
1081-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
2.4. Modalités de traitement des données
2.4.1.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est
conçu de manière à garantir que les données
contenues dans la mémoire du système ne sont
pas accessibles en dehors de celui-ci avant le
déclenchement d’un appel eCall. Remarques sup-
plémentaires (le cas échéant) :
O
2.4.2.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est
conçu de façon à garantir qu’il n’est pas traçable et
ne fait pas l’objet d’une surveillance constante en
mode de fonctionnement normal. Remarques sup-
plémentaires (le cas échéant) :
O
2.4.3.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est
conçu de manière à garantir que les données de la
mémoire interne du système sont automatiquement
et constamment effacées.
O
2.4.3.1.
Les données de localisation du véhicule sont conti-
nuellement écrasées dans la mémoire interne du
système afin que celui-ci ne conserve en perma-
nence, au maximum, que les trois dernières posi-
tions du véhicule, informations nécessaires au
fonctionnement normal du système.
O
2.4.3.2.
L’historique des données d’activité dans le système
embarqué eCall basé sur le 112 n’est pas conservé
plus longtemps qu’il n’est nécessaire pour réaliser
l’objectif de traiter l’appel d’urgence eCall et, en
tout état de cause, pas au-delà de 13 heures à par-
tir du déclenchement d’un appel d’urgence eCall.
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité

1091-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Consignes de sécurité
2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données
et a également le droit, si nécessaire, de demander
la rectification, l’effacement ou le verrouillage de
données la concernant dont le traitement n’est pas
conforme aux dispositions de la directive 95/46/CE.
Tout tiers auquel les données ont été communi-
quées doit être informé de toute rectification, de
tout effacement ou de tout verrouillage effectué
conformément à ladite directive, sauf si cela
s’avère impossible ou suppose un effort dispropor-
tionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d’introduire une
plainte auprès de l’autorité compétente en matière
de protection des données si elle estime que ses
droits ont été violés à la suite du traitement de don-
nées à caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des
demandes d’accès (s’il y a lieu) :
P. 111
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité

1101-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SER-
VICES A VALEUR AJOUTEE (LE CAS ECHEANT)
3.1. Description du fonctionnement et des fonctionnali-
tés du système TPS/service à valeur ajoutée P. 1 0 5
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel
par l’intermédiaire du système TPS ou de tout
autre service à valeur ajoutée respecte les règles
en matière de protection des données à caractère
personnel prévues par les directives 95/46/CE et
2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l’utilis ation du système TPS et/
ou de services à valeur ajoutée et pour le traite-
ment de données par l’intermédiaire de tels sys-
tèmes ou services
Le règle-
ment géné-
ral sur la
protection
des données
de l’Union
européenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère per-
sonnel qu’avec l’accord explicite de la personne
concernée (à savoir le ou les propriétaires du véhi-
cule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l’intermé-
diaire du système TPS et/ou d’autres services à
valeur ajoutée, y compris toute information complé-
mentaire nécessaire en ce qui concerne la traçabi-
lité, la surveillance et le traitement des données à
caractère personnel
P. 1 0 5
3.5.
Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système
TPS eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée
en plus du système embarqué eCall basé sur le
112 a le droit de choisir d’utiliser le système embar-
qué eCall basé sur le 112 au lieu du système TPS
eCall et de l’autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1. Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCall S/O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité

1121-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Micro
Bouton “SOS”*
Témoins
*: Ce bouton permet de communiquer
avec l’opérateur du système ERA-
GLONASS/EVAK.
Les autres boutons “SOS” disponibles
pour les autres systèmes d’un véhicule
à moteur ne sont pas reliés au dispositif
et ne permettent pas de communiquer
avec l’opérateur du système ERA-
GLONASS/EVAK.
1: Si le véhicule en est équipé
2: Fonctionne dans les régions offrant les services de notification d’urgence. Pour plus d’informations, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateurToyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
3: Le nom du système diffère en fonction du pays.
Le système d’appel d’urgence est un dispositif installé sur un véhicule
afin de déterminer son emplacement et sa direction (à l’aide des
signaux GLONASS [Global Navigation Satellite System] et GPS [Global
Positioning System]) et d’assurer la création et la transmission des
informations relatives au véhicule (d ans un format non ajustable) en
cas d’accidents de la route ou d’autr es incidents sur les routes carros-
sables dans les pays offrant les services de notification d’urgence. De
plus, il assure une communication vocale dans les deux sens entre le
véhicule et l’opérateur du syst ème ERA-GLONASS/EVAK via les
réseaux cellulaires (téléphone mobile).
Vous pouvez envoyer des appels d’urgence automatiques (via Automa-
tic Collision Notification) et des appels d’urgence manuels (en
appuyant sur le bouton “SOS”) au centre de contrôle ERA-GLONASS/
EVAK.
Ce service est obligatoire conformé ment aux réglementations tech-
niques de l’Union douanière.
Pièces constitutives du système
1
2
3

1131-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Consignes de sécurité
■Appels d’urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK.* L’opérateur chargé de
répondre reçoit l’emplacement du véhicule, l’heure de l’incident et le
numéro d’identification du véhicule. Il tente alors de parler avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situation. Si les occupants ne peuvent
pas communiquer, l’opérateur traite automatiquement l’appel comme étant
une urgence, contacte les services d’urgence les plus proches (112, etc.)
en décrivant la situation, et il demande aux services d’urgence de se
rendre sur les lieux.
*: Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( P. 1 1 5 )
■Appels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bouton “SOS” pour appeler le centre de
contrôle ERA-GLONASS/EVAK.* L’opérateur chargé de répondre déter-
mine alors l’emplacement de votre véhicu le, évalue la situation et contri-
bue à envoyer les services d’urgence nécessaires.
Si vous avez appuyé par mégarde sur le bouton “SOS”, indiquez à l’opérateur
qu’il ne s’agit pas d’une urgence.
*: Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( P. 1 1 5 )
Services de notification d’urgence

1161-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Pour votre sécurité
● Veuillez conduire prudemment.
Ce système est conçu pour vous aider à effectuer un appel d’urgence en cas
d’accident de la circulation ou d’urgence médicale soudaine, mais il n’est pas
prévu pour protéger le conducteur ou les passagers d’une quelconque autre
manière. Veuillez conduire prudemment et boucler vos ceintures de sécurité à tout
moment pour votre sécurité.
● En cas d’urgence, accordez la priorité aux vies.
● Si vous sentez une odeur de brûlé, ou d’autres odeurs inhabituelles, ne restez pas
à l’intérieur du véhicule et rejoignez immédiatement un endroit sûr.
● Comme le système détecte les chocs, le signalement automatique peut ne pas tou-
jours être synchronisé avec le fonctionnement du système d’airbag. (Si le véhicule
est heurté par l’arrière, etc.)
● Pour votre sécurité, n’effectuez pas d’appel d’urgence lors de la conduite.
Effectuer des appels lors de la conduite risque d’entraîner des erreurs de manie-
ment du volant, ce qui peut provoquer des accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez que les environs sont sûrs avant d’effectuer l’appel
d’urgence.
● Lorsque vous changez des fusibles, veuillez utiliser les fusibles spécifiés. L’utilisa-
tion d’autres fusibles peut entraîner une inflammation ou de la fumée dans le circuit
et provoquer un incendie.
● L’utilisation du système lorsqu’il produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
risque de provoquer un incendie. Arrêtez immédiatement d’utiliser le système et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
NOTE
■ Pour éviter tout endommagement
Ne renversez aucun liquide sur le panneau du bouton “SOS”, etc. et n’y appliquez
aucun choc.
■ Si le panneau du bouton “SOS”, le haut-parleur ou le micro présente un dys-
fonctionnement lors d’un appel d’urgence ou d’une vérification d’entretien
manuel
Il peut être impossible d’effectuer des appels d’urgence, de vérifier l’état du système
ou de communiquer avec l’opérateur du centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK.
Si une partie de l’équipement mentionné ci-dessus a été endommagée, veuillez
contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié.

119
1
1-4. Système antivol
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Consignes de sécurité
Alar me
L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour donner l’alerte
lorsqu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les situations suivante lorsqu’elle est activée :
Véhicules à code de destination de modèle Vide* (sauf véhicules destinés
au Kazakhstan, au Kirghizistan et à la Russie)
● Une porte verrouillée est ouverte autrement qu’à l’aide de la fonction
d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelli-
gent), de la commande à distance ou de la clé mécanique.
● Le capot est ouvert.
Véhicules à code de destination de modèle Vide (véhicules destinés au
Kazakhstan, au Kirghizistan et à la Russie) et W*
● Une porte verrouillée est ouverte autrement qu’à l’aide de la fonction
d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelli-
gent) ou de la commande à distance.
● Le capot est ouvert.
*: Reportez-vous à la section “Vérification de votre modèle de véhicule” si vous n’êtes
pas sûr du modèle de votre véhicule. ( P. 12)
: Si le véhicule en est équipé
A propos de l’alarme

1252. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Les voyants informent le conducteur des dysfonctionnements dans les sys-
tèmes du véhicule auxquels ils se rapportent.
Voyants
*1
Voyant du système de
freinage ( P. 587)
*4
(Clignote) (si le véhicule en est équipé)
Témoin de transmission
à quatre roues motrices
( P. 589)
*1, 2
(si le véhicule en est équipé)
Voyant du système
de charge ( P. 587)
*4
(Clignote) (si le véhicule en est équipé)
Témoin de transmission à
quatre roues motrices à
faible vitesse ( P. 589)
*1, 2
(si le véhicule en est équipé)
Voyant de faible pression
d’huile moteur ( P. 587)
*4
(Clignote) (si le véhicule en est équipé)
Témoin de blocage de
différentiel arrière ( P. 590)
*1, 3
(Clignote ou s’allume)
Voyant de
dysfonctionnement
( P. 588)
*1
(Clignote ou s’allume) (si le véhicule en est équipé)
Voyant du système de
carburant ( P. 590)
*1Voyant SRS (P. 588)
*1Voyant ABS (P. 588)*1, 2, 5
(Clignote ou s’allume) (si le véhicule en est équipé)
Voyant du système de
priorité des freins ( P. 590)*1
(si le véhicule en est équipé)
Voyant du système de
direction assistée ( P. 588)
*1
(si le véhicule en est équipé)
Témoin de dérapage
( P. 589)
*1
(Clignote ou s’allume) (si le véhicule en est équipé)
Voyant PCS ( P. 5 9 1 )