à écrou de roue : Une clé à écrou de roue peut être achetée chez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre répara-teur qualifié.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mor- telles.
■Lors du remorquage
●Lors du remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages soudains, etc., susceptibles de sou-mettre les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou
les chaînes pourraient être endomma- gés et des débris ri squent alors de heur- ter des personnes et de provoquer de
graves dommages.
●Véhicules avec fonction de verrouillage de direction : Ne désactivez pas le
contacteur d’alimentation. Le volant risquerait de se bloquer et d’être inutilisable.
■Mise en place des œillets de remor-quage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remor- quage d’urgence sont installés de façon
sûre. Dans le cas contraire, les œillets de remorquage d’urgence risquent de se détacher pendant les opérations de remor-
quage.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhi- cule lors d’un remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux éléments de suspension.
585
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
sous l’effet de l’air qui s’échappe de l’inté- rieur du réservoir à carburant. Par consé-quent, remplissez le réservoir à carburant
lentement et avec prudence.
■Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement
●Assurez-vous que le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été désactivé dans les paramètres de person-
nalisation. Si c’est le cas, activez la fonc- tion. (Fonctions personnalisables : P.616)
●Vérifiez si le mode d’économie de la pile est activé. Si c’est le cas, annulez la fonc-
tion. ( P.260)
●La fonction de clé électronique peut s’être
arrêtée. ( P.260)
Si la clé électronique ne
fonctionne pas correcte-
ment
Si la communication entre la clé
électronique et le véhicule est
interrompue ( P.260) ou si la clé
électronique ne peut pas être utili-
sée parce que la pile est déchar-
gée, le système d’ouverture et de
démarrage intelligent, le système
de démarrage à bouton-poussoir
et la commande à distance ne
peuvent pas être utilisés. Dans ce
cas, vous pouvez ouvrir les
portes, puis faire démarrer le sys-
tème hybride en procédant comme
suit.
NOTE
■En cas de dysfonctionnement du
système d’ouverture et de démarrage intelligent ou s’il y a d’autres pro-blèmes liés à la clé
Amenez votre véhicule avec toutes les
clés électroniques fournies avec votre véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout
autre réparateur qualifié.
587
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
3 Enfoncez fermement la pédale de
frein et vérifiez que s’affiche
sur l’écran multifonction.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur d’alimentation.
Si vous ne pouvez toujours pas faire
démarrer le système hybride, contactez
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
■Arrêt du système hybride
Mettez le levier de changement de vitesse en
position P, engagez le frein de stationnement et appuyez sur le contacteur d’alimentation
comme vous le feriez normalement pour arrêter le système hybride.
■Remplacement de la pile de la clé
Etant donné que la procédure décrite ci-des- sus est une mesure temporaire, il est recom-
mandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est déchar-gée. ( P.523)
■Alarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait d’utiliser la clé mécanique pour ver-
rouiller les portes n’active pas le système d’alarme.
Si vous déverrouillez une porte avec la clé mécanique alors que le système d’alarme est
armé, celui-ci peut se déclencher. ( P.79)
■Changement de mode du contacteur d’alimentation
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur d’alimentation à l’étape 3 ci-des-
sus. Le système hybride ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le
contacteur. ( P.319)
Si vous disposez d’une paire de câbles
de démarrage et d’un deuxième véhi-
cule équipé d’une batterie 12 volts,
vous pouvez faire démarrer votre véhi-
cule à l’aide de câbles de démarrage
en suivant les étapes ci-dessous.
1 Véhicules avec système d’alarme :
Assurez-vous d’être muni de la clé
électronique.
Lors du branchement des câbles de démar- rage (ou de survolteur), selon la situation,
l’alarme peut s’activer et les portes peuvent se verrouiller. ( P.80)
2Ouvrez le capot (P.486) et le cou-
vercle de la boîte à fusibles.
Si la batterie 12 volts est
déchargée
Les procédures suivantes peuvent
être utilisées pour faire démarrer
le système hybride si la batterie
12 volts du véhicule est déchar-
gée.
Vous pouvez également faire
appel à un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou à tout
autre réparateur qualifié.
Redémarrage du système
hybride
623
9 9-2. Personnalisation
Caractéristiques du véhicule
■Ventilateurs de siège* (P.451)
*: Si le véhicule en est équipé
■Système de climatisation à commande à distance (P.448)
■Eclairage (P.454)
Fonctionnement du contacteur A/C
autoActivationDésactivationO–O
Passage au mode d’air extérieur
lorsque le véhicule est stationnéActivationDésactivation––O
FonctionRéglage
par défautRéglage
personnalisé
Niveau du ventilateurNormalRéduit––O
FonctionRéglage
par défautRéglage
personnalisé
Fonctionnement à l’aide de la
touche “A/C” de la commande à dis-
tanceAppui et maintien
(bref)
Appuyez une fois
––O
Appuyez deux fois
Appui et maintien
(long)
Désactivation
Arrêt du fonctionnement en
appuyant sur la touche “A/C” de la
commande à distance
Appuyez deux fois
Appuyez une fois
––O
Appui et maintien
(bref)
Appui et maintien
(long)
Désactivation
FonctionRéglage
par défautRéglage
personnalisé
Délai écoulé avant l’extinction des
éclairages intérieurs15 secondes
Désactivation
O–O7,5 secondes
30 secondes
Fonctionnement après avoir désac-
tivé le contacteur d’alimentationActivationDésactivation––O
FonctionRéglage
par défautRéglage
personnaliséABC
ABC
ABC
ABC