
2204-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Poids total de la remorque et char ge autorisée sur la barre d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même
ajouté au poids de la charge ne doit
pas dépasser la capacité maximum
de remorquage. Tout dépassement
de ce poids est dangereux.
( P. 6 4 4 )
Lorsque vous tractez une remorque,
utilisez un coupleur à friction ou une
barre stabilisatrice à friction (dispo-
sitif de contrôle de louvoiement).
Lorsque le poids total de la remorque dépasse 2000 kg (4409 lb.), une barre sta-
bilisatrice à friction (dispositif de contrôle de louvoiement) est nécessaire.
Charge autorisée sur la barre d’attelage
Répartissez la charge de la remorque de manière à ce que la charge sur la
barre d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4 % de la capacité de
remorquage. Ne laissez pas la charge sur la barre d’attelage dépasser le poids
indiqué. ( P. 644)
Points importants relatifs aux charges de la remorque (véhicules à 4WD
pour la destination du code de modèle Vide* [pour les véhicules desti-
nés au Kazakhstan et à la Ru ssie] et les véhicules Pre Runner)
*: Reportez-vous à la section “Vérification de votre modèle de véhicule” si vous n’êtes pas sûr du modèle de votre véhicule. ( P. 12)
1
2

2224-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Informations relatives aux pneus
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. ( P. 662)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
■ Feux de remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque
fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule pourrait endom-
mager le système électrique et empêcher le fonctionnement correct des feux.
■ Lorsque vous tractez une remorque
Désactivez les systèmes suivants car ils risquent de ne pas fonctionner correctement.
● LDA (avertissement de sortie de file avec fonction d’assistance en cas d’embardée)
(si le véhicule en est équipé) ( P. 294)
● Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est équipé) (P. 311)
● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) (P. 327)
● Capteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé) (P. 331)
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
● Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. ( P. 220)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
■ Entretien
● L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).

2244-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Poids total de la remorque et char ge autorisée sur la barre d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même
ajouté au poids de la charge ne doit
pas dépasser la capacité maximum
de remorquage. Tout dépassement
de ce poids est dangereux.
( P. 6 4 4 )
Lorsque vous tractez une remorque,
utilisez un coupleur à friction ou une
barre stabilisatrice à friction (dispo-
sitif de contrôle de louvoiement).
Lorsque le poids total de la remorque dépasse 2000 kg (4409 lb.), une barre sta-
bilisatrice à friction (dispositif de contrôle de louvoiement) est nécessaire.
Charge autorisée sur la barre d’attelage
Répartissez la charge de la remorque de manière à ce que la charge sur la
barre d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4 % de la capacité de
remorquage. Ne laissez pas la charge sur la barre d’attelage dépasser le poids
indiqué. ( P. 644)
Points importants relatifs aux charges de la remorque (véhicules à 4WD
à code de destination de modèle W*)
*: Reportez-vous à la section “Vérification de votre modèle de véhicule” si vous n’êtes pas sûr du modèle de votre véhicule. ( P. 12)
1
2

2274-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Informations relatives aux pneus
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. ( P. 662)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
■ Feux de remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque
fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule pourrait endom-
mager le système électrique et empêcher le fonctionnement correct des feux.
■ Lorsque vous tractez une remorque
Désactivez les systèmes suivants, car il est possible qu’ils ne fonctionnent pas correc-
tement.
● LDA (avertissement de sortie de file avec fonction d’assistance en cas d’embardée)
(Si le véhicule en est équipé) ( P. 2 9 4 )
● Régulateur de vitesse dynamique à radar (Si le véhicule en est équipé) (P. 3 1 1 )
● Régulateur de vitesse (Si le véhicule en est équipé) (P. 327)
● Capteur d’aide au stationnement Toyota (Si le véhicule en est équipé) (P. 331)
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500
miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
● Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. ( P. 224)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
■ Entretien
● L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).

2364-2. Procédures de conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Remarque relative à la clé électronique
Portez sur vous la clé électronique, par exemple en la mettant dans votre poche.
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent ne fonctionne pas correctement si
la clé électronique se trouve sur le plancher ou le panneau d’instruments, ou dans les
vide-poches de porte, les porte-gobelets ou les compartiments auxiliaires.
■ Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique
Véhicules à boîte de vitesses automatique
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure avec le
levier de changement de vitesse en position P, le contacteur du moteur se désactive
automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la bat-
terie de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur du moteur en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure, le contac-
teur du moteur se désactive automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas
empêcher totalement la batterie de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le
contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop longtemps
lorsque le moteur est arrêté.
■ Fonctionnement du contacteur du moteur
Si vous n’appuyez pas brièvement et fermement sur le contacteur, le mode du contac-
teur du moteur peut ne pas changer ou le moteur risque de ne pas démarrer.
■ Déchargement de la pile de la clé électronique
P. 1 7 5
■ Conditions affectant le fonctionnement
P. 1 7 3
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
P. 1 7 4
■ Si le moteur ne démarre pas
Il se peut que le système antidémarrage n’ait pas été désactivé. ( P. 1 1 7 )
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié.

2404-2. Procédures de conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Boîte de vitesses automatique
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Avec le contacteur du moteur en position “ON”, déplacez le levier de
changement de vitesse avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse de P à D, veillez à
ce que le véhicule soit totalement à l’arrêt.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, dépla-
cez le levier de changement de vitesse avec la pédale de frein enfon-
cée.
Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse de P à D, veillez à
ce que le véhicule soit totalement à l’arrêt.
: Si le véhicule en est équipé
Engagez un rapport approprié aux conditions de conduite.
Déplacement du levier de changement de vitesse

2424-2. Procédures de conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Les modes de conduite peuvent être sélectionnés afin de répondre aux
conditions de conduite.
Mode de conduite Eco
Utilisez le mode de conduite Eco
pour obtenir une faible consomma-
tion de carburant au cours de tra-
jets impliquant des accélérations
fréquentes.
Appuyez sur le contacteur “ECO”
pour sélectionner le mode de
conduite Eco. Le témoin “ECO”
s’allume.
Appuyez à nouveau sur le contac-
teur pour annuler le mode de
conduite Eco ; le mode de conduite
passe alors au mode normal pour la
conduite normale.
Mode de puissance
Utilisez ce mode lorsque des
niveaux de réponse et de sensibi-
lité élevés sont souhaitables,
comme dans des régions monta-
gneuses ou lors de manœuvres de
dépassement.
Appuyez sur le contacteur “PWR” pour sélectionner le mode de puissance. Le
témoin “PWR” s’allume.
Appuyez à nouveau sur le contacteur pour annuler le mode de puissance ; le
mode de conduite passe alors au mode normal pour la conduite normale.
Les modes de conduite ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le contac-
teur de commande de transmission avant est en position L4. (si le véhicule
en est équipé)
Choix du mode de conduite
1
2

2434-2. Procédures de conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Pour conduire en utilisant la sélection de plage de rapports temporaire,
actionnez le contacteur “-” ou “+” de changement de vitesse au volant.
Lorsque le contacteur “-” de changement de vitesse au volant est actionné, la
plage de rapports est rétrogradée sur une plage permettant une force de frei-
nage moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque le contacteur “+”
de changement de vitesse au volant est actionné, la plage de rapports sera
supérieure d’un rapport à celui utilisé pendant la conduite normale en position
D.
Le fait de changer de plage de rapports permet de restreindre le rapport le
plus élevé, ce qui empêche tout passage inutile à un rapport supérieur et per-
met la sélection du niveau de force de freinage moteur.
Passage au rapport supérieur
Rétrogradation
La plage de rapports sélectionnée, de
1 à 6, s’affiche alors sur le compteur.
Pour revenir à une conduite en position
D normale, maintenez le contacteur “+”
de changement de vitesse au volant
enfoncé pendant un certain temps.
■Les plages de rapports et leurs fonctions
● Sélection automatique des plages de rapports entre 1 et 6 en fonction
de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite. Toutefois, le
rapport est limité en fonction de la plage sélectionnée.
● Vous avez le choix entre 6 niveaux de force de freinage moteur.
● Une plage de rapports inférieure fournira une plus grande force de frei-
nage moteur qu’une plage de rapports supér ieure, et le régime moteur
augmentera également.
Sélection des plages de rapports en position D (véhicules avec contac-
teurs de changement de vitesse au volant)
1
2