403
6 6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Controlli di routine della pressione di
gonfiaggio pneumatici
Il sistema di allarme pressione pneumatici
non sostituisce i controlli di routine della pres-
sione di gonfiaggio pneumatici. Assicurarsi di
controllare la pressione di gonfiaggio pneu-
matici regolarmente come parte dei controlli
quotidiani del veicolo.
■Situazioni in cui il sistema di allarme
pressione pneumatici potrebbe non
funzionare correttamente
●Nei seguenti casi, il sistema di allarme
pressione pneumatici potrebbe non funzio-
nare correttamente.
• Se si utilizzano cerchi non originali Toyota.
• Uno pneumatico è stato sostituito con un
altro non della dotazione originale (OE).
• Uno pneumatico è stato sostituito con uno
pneumatico che non è delle dimensioni
prescritte.
• Sono state montate catene da neve, ecc.
• È stato montato uno pneumatico con sup-
porto ausiliario autoportante.
• Se i filtri solari dei cristalli ostacolano i
segnali delle onde radio.
• Se è presente una grande quantità di neve
o ghiaccio sul veicolo, in particolare attorno
ai cerchi o ai passaruota.
• Se la pressione di gonfiaggio pneumatici è
considerevolmente superiore al livello pre-
scritto.
• Se si utilizzano delle ruote senza valvole e
trasmettitori di allarme pressione pneuma-
tici.
• Se il codice ID sulle valvole e sui trasmetti-
tori di allarme pressione pneumatici non è
registrato nel computer del sistema di
allarme pressione pneumatici.
• Se la ruota di scorta si trova in una posi-
zione con scarsa copertura dei segnali
delle onde radio.
*
• Se nel vano bagagli è presente un oggetto
metallico di grandi dimensioni che può
interferire con la ricezione dei segnali.
*
*
: solo veicoli con ruota di scorta di dimen-
sioni normali
●Le prestazioni possono peggiorare nelle
seguenti situazioni.
• In caso di vicinanza a un ripetitore TV, una centrale elettrica, una stazione di riforni-
mento, una stazione radio, display di
grandi dimensioni, aeroporti o altre strut-
ture che generano onde radio di forte
intensità o rumore elettrico
• Se si porta con sé una radio portatile, un
telefono cellulare, un telefono cordless o
altri dispositivi di comunicazione wireless
●Quando il veicolo è parcheggiato, il tempo
richiesto dal sistema per attivarsi o segna-
lare un’anomalia potrebbe aumentare.
●Quando la pressione di gonfiaggio pneu-
matici diminuisce rapidamente, per esem-
pio per lo scoppio di uno pneumatico,
l’allarme potrebbe non funzionare.
■Comportamento dell’allarme del
sistema di allarme pressione pneuma-
tici
L’allarme del sistema di allarme pressione
pneumatici cambia in funzione delle condi-
zioni nelle quali è stato inizializzato. Per que-
sta ragione, il sistema può emettere un
allarme anche se la pressione pneumatici
non raggiunge un livello sufficientemente
basso o se la pressione è superiore al valore
impostato nel sistema al momento dell’inizia-
lizzazione.
Quando si sostituiscono gli pneumatici
o i cerchi, è necessario montare anche
le valvole e i trasmettitori di allarme
pressione pneumatici.
Quando si montano valvole e trasmetti-
tori di allarme pressione pneumatici
nuovi, è necessario registrare i nuovi
codici ID nel relativo computer e inizia-
lizzare il sistema di allarme pressione
pneumatici. Far registrare i codici ID
delle valvole e dei trasmettitori di
allarme pressione pneumatici da un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o da un’altra officina di fiducia.
(P.406)
Montaggio valvole e trasmetti-
tori di allarme pressione pneu-
matici
421
6 6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Se la pila della chiave è scarica
Possono manifestarsi i seguenti sintomi:
●Il sistema di accesso e avviamento intelli-
gente e il radiocomando a distanza non
funzionano correttamente.
●Il raggio di azione si riduce.
Prima di sostituire la pila, preparare
quanto segue:
cacciavite a testa piatta
cacciavite piccolo a testa piatta
pila al litio CR2032
■Usare una pila al litio CR2032
●Le pile si possono acquistare presso un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, presso un’altra officina di fiducia,
un negozio locale di elettronica o uno di
materiale fotografico.
●Per la sostituzione, utilizzare esclusiva-
mente pile del tipo consigliato dal costrut-
tore o di tipo equivalente.
●Smaltire le pile usate conformemente alle
leggi locali.
1Sganciare il fermo e rimuovere la
chiave meccanica.
2Rimuovere il coperchio della chiave.
Usare un cacciavite di dimensioni adeguate.
Se si fa leva con troppa forza si potrebbe
danneggiare il coperchio.
Per evitare di danneggiare la chiave, coprire
la punta del cacciavite a testa piatta con uno
straccio.
3Rimuovere la pila scarica con un
cacciavite a testa piatta di piccole
dimensioni.
Quando si rimuove il coperchio, il modulo
della chiave elettronica potrebbe rimanere
attaccato al coperchio e la pila potrebbe non
essere visibile. In questo caso, rimuovere il
modulo della chiave elettronica per poter
rimuovere la pila.
Inserire una pila nuova con il terminale “+”
Pila della chiave elettro-
nica
Sostituire la pila esaurita con una
nuova.
Strumenti da preparare
Sostituzione della pila
4226-3. Manutenzione “fai da te”
rivolto verso l’alto.
4 Per l’installazione, invertire l’ordine
delle operazioni.
AVVISO
■Precauzioni relative alla pila
Osservare le seguenti precauzioni. L’inos-
servanza può causare lesioni gravi, anche letali.
●Non ingerire la pila. Ciò potrebbe cau-
sare ustioni chimiche.
●Nella chiave elettronica viene utilizzata una pila a bottone. In caso di ingestione,
si potrebbero verificare gravi ustioni chi- miche in appena 2 ore, con lesioni gravi, anche letali.
●Tenere le pile nuove e usate lontano dalla portata dei bambini.
●Se il coperchietto non si chiude del
tutto, evitare di usare la chiave elettro- nica e riporla in un luogo fuori dalla por-tata dei bambini, quindi rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Se si ingerisce involontariamente una pila o se viene involontariamente a con-tatto con parti interne del corpo, consul-
tare immediatamente un medico.
■Per evitare che la pila esploda o emetta liquidi o gas infiammabili
●Sostituire la pila con una nuova pila
dello stesso tipo. Se si utilizza una pila di tipo errato, potrebbe esplodere.
●Non esporre le pile a pressioni estrema-mente basse a causa di altitudini ele-
vate o estremamente elevate.
●Non bruciare, rompere o tagliare una pila.
NOTA
■Per il normale funzionamento dopo la
sostituzione della pila
Osservare le seguenti precauzioni per evi- tare incidenti:
●accertarsi di avere sempre le mani asciutte.
L’umidità può far arrugginire la pila.
●Non toccare o spostare alcun altro com- ponente all’interno del radiocomando a
distanza.
●Non piegare i terminali della pila.
4827-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
■Se la chiave elettronica non funziona
correttamente
●Verificare che il sistema di accesso e
avviamento intelligente non sia stato disat- tivato nelle impostazioni personalizzate. Se è stato disattivato, riattivarlo.
(Funzioni personalizzabili: P.514)
●Verificare se la modalità di risparmio ener-
getico è attivata. Se lo è, disattivarla. ( P.164)
●La chiave elettronica potrebbe essersi disattivata. ( P.164)
Utilizzare la chiave meccanica
( P.142) per eseguire le seguenti ope-
razioni.
1 Blocca tutte le porte
2 Sblocca tutte le porte
■Funzioni collegate alla chiave
1 Chiude i finestrini e il tetto apribile pano-
ramico*1 (girare e mantenere in posi-
zione)*2
2 Apre i finestrini e il tetto apribile panora-
mico*1 (girare e mantenere in posi-
zione)*2
*1: se in dotazione
*2: per personalizzare queste impostazioni,
rivolgersi a un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia.
Se la chiave elettronica
non funziona corretta-
mente
Se le comunicazioni tra la chiave
elettronica e il veicolo sono inter-
rotte ( P.164) o se non si può
usare la chiave perché la pila è
scarica, non si può usare il
sistema di accesso e avviamento
intelligente né il radiocomando a
distanza. In questi casi è possibile
aprire le porte e avviare il sistema
ibrido eseguendo la procedura
riportata di seguito.
NOTA
■Se il sistema di accesso e avvia-
mento intelligente non funziona cor- rettamente o si verificano altri problemi con la chiave
Portare il veicolo con tutte le relative chiavi
elettroniche in dotazione presso un con- cessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Bloccaggio e sbloccaggio delle
porte
4867-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
Una volta avviato il sistema ibrido, far
controllare al più presto il veicolo
presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra
officina di fiducia.
■Avviamento del sistema ibrido quando
la batteria da 12 volt è scarica
Il sistema ibrido non può essere avviato con avviamento a spinta.
■Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi
●Spegnere i fari e l’impianto audio quando il sistema ibrido è spento.
●Spegnere tutti i componenti elettrici non necessari quando il veicolo si muove a
bassa velocità per un periodo prolungato, ad esempio in condizioni di traffico intenso.
■Quando la batteria da 12 volt viene rimossa o si scarica
●I dati memorizzati nell’ECU vengono can-cellati. Quando la batteria da 12 volt si sca-
rica, far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
●Alcuni sistemi potrebbero richiedere l’ini-zializzazione. ( P.523)
■Quando si scollegano i terminali della
batteria da 12 volt
Quando si scollegano i terminali della batteria da 12 volt, i dati memorizzati nell’ECU ven-gono cancellati. Prima di scollegare i termi-
nali della batteria da 12 volt, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Ricarica della batteria da 12 volt
L’elettricità accumulata nella batteria da
12 volt si esaurisce gradualmente anche se il veicolo non viene utilizzato a causa della naturale dispersione elettrica e dell’assorbi-
mento di corrente di certi dispositivi elettrici. Se il veicolo rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo, la batteria da 12 volt si può
scaricare e potrebbe non essere possibile avviare il sistema ibrido. (La batteria da 12 volt si ricarica automaticamente con il fun-
zionamento del sistema ibrido).
■Quando si ricarica o si sostituisce la batteria da 12 volt
●In alcuni casi, potrebbe risultare impossi-bile sbloccare le porte tramite il sistema di accesso e avviamento intelligente quando
la batteria da 12 volt è scarica. Utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave mec-canica per bloccare o sbloccare le porte.
●Il sistema ibrido potrebbe non avviarsi al primo tentativo dopo avere ricaricato la
batteria da 12 volt, ma si avvierà normal- mente al secondo tentativo. Non si tratta di un’anomalia.
●La modalità dell’interruttore di alimenta-zione viene memorizzata dal veicolo.
Quando si ricollega la batteria da 12 volt, il sistema ripristinerà la modalità in cui si tro-vava prima che la batteria da 12 volt si
scaricasse. Prima di scollegare la batteria da 12 volt, portare l’interruttore di alimenta-zione su OFF.
Se non si è sicuri di quale fosse la modalità dell’interruttore di alimentazione prima che la batteria da 12 volt si scaricasse, fare
particolare attenzione quando si ricollega la batteria da 12 volt.
■Quando si sostituisce la batteria da 12 volt
●Usare una batteria da 12 volt conforme alle normative europee.
●Usare una batteria da 12 volt con le stesse dimensioni della batteria precedente
(LN1), una capacità nominale su 20 ore (20HR) equivalente (45Ah) o superiore e prestazioni nominali (CCA) equivalenti
(285A) o superiori. • Se le dimensioni sono diverse, non sarà possibile fissare correttamente la batteria
da 12 volt. • Se si usa una batteria con capacità nomi-nale su 20 ore bassa, anche in caso di non
utilizzo del veicolo per breve tempo, la bat- teria da 12 volt potrebbe scaricarsi e potrebbe risultare impossibile avviare il
sistema ibrido.
●Usare una batteria al calcio con sfiato
●Utilizzare una batteria da 12 volt con mani- glia. Una batteria da 12 volt senza maniglia
è più difficile da rimuovere.
513
8 8-2. Personalizzazione
Specifiche del veicolo
■Bloccaggio delle porte (P.143, 482)
■Funzione di avvertenza dei sedili posteriori (P.146)
■Sistema di accesso e avviamento intelligente *1 e radiocomando a distanza
(
P.141, 163)
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Sbloccaggio con la chiave mecca-
nicaSbloccaggio di
tutte le porte in
fase unica
Sbloccaggio nella
prima fase della
portiera del condu-
cente, sbloccag-
gio nella seconda
fase di tutte le
porte
––O
Funzione di bloccaggio porte colle-
gata alla velocitàAttivataDisattivataO–O
Funzione di bloccaggio porte colle-
gata alla posizione del cambioDisattivataAttivataO–O
Funzione di sbloccaggio porte colle-
gata alla posizione del cambioDisattivataAttivataO–O
Funzione di sbloccaggio porte colle-
gata alla portiera del conducenteAttivataDisattivataO–O
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Funzione di avvertenza dei sedili
posterioriAttivatoDisattivato–O–
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Segnale di attivazione (luci di emer-
genza)
*2AttivatoDisattivatoO–O
Volume cicalino di attivazione*25DisattivatoO–ODa 1 a 7
ABC
ABC
ABC
515
8 8-2. Personalizzazione
Specifiche del veicolo
■Radiocomando a distanza (P.141)
*: se in dotazione
■Portellone posteriore motorizzato*1 (P.149)
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Radiocomando a distanzaAttivatoDisattivato––O
Funzione di sbloccaggio
Sbloccaggio di
tutte le porte in
fase unica
Sbloccaggio nella
prima fase della
portiera del condu-
cente, sbloccag-
gio nella seconda
fase di tutte le
porte
O–O
Attivazione dell’interruttore
sul radiocomando a distanza
quando si bloccano le porte
(
P.153)*
Disattivata
Attivata (sbloccag-
gio di tutte le
porte)
––OAttivata (sbloccag-
gio solo del portel-
lone posteriore)
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Funzionamento del portellone poste-
riore motorizzatoAttivatoDisattivato–O–
Utilizzo dell’interruttore del portel-
lone posteriore motorizzato sul pan-
nello strumenti
Tenere premutoUna pressione
rapida––O
Uso dell’interruttore sul radio-
comando a distanzaTenere premuto
Una pressione
rapida
––OPremere due volte
Disattivato
Volume cicalino di funzionamento31–O–2
Funzionamento del cicalino quando
il portellone posteriore è in movi-
mento
*2DisattivatoAttivato––O
ABC
ABC
517
8 8-2. Personalizzazione
Specifiche del veicolo
■Alzacristalli elettrici e tetto apribile panoramico* (P.190, 193)
*: se in dotazione
■Luci (P.237)
■Sistema di controllo automatico delle luci (P.237)
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Funzionamento collegato alla chiave
(apertura)DisattivatoAttivato––O
Funzionamento collegato alla chiave
(chiusura)DisattivatoAttivato––O
Funzionamento collegato all’uso del
radiocomando a distanza (apertura)DisattivatoAttivato––O
Funzionamento collegato all’uso del
radiocomando a distanza (chiusura)DisattivatoAttivato––O
Segnale di attivazione collegato
all’uso del radiocomando a distanza
(cicalino)
AttivatoDisattivato––O
Funzione di allarme finestrini laterali
apertiAttivataDisattivata––O
Funzione di allarme tetto scorrevole
apertoAttivataDisattivata––O
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Cicalino luci acceseAttivatoDisattivato––O
FunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata
Sensibilità sensore di luminositàStandard
Più chiaro
O–OChiaro
Scuro
Più scuro
Tempo trascorso prima dello spegni-
mento dei fari (accensione fari pro-
lungata)
30 secondi
60 secondi
––O90 secondi
120 secondi
ABC
ABC
ABC