405
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nManutenção programada dos venti-
ladores de entrada de ar quando
necessário
Em algumas situações, como quando o
veículo é utilizado com frequência ou
em trânsito intenso ou áreas com muito
pó, as saídas de ar podem ter de ser
limpas com mais frequência. Consulte o
“Serviço e Garantia Toyota” incluído no
“Passaporte Toyota”.
nLimpeza dos ventiladores de
entrada de ar
O manuseamento inadequado da grelha
do ventilador de entrada de ar e do filtro
pode resultar em danos. Se tiver dúvi -
das relativamente à limpeza do filtro
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança.
1 Desligue o interruptor Power.
2 Retire o filtro.
3 Retire o filtro da grelha da
entrada de ar do ventilador.
Se tiver pó acumulado na grelha de
entrada de ar do ventilador, remova o
pó com um aspirador, etc.
4 Retire o pó e a areia do filtro.Usando um aspirador, etc., absorva o
pó e areia do filtro colocando o bico
Limpeza dos ventilado -
res de entrada de ar da
bateria de tração
Para não afetar a economia de
combustível, inspecione regu -
larmente o ventilador de
entrada de ar da bateria do sis -
tema híbrido (bateria de tra -
ção) para que este não
acumule poeiras nem fique
obstruído. Se o ventilador de
entrada de ar estiver com poei -
ras ou obstruído, ou se a men-
sagem “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling
Parts See Owner’s Manual” for
exibida no mostrador de infor -
mações múltiplas, limpe o ven -
tilador de entrada de ar
conforme se segue:
ATENÇÃO
nSe a mensagem “Maintenance
Required for Traction Battery
Cooling Parts See Owner’s
Manual” for exibida no mostra -
dor de informações múltiplas
Limpe imediatamente os ventiladores
de entrada de ar. Se continuar a cir-
cular com o veículo com a mensagem
de aviso a ser, pode causar uma ava -
ria ou restrição da potência da bateria
de tração.
Procedimento de limpeza
4067-3. Manutenção que pode ser feita por si
levemente ao longo da dobra.
5 Segure o filtro contra a luz e
verifique se não está entupido.
Se conseguir remover completamente
o pó ou a areia, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança.
6 Volte a instalar o filtro na grelha. 7
Instale a grelha.
Se a mensagem “Manutenção
Required for Traction Battery
Cooling Parts See Owner’s
Manual” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
8 Inicie o sistema de células de
combustível e verifique se a
mensagem de aviso desaparece.
Pode ser necessário conduzir o veículo
durante cerca de 20 minutos antes de a
mensagem de aviso ser novamente
exibida e desaparecer. Se a mensagem
de aviso não desaparecer, leve o seu
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
nSe o pó ou a areia do filtro não
puderem ser removidos
Recomenda-se o uso de um aspirador
com escovas de plástico.
AVISO
nQuando limpar os ventiladores
de entrada de ar
l
Não utilize água nem outros líquidos
para limpar o ventilador de entrada de
ar. Se aplicar água na bateria de tração
ou noutros componentes, poderá ocor -
rer uma avaria ou incêndio.
l
Antes de limpar os ventiladores de
entrada de ar, desligue o interruptor
Power para desligar o sistema de célu -
las de combustível.
l
Não coloque a mão ou perna na saída
de ar. Se ficar preso na ventoinha de
refrigeração, ou se tocar numa peça de
alta tensão pode apanhar um choque
elétrico, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
4388-2. No caso de uma emergência
nSe for exibido “Press brake when
vehicle is stopped FCV system may
overheat”
Esta mensagem é exibida quando pres -
sionar o pedal do acelerador para man -
ter o veículo parado numa subida, etc.
Se esta situação persistir, o sistema de
células de combustível pode sobrea -
quecer. Liberte o pedal do acelerador e
pressione o pedal do travão.
nSe for exibido“Auto Power OFF to
Conserve Battery”
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de alimentação.
Quando voltar a colocar o sistema de
células de combustível, em funciona -
mento, deixe-o em funcionamento
durante 5 minutos, aproximadamente,
para recarregar a bateria de 12 volts.
nSe for exibido “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer”
Os seguintes sistemas podem ter
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lSistema de faróis LED
lSistema automático de nivelamento
dos faróis
l
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (se
equipado)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
(se equipado)
nSe for exibido “Radar Cruise
Control Temporarily Unavailable
See Owner’s Manual”
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades é suspenso temporaria -
mente ou até que o problema indicado
na mensagem seja resolvido. (causas e
como lidar com a situação: P.215)
nSe for exibido “Radar Cruise
Control Unavailable”
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades não pode ser usado tempo -
rariamente. Use o sistema quando este
ficar novamente disponível.
nSe for exibida uma indicação que
existe uma avaria da câmara frontal
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja
resolvido. ( P.215, 427)
lPCS (Sistema de Pré-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem)
l
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (Se
equipado)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
(se equipado)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
nSe for exibida uma indicação que
existe uma avaria no sensor do
radar
Os seguintes sistemas podem ser sus -
pensos até que o problema exibido na
mensagem seja resolvido. ( P.215,
427)
lPCS (Sistema de Pré-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
nSe for exibido “Shift System
Malfunction Shifting Unavailable
Drive to a Safe Place and Stop” or
“Shift System Malfunction Driving
Unavailable”
Existe uma avaria no sistema de controlo
do engrenamento. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for exibida uma indicação para
alterar a alavanca de velocidades
Para evitar a operação incorreta da ala -
vanca de velocidades ou que o veículo se
mova de forma inesperada, poderá ser
exibida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas para alterar a posi -
ção de engrenamento. Nesse caso siga
439
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
as instruções da mensagem e mude a
posição da alavanca de velocidades.
nSe for exibida uma indicação
que é
necessário dirigir-se a um concessionário
Toyota ou reparador autorizado
O sistema ou componente indicado no
mostrador de informações múltiplas pode
estar avariado. Leve imediatamente o veí -
culo a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for exibida uma indicação que é
necessário consultar o Manual do
Proprietário
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual”
• “P Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely When Parking See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Unavailable Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “Battery Low Shifting Unavailable See Owner’s Manual”
• “FCV system malfunction” • “Traction battery system malfunction”• “Accelerator System Malfunction”
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações.
Pare de imediato o veículo e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “FCV Sys. OFF Due to Hydrogen Leak Stop in Safe Place See Manual”
lSe for exibido “FCV system stopped”
no mostrador de informações múltiplas, o veículo pode estar sem
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
( P.92)
lSe for exibido If “Low Auxiliary Battery
See Owner’s Manual”
• Quando o mostrador apagar (exibe durante cerca de 6 segundos): Mante -
nha o sistema de células de combustí -
vel em funcionamento durante mais de
15 minutos e carregue a bateria de 12
volts.
• Quando o mostrador não apagar: Inicie o sistema de células de combustível
usando os procedimentos:
P.456
lSe for exibido “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling Parts See
Owner’s Manual”, os filtros podem
estar obstruídos e os ventiladores de
entrada de ar podem estar bloquea -
dos ou poderá existir uma folga na
conduta. Execute o respetivo procedi -
mento corretivo.
• Limpe os ventiladores e filtros da entrada de ar da bateria de tração
( P.405)
Se a mensagem de aviso for apresen -
tada mesmo quando os ventiladores
estiverem limpos, leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
nSe for exibido“Ion Filter Mainte -
nance Required Visit Your Dealer”
É necessário substituir o filtro de iões.
Contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nSe for exibido frequentemente
“Low Auxiliary Battery See
Owner’s Manual”
A bateria de 12 volts pode ter deterio -
rado. Como esta pode descarregar
quando não for usada, leve a bateria
para ser inspecionada num concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança.
4408-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nSe for exibido“Maintenance
Required For Traction Battery At
Your Dealer”
Esta mensagem indica que a bateria
de tração necessita de ser inspecio -
nada ou substituída. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
Não continue a conduzir o veículo,
uma vez que pode não conseguir
colocar novamente o sistema de célu -
las de combustível em funciona -
mento.
Se tiver um pneu vazio
O seu veículo não está equi -
pado com um pneu de reserva
mas, sim com um kit de emer-
gência para reparação de um
furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar temporaria -
mente um pneu sem remover o
prego ou parafuso que está
preso no piso do pneu.)
Dependendo do dano provo -
cado pelo furo, pode não ser
possível reparar o furo com
este kit. ( P.441)
Depois de reparar o pneu tem-
porariamente com o kit de
emergência para reparação de
um furo, dirija-se a um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para reparar ou
substituir o pneu. A reparação
do pneu com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
é uma solução temporária.
Mande reparar e substituir o
pneu com a maior brevidade
possível.