
53
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
nQuando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale o
sistema de segurança para crianças
num banco traseiro. Se for inevitá -
vel instalar o sistema de segurança
para crianças no banco do passa -
geiro da frente, ajuste o banco con -
forme se segue e instale o sistema
de segurança para crianças:
Mova o banco para a posição
mais recuada possível.
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti -
cal possível.
Se existir uma folga entre o sistema de
segurança para crianças e o encosto
do banco, ajuste o ângulo do mesmo
AVISO
lPara uma proteção eficaz em aci -
dentes de automóvel e travagens
súbitas, as crianças devem viajar
devidamente seguras com um cinto
de segurança ou numa cadeirinha
que esteja instalada corretamente.
Para detalhes de instalação, con -
sulte o manual que acompanha o
sistema de segurança para crian -
ças. Neste Manual do Proprietário
são fornecidas apenas instruções
gerais de instalação.
lA Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha ade -
quada, que esteja de acordo com o
peso e tamanho da criança, insta -
lada no banco traseiro. De acordo
com estatísticas de acidentes, a
criança está mais protegida quando
estiver devidamente segura no
banco traseiro do que no banco da
frente.
lSegurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. Em
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a leva e o
interior do veículo.
nManusear o sistema de
segurança para crianças
Se um sistema de segurança para
crianças não estiver devidamente
preso, a criança ou outros passagei -
ros podem ficar gravemente feridos
ou até morrer, em caso de travagem
súbita, curva inesperada ou acidente.
lSe o veículo tiver sofrido um
impacto forte devido a acidente,
etc., é possível que o sistema de
segurança para crianças tenha
danos que não sejam facilmente
visíveis. Nestes casos, não volte a
utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
l
Dependendo do sistema de segu -
rança para crianças, pode ser difícil
ou, até mesmo, impossível instalá -
-lo. Nesses casos, verifique se o sis -
tema de segurança para crianças é
adequado para este veículo
.
( P.56)
Certifique-se que instala e
que cumpre com as regras de utiliza -
ção após ler atentamente o método
de instalação do sistema de segu -
rança para crianças neste manual,
bem como no manual que acompa-
nha o sistema de segurança.
lMantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo -
que no compartimento dos passa -
geiros sem que este esteja
devidamente preso.
l
Se for necessário desprender o sis-
tema de segurança para crianças,
retire-o do veículo ou guarde-o, de
forma segura, na bagageira.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças

621-2. Segurança das crianças
n
Informação sobre sistemas de retenção para crianças recomendados
*: Certifique-se que fixa o cinto de segurança através do SecureGuard.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela poderão
não estar disponíveis fora da área da UE e Reino Unido.
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças com
SecureGuard, certifique-se que
coloca a faixa abdominal do
cinto de segurança no encaixe
do SecureGuard conforme
mostrado na ilustração.
Confirme as informações sobre a instalação do sistema de segurança para
crianças no manual de instruções que o acompanha.
Sistema de retenção para crianças
recomendado
TamanhoDireção da viagem
Fixação
Fixo com apoios
inferioresFixo com cinto de segurança
MAXI COSI
PEARL 360 & FAMILYFIX360 BASE
40 a 105 cmVoltado para trás
SimNão
aplicávelAté 17,5 kg
>15 meses e 76 a 105 cmVoltado para a frente
Até 17,5 kg
TOYOTA
KIDFIX i-SIZE*
100 a 150 cmUsar ape -
nas voltado para a frente
SimNão15 a 36 kg
Método de instalação do sistema de segurança para crianças

801-4. Sistema de prevenção antirroubo
*: Se equipado
nItens que deve verificar antes
de trancar o veículo
Para evitar que o alarme dispare
inesperadamente e que o veículo
seja assaltado, verifique o
seguinte:
Não se encontra ninguém dentro
do veículo.
Os vidros foram fechados antes
de ativar o alarme.
Não deixe ficar objetos de valor
ou outros objetos pessoais den-
tro do veículo.
nAtivar
Feche as portas, a porta da reta -
guarda e o capot e tranque todas
as portas utilizando a função de
entrada ou o comando remoto. O
sistema será automaticamente ati -
vado 30 segundos depois.
Quando o sistema for ativado, a luz do
indicador deixa de estar permanente -
mente acesa para começar a piscar.
nDesativar ou parar o alarme
Execute uma das seguintes alter -
nativas para desativar ou parar o
alarme:
Destranque as portas ou abra a
porta da retaguarda utilizando a
função de entrada ou o comando
remoto.
Coloque o sistema de células de
combustível em funcionamento.
(O alarme é desativado ou
parado alguns segundos depois.)
nManutenção do sistema
O veículo dispõe de um tipo de sistema
de alarme que dispensa manutenção.
nDisparo do alarme
O alarme poderá disparar nas seguintes
situações:
(Se parar o alarme, este será desati -
vado.)
lSe destrancar as portas com a chave
mecânica.
Alarme*
O alarme utiliza luz e som para
dar o alerta quando é detetada
uma intrusão. O alarme dispara
nas seguintes situações desde
que esteja ativado:
Se destrancar ou abrir uma
porta de outra forma que não
utilizando a função de entrada
ou o comando remoto. (As
portas voltam a trancar auto -
maticamente.)
Se abrir o capot.
Se o sensor de intrusão
detetar algo a mover-se dentro
do veículo. (Por exemplo: um
intruso parte um vidro e entra
no veículo.)
O sensor de inclinação (se
equipado) deteta alterações
na inclinação do veículo.
Ativar/Desativar/Parar o
sistema de alarme

841-4. Sistema de prevenção antirroubo
*: Se equipado
Etiquetas de prevenção
antirroubo*
Estas etiquetas são coladas no
veículo para reduzir a possibi-
lidade de roubo do mesmo,
facilitando o rastreio e recupe -
ração das peças dos veículos
roubados. Não as retire sob
pena de penalização legal.

982-1. Veículos elétricos com células de combustível
Quando é detetado um determi-
nado nível de impacto devido a um
acidente, o sistema de células de
combustível é fechado e o sistema
bloqueia a corrente de alta volta -
gem. O abastecimento de combus -
tível pelos depósitos de hidrogénio
é também bloqueado. Se o sistema de corte de emergência for ativado,
não será possível voltar a colocar o
veículo em funcionamento. Para
reiniciar o sistema de células de
combustível, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se ocorrer uma avaria no sistema
de células de combustível ou se
tentar executar uma operação
incorreta, automaticamente será
apresentada uma mensagem.
( P.437)
Se for apresentada uma mensa -
gem de aviso no mostrador de
informações múltiplas, leia a men-
sagem e siga as instruções.
nSe uma luz de aviso acender, se for
exibida uma mensagem de aviso
ou se a bateria de 12 volts for
desconectada
O sistema de células de combustível
pode não entrar em funcionamento.
Se o indicador “READY” não acender,
mesmo depois de repetir o procedi -
mento de arranque, contacte um con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
AVISO
lSe se desfizer do seu veículo sem
que a bateria de tração tenha sido
removida, existe o perigo de cho -
que elétrico grave se tocar nas
peças de alta voltagem, cabos ou
nos respetivos conectores. ( P.91)
Quando se desfizer do seu veículo,
a bateria de tração tem de ser tra -
tada por um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou por qualquer reparador da
sua confiança. Se a bateria de tra -
ção não for devidamente tratada,
pode ocorrer um choque elétrico
que, eventualmente, pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nBateria de tração
Não transporte grandes quantidades
de água, tais como garrafas refrigera -
doras de água, dentro do veículo. Se
derramar água sobre a bateria de tra -
ção, pode danificá-la. Leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nLíquido de refrigeração do con-
junto das células de combustível
Nunca adicione água ou outros líqui -
dos de refrigeração ao sistema de
refrigeração do conjunto de células
de combustível, uma vez que estes
podem causar danos permanentes.
Sistema de corte de emergência
Mensagem de aviso das
células de combustível

1223-1. Agrupamento de instrumentos
de controlo dos medidores no
volante da direção e selecione ,
prima ou nos interruptores
de controlo dos medidores e sele-
cione o monitor de energia.
Ecrã multimédia
1 Selecione no menu principal.
2 Selecione “Energy flow” (fluxo
de energia).
nMostrador
Quando a energia flui, é exibida
uma seta para indicar a direção do
fluxo de energia.
Quando não flui energia, a seta não
aparece.
Verde
*1/Azul*2: Mostra que a energia
elétrica está carregada ou foi recupe -
rada.
Amarelo
*1/Laranja*2: Mostra que a
energia elétrica está a ser usada.
Vermelho: Mostra que está a ser usada
a potência do sistema das células de
combustível.
*1: Mostrador de informações
*2: Ecrã multimédia
Mostrador de informações
A imagem mostra todas as setas para
explicar, mas o conteúdo pode diferir
do exibido.
Sistema de células de
combustível
Bateria de tração
Pneus da frente
Pneus traseiros
Ecrã multimédia
A imagem mostra todas as setas para
explicar, mas o conteúdo pode diferir
do exibido.
Sistema de células de
combustível
Bateria de tração
Motor elétrico (motor de tração)
Pneus traseiros
Pneus da frente
nEstado da bateria de tração
O ecrã possui 8 níveis de acordo com a
carga remanescente na bateria de tra -
ção.
• A imagem apresenta o mostrador de informações múltiplas como um
exemplo para a explicação.
• Estas imagens podem variar de acordo com as condições reais.
• A seta da carga e descarga elétrica exibe oscilações da carga remanes -

129
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
4-2.Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
nSistema de chave inteligente
para entrada e arranque
Para ativar esta funcionalidade
deve transportar a chave eletrónica
consigo.
1 Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar as por -
tas.
*
Certifique-se que toca no sensor que
se encontra na parte de trás do
manípulo.
Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
2 Toque no sensor de tranca -
mento (saliências na lateral do
manípulo da porta da frente)
para trancar todas as portas.
Certifique-se que a porta está devida-
mente trancada.
*: As definições de desbloqueio das
portas podem ser alteradas.
nComando remoto
1 Tranca todas as portas
Certifique-se que a porta está devida -
mente trancada.
Pressione e mantenha premido para
fechar os vidros.
*
2 Destranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros.*
*
: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
nAlterar a função de desbloqueio
das portas
É possível determinar quais as portas
que serão destrancadas pela função de
entrada utilizando o comando remoto.
1 Desligue o interruptor Power.
2 Cancele o sensor de intrusão do
alarme para evitar uma ativação
inadvertida do mesmo enquanto
altera as configurações. (Se equi -
pado) ( P.82)
3 Quando a luz do indicador na super -
fície da chave não estiver acesa,
pressione e mantenha premido
ou durante, aproximada-
mente, 5 segundos enquanto pres -
siona e mantêm
premido .
Esta configuração altera de cada vez
que executar uma operação, tal como
indicado abaixo. (Quando alterar a con -
figuração continuamente, liberte as
Portas
Destrancar e trancar as
portas pelo exterior

1404-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
lSe usar o comando remoto para tran-
car as portas quando a chave eletró -
nica estiver perto do veículo, existe a
possibilidade da porta não ser des -
trancada pela função de entrada. (Uti -
lize o comando remoto para
destrancar as portas.)
lSe tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o trancamento e desbloqueio.
lEm alguns modelos: Quando trancar
utilizando o sensor de trancamento
das portas, os sinais de reconheci -
mento serão exibidos até duas vezes
consecutivas. Depois disso, não há
mais nenhum sinal de reconheci -
mento.
lSe o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar repetida -
mente. Neste caso, siga estes proce -
dimentos corretivos quando lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque. ( P.138)
lSe a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma men -
sagem no mostrador de informações
múltiplas e soar um sinal sonoro fora
do veículo. Para desligar o alarme,
tranque todas as portas.
lO sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
lSe se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não destran -
car. Toque no sensor de trancamento
da porta e verifique se as portas estão
destrancadas antes de puxar nova -
mente o manípulo da porta.
lSe existir outra chave eletrónica den -
tro da área de deteção, o desbloqueio
das portas pode demorar um pouco
mais.
nQuando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
lO sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser desati -
vado antecipadamente.
lO modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica. ( P.138)
nPara o correto funcionamento do
sistema
lCertifique-se que tem a chave eletró-
nica na sua posse quando acionar o
sistema. Não aproxime demasiado a
chave eletrónica do veículo quando
acionar o sistema a partir do exterior
do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser des-
ligado acidentalmente ou a função de
prevenção de trancamento das portas
pode não funcionar.)
lNão deixe a chave eletrónica dentro
da bagageira.
Dependendo da localização da chave
(na extremidade interior da baga -
geira), das condições (dentro de um
saco metálico, junto a objetos metáli-
cos) e das ondas de rádio na área
envolvente, a função de prevenção de
confinamento da chave pode não fun -
cionar. ( P.136)
nSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não
funcionar corretamente
lTrancar e destrancar as portas e
bagageira: P.454
lColocar o sistema de células de com -
bustível em funcionamento: P.455
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.476)
nSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração
personalizada
lTrancar e destrancar as portas e abrir
a bagageira: