4066-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Si se descarga la pila de la llave electró- nica
Es posible que se produzcan las siguientes
situaciones:
●El sistema de llave inteligente y el control
remoto inalámbrico no funcionarán correc-
tamente.
●El alcance de funcionamiento se verá
reducido.
Destornillador de cabeza plana
Destornillador de cabeza plana
pequeño
Pila de litio CR2450
■Utilice una pila de litio CR2450
●Las pilas pueden adquirirse en un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza, o en tiendas de electro- domésticos o de fotografía.
●Sustituya únicamente por el mismo tipo o uno equivalente recomendado por el fabri-
cante.
●Deseche las pilas usadas de acuerdo con
lo estipulado por la legislación local.
AV I S O
■Si se muestra “Se necesita mant. de
piezas refrigerantes de bat. de trac-
ción Consulte el manual del propieta- rio” en el visualizador de información
múltiple
Si se sigue conduciendo el vehículo
cuando se muestra el mensaje de aviso (indicando que puede que se limite la
carga/descarga de la batería híbrida [bate-
ría de tracción]), puede que la batería híbrida (batería de tracción) no funcione
correctamente. Si se muestra el mensaje
de aviso, limpie el orificio de ventilación de admisión de aire inmediatamente.
Pila de la llave electrónica
Cambie la pila por una nueva en
caso de que se agote.
Debido a que la llave podría
dañarse si el siguiente procedi-
miento no se realiza correcta-
mente, se recomienda que un
taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de con-
fianza realice el cambio de la pila
de la llave.
Elementos para preparar
4086-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
1Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Abra la tapa de la caja de fusibles o
la tapa de la batería de 12 voltios.
Compartimento del motor
Apriete las lengüetas hacia adentro y
levante la tapa.
Debajo del tablero de instrumentos
del lado del conductor (vehículos
con dirección a la izquierda)
Saque la tapa.
Asegúrese de empujar el agarre cuando
extraiga/instale la tapa.
ADVERTENCIA
●Si se traga una pila de forma accidental
o se introduce en alguna parte del
cuerpo, solicite asistencia médica de forma inmediata.
■Para evitar que la batería explote o
fugas de líquido o gas inflamable
●Sustituya la batería por una nueva del mismo tipo. Si se utiliza un tipo de bate-
ría inadecuado, esta podría explotar.
●No exponga las baterías a una presión excesivamente baja debido a grandes
altitudes o temperaturas extremada-
mente altas.
●Evite quemar, romper o cortar una bate-
ría.
AV I S O
■Al cambiar la batería
Utilice un destornillador de cabeza plana
del tamaño adecuado. Aplicar una fuerza
excesiva podría deformar o dañar la cubierta.
■Para no alterar el funcionamiento
normal tras haber su stituido la pila
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes:
●Siempre trabaje con las manos secas.
La humedad puede ocasionar corro-
sión en la pila.
●No toque ni mueva ningún otro compo-
nente en el interior del control remoto.
●No doble ninguno de los terminales de la pila.
Comprobación y recambio
de fusibles
Si algún componente eléctrico no
funciona, es posible que se haya
fundido un fusible. En tal caso,
revise y sustituya los fusibles si
es necesario.
Comprobación y recambio de
fusibles
409
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Debajo del tablero de instrumentos
del lado del pasajero (vehículos con
dirección a la derecha)
Debajo del tablero de instrumentos del lado
del pasajero
Retire la cubierta y, a continuación, retire la
tapa.
Asegúrese de empujar el agarre cuando
extraiga/instale la tapa.
Compartimento del portaequipajes
(motor M20A-FXS)
Apertura de la esterilla del portaequipajes y
la tapa de la batería de 12 voltios ( P.382).
3Extraiga el fusible con la herra-
mienta extractora.
Solo se puede retirar el fusible tipo
A utilizando la herramienta extrac-
tora.
Motor 2ZR-FXE
Motor M20A-FXS
4 Verifique si el fusible se ha fundido.
Sustituya el fusible fundido por un nuevo
fusible con el amperaje adecuado. Podrá consultar el amperaje en la tapa de la caja
de fusibles.
7
417
En caso de problemas
7
En caso de problemas
.7-1. Información importante
Intermitentes de emergencia
............................................ 418
En caso de que tenga que detener
su vehículo por una emergencia
............................................ 419
Si el vehículo está sumergido o si
sube el nivel de agua en la carre-
tera ...................................... 420
7-2. Pasos necesarios en caso de
emergencia
Si su vehículo necesita ser remol-
cado ..................................... 421
Si cree que hay algún problema
............................................. 425
Si una luz de aviso se enciende o
suena un indicador acústico de
aviso .................................... 426
Si se visualiza un mensaje de
aviso .................................... 436
Si tiene un neumático pinchado
(vehículos con un kit de emer-
gencia para la reparación de pin-
chazos) ................................ 442
Si tiene un neumático pinchado
(vehículos con un neumático de
repuesto).............................. 453
Si el sistema híbrido no se pone en
marcha ................................. 463
Si pierde las llaves ................. 465
Si la llave electrónica no funciona
correctamente ...................... 465
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada ................................ 467
Si el vehículo se sobrecalienta
............................................. 473
Si el vehículo se queda atascado
............................................. 477
4187-1. Información importante
7-1.Información importante
Pulse el interruptor.
Se encenderán todas las luces de los inter-
mitentes.
Para apagarlos, pulse el interruptor una vez
más.
■Intermitentes de emergencia
●Si usa los intermitentes de emergencia durante un tiempo prolongado mientras no
está funcionando el sistema híbrido
(cuando no está encendido el indicador “READY”), la batería de 12 voltios podría
descargarse.
●Si cualquiera de los airbags SRS se des-
pliega (se infla) o en el caso de que sufra
un impacto trasero fuerte, los intermitentes de emergencia se encenderán automática-
mente.
Los intermitentes de emergencia se apagarán automáticamente después
de funcionar durante aproximada-
mente 20 minutos. Para apagar los
intermitentes de emergencia de forma manual, pulse el interruptor dos
veces.
(Los intermitentes de emergencia podrían no encenderse automáticamente depen-
diendo de la fuerza del impacto y las con-
diciones de la colisión.)
Inter mitentes de emergen-
cia
Los intermitentes de emergencia
se usan para advertir a otros con-
ductores de que el vehículo se
tiene que detener en la carretera
debido a una avería, etc.
Instrucciones de funciona-
miento
4347-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Indicador de retención del freno en funcionamiento
■Indicador acústico de aviso
En algunos casos, el indicador acústico
podría no oírse debido a un entorno ruidoso
o a un sonido de audio.
■Sensor de detección del pasajero delan- tero, recordatorio del cinturón de segu-
ridad e indicador acústico de aviso
●Si se coloca equipaje en el asiento del
pasajero delantero, el sensor de detección
del pasajero delantero podría hacer que la luz de aviso parpadease y que el indicador
acústico de aviso suene, aun cuando no
haya ningún pasajero en el asiento.
●Si coloca una almohadilla en el asiento, es
posible que el sensor no detecte ningún pasajero y que la luz de aviso no funcione
correctamente.
■Si la luz indicadora de funcionamiento
incorrecto se enciende durante la con- ducción
La luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto se encenderá si el depósito de com-
bustible se vacía por completo. Si el depósito de combustible está vacío, deberá repostar
inmediatamente. La luz indicadora de funcio-
namiento incorrecto se apagará después de varios viajes.
Si la luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto no se apaga, póngase en contacto con
un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza lo antes posi-
ble.
■Luz de aviso del sistema de servodirec-
ción eléctrica (indicador acústico de aviso)
Si el nivel de la batería de 12 voltios es insu-
ficiente o se produce una caída temporal de
tensión, es posible que se encienda la luz de aviso del sistema de se rvodirección eléctrica
y que suene el indicado r acústico de aviso.
■Cuando se enciende la luz de aviso de
la presión de los neumáticos
Inspeccione los neumáticos para comprobar
si hay un neumático pinchado.
Si hay un neumático pinchado: P.442, 453
Si no hay ningún neumático pinchado:
Apague el interruptor de alimentación y, a continuación, gírelo a ON. Compruebe si la
luz de aviso de la presión de los neumáticos
se enciende o parpadea.
Si la luz de aviso de la presión de los neu- máticos parpadea durante aproximada-
mente 1 minuto y después permanece
encendida
Es posible que exista un funcionamiento incorrecto del sistema de aviso de la presión
de los neumáticos. Lleve inmediatamente el
vehículo a un taller de Toyota o taller autori- zado de Toyota, o a un taller de confianza
para que lo revisen.
Si la luz de aviso de la presión de los neu-
máticos se enciende
1 Cuando la temperatura de los neumáti- cos haya descendido lo suficiente, com-
pruebe la presión de inflado de cada
neumático y ajústela al nivel especifi- cado.
2 Si no se apaga la luz de aviso incluso
después de varios minutos, compruebe
que la presión de inflado de cada neumá- tico se encuentra en el nivel especificado
y lleve a cabo el procedimiento de ajuste
de la presión de inflado de los neumáti- cos. ( P.391)
■La luz de aviso de la presión de los neu-
máticos podría encenderse por causas
naturales
La luz de aviso de la presión de los neumáti- cos podría encenderse por causas naturales,
como fugas de aire naturales y por cambios
en la presión de inflado de los neumáticos a
Luz de avisoDetalles/acciones
(Parpadea)
Indica una avería en el sistema de retención del freno
Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
437
7
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
se detuvo durante la conducción.
Cuando las operaciones del volante son más pesadas de lo normal, agarre el volante con
firmeza y acciónelo usando más fuerza de lo
habitual.
■Si se visualiza “Sistema híbrido reca- lentado Potencia de salida reducida”
Este mensaje se puede vi sualizar cuando la
conducción se realiza bajo condiciones
adversas de operación. (Por ejemplo, al con-
ducir cuesta arriba por una cuesta larga.) Método de manipulación: P.473
■Si se visualiza “Es necesario proteger
la batería de tracción. No utilice la posi-
ción N.”
Este mensaje podría visualizarse cuando la palanca de cambios se encuentra en la posi-
ción N.
Ya que la batería híbrida (batería de tracción)
no se puede cargar cuando la posición del cambio se encuentra en N, cambie la
palanca de cambios a P cuando se detenga
el vehículo.
■Si se visualiza “Es necesario proteger la batería de tracción. Cambie a la posi-
ción P para reiniciar.”
Este mensaje se mues tra cuando el nivel de
carga de la batería híbrida (batería de trac- ción) es extremadamente bajo porque se ha
dejado la palanca de cambios en la posición
N durante un período de tiempo determi- nado.
Al utilizar el vehículo, cambie a la posición P
y vuelva a arrancar el sistema híbrido.
■Si se visualiza “Palan. cambios en N.
Suelte aceler. antes de mover la palanca.”
Se ha pisado el pedal del acelerador con la
palanca de cambios en N.
Libere el pedal del acelerador y coloque la
palanca de cambios en D o R.
■Si se visualiza “Pise freno cuan. vehíc. se deten. Sis. híbr. puede sobrecal.”
El mensaje se podría mostrar al pisar el
pedal del acelerador para mantener la posi-
ción del vehículo cuando se encuentra dete- nido en una pendiente, etc. El sistema
híbrido podría sobrecalentarse. Libere el
pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
■Si se visualiza “Apagado automático para conservar batería”
Se ha desconectado la alimentación debido a
la función de desconexión automática. La
próxima vez que arranque el sistema híbrido, accione el sistema híbrido durante aproxima-
damente 5 minutos para recargar la batería
de 12 voltios.
■Si se visualiza “Funcionam. incorrecto
sist. faros. Visite su concesionario.”
Es posible que los siguientes sistemas no funcionen correctamente. Lleve inmediata-
mente el vehículo a un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
●El sistema de faros LED
●AHB (Luz de carretera automática)
■Si se visualiza “Avería del sistema
AWD. Modo 2WD activado. Visite su concesionario.” o “Sobrecalentamiento
de sistema AWD. Cambiando a modo
2WD.”
Este mensaje se puede visualizar cuando se conduce en condiciones de carga extrema-
damente alta.
Conduzca el vehículo a baja velocidad y
detenga el vehículo en un lugar seguro con el sistema híbrido en funcionamiento hasta que
desaparezca el mensaje.
Si no desaparece el mens aje, lleve el vehí-
culo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo
revisen.
■Si se muestra un mensaje que indica
una avería en la cámara delantera
Los siguientes sistemas se pueden apagar hasta que el problema mostrado en el men-
saje esté resuelto.
●PCS (Sistema de seguridad de precoli-
sión)
●LTA (Sistema de mantenimiento de trayec-
toria)
●LDA (Alerta de cambio de carril)
●AHB (Luz de carretera automática)
●Control de crucero con radar dinámico
4387-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
●Limitador de velocidad (si está instalado)
●RSA (Asistencia a las señalizaciones en la
carretera) (si está instalada)
■Si se muestra un mensaje que indica una avería en el sensor del radar
Los siguientes sistemas se pueden apagar
hasta que el problema mostrado en el men-
saje esté resuelto.
●PCS (Sistema de seguridad de precoli-
sión)
●LTA (Sistema de mantenimiento de trayec-
toria)
●LDA (Alerta de cambio de carril)
●Control de crucero con radar dinámico
●Limitador de velocidad (si está instalado)
■Si se visualiza “Avería del sistema
Visite su concesionario”
Indica que uno de los siguientes sistemas está desactivado.
●PCS (Sistema de seguridad de precoli-sión)
●LDA (Alerta de cambio de carril)
●LTA (Sistema de mantenimiento de trayec-
toria)
●AHB (Luz de carretera automática)
●Control de crucero con radar dinámico
●Limitador de velocidad (si está instalado)
●RSA (Asistencia a las señalizaciones
en la carretera) (si está instalada)
●BSM (Monitor de punto ciego) (si está
instalada)
●RCTA (Aviso de tráfico cruzado tra-
sero) (si está instalada)
●Asistencia de salida segura (si está
instalada)
●Sensor de asistencia al estacionamiento de Toyota (si está instalado)
●PKSB (Asistente del freno de estacio-
namiento) (si está instalado)
●RCD (Detección de la cámara trasera)
(si está instalada)
Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
un taller de confianza para que lo revisen.
■Si se muestra un mensaje que indica la
necesidad de visitar su concesionario To y o t a
El sistema o la parte mostrada en el visuali-
zador de información múltiple no funcionan
correctamente. Lleve inmediatamente el
vehículo a un taller de Toyota o taller autori- zado de Toyota, o a un taller de confianza
para que lo revisen.
■Si se visualiza “Sistema detenido Con-
sulte el manual del propietario”
Indica que uno de los siguientes sistemas está desactivado.
●PCS (Sistema de seguridad de precoli-sión)
●LDA (Alerta de cambio de carril)
●LTA (Sistema de mantenimiento de trayec-
toria)
●AHB (Luz de carretera automática)
●Control de crucero con radar dinámico
●Limitador de velocidad (si está instalado)
●RSA (Asistencia a las señalizaciones
en la carretera) (si está instalada)
●BSM (Monitor de punto ciego) (si está
instalada)
●RCTA (Aviso de tráfico cruzado tra-
sero) (si está instalada)
●Asistencia de sali da segura (si está
instalada)
●Sensor de asistencia al estacionamiento de Toyota (si está instalado)
●PKSB (Asistente del freno de estacio-
namiento) (si está instalado)
●RCD (Detección de la cámara trasera)
(si está instalada)
Siga los siguientes métodos de corrección.
• Compruebe la tensión de la batería de 12