1
6
5
4
3
2
8
7
COROLLA HYBRID_ES
Índice de
imágenesBúsqueda por ilustración
Por seguridad y
protección
Asegúrese de leer esta información
(Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)
Información del
estado del vehículo
e indicadores
Lectura de información relacionada con la conducción
(Temas principales: Instrumentos, pantalla de información múltiple)
Antes de
conducir
Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste
antes de la conducción
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)
Conducción
Operaciones y consejos necesarios para la conducción
(Temas principales: puesta en marcha del sistema híbrido, repostaje)
Características
interiores
Utilización de los elementos del interior del vehículo
(Temas principales: Aire acondicionado, espacios de almacenamiento)
Mantenimiento y
cuidados
Cuidados del vehículo y procedimientos de
mantenimiento
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)
En caso de
problemas
Qué hacer en caso de avería y emergencia
(Temas principales: Descarga de la batería de 12 voltios, neumático pinchado)
Especificaciones
del vehículo
Especificaciones del vehículo, funciones personalizables
(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de los neumáticos)
ÍndiceBúsqueda por síntoma
Búsqueda por orden alfabético
4ÍNDICE
5-1. Funcionamiento del sistema de
aire acondicionado y del desem-
pañador
Sistema de aire acondicionado auto-
mático .................................... 330
Calefacción del volante/calefacto-
res de los asientos................. 337
5-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores ........... 339
5-3. Utilización de las características
de almacenamiento
Lista de características de almace-
namiento ................................ 342
Características del compartimento
del portaequipajes ................. 345
5-4. Otras características interiores
Otras características interiores
............................................... 348
6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte
exterior del vehículo .............. 360
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............... 363
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento... 366
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo ..... 368
Capó ........................................ 370
Colocación del gato hidráulico
............................................... 371
Compartimento del motor......... 373
Batería de 12 voltios (motor
M20A-FXS) ............................ 382
Neumáticos .............................. 385
Presión de inflado de los neumáti-
cos ......................................... 398
Ruedas ..................................... 400
Filtro del aire acondicionado .... 401
Limpieza del filtro y del orificio de
ventilación de admisión de aire de
la batería híbrida (batería de trac-
ción) ....................................... 403
Pila de la llave electrónica........ 406
Comprobación y recambio de fusi-
bles ........................................ 408
Bombillas.................................. 411
7-1. Información importante
Intermitentes de emergencia.... 418
En caso de que tenga que detener
su vehículo por una emergencia
............................................... 419
Si el vehículo está sumergido o si
sube el nivel de agua en la carre-
tera......................................... 420
7-2. Pasos necesarios en caso de
emergencia
Si su vehículo necesita ser remol-
cado ....................................... 421
Si cree que hay algún problema
............................................... 425
5Características interiores
6Mantenimiento y cuidados
7En caso de problemas
5ÍNDICE
1
6
5
4
3
2
8
7
Si una luz de aviso se enciende o
suena un indicador acústico de
aviso ...................................... 426
Si se visualiza un mensaje de aviso
............................................... 436
Si tiene un neumático pinchado
(vehículos con un kit de emergen-
cia para la reparación de pincha-
zos) ........................................ 442
Si tiene un neumático pinchado
(vehículos con un neumático de
repuesto) ............................... 453
Si el sistema híbrido no se pone en
marcha................................... 463
Si pierde las llaves ................... 465
Si la llave electrónica no funciona
correctamente........................ 465
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada.................................. 467
Si el vehículo se sobrecalienta
............................................... 473
Si el vehículo se queda atascado
............................................... 477
8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.) ........ 480
Información sobre el combustible
............................................... 490
8-2. Personalización
Características personalizables
............................................... 492
8-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................... 503
Qué debo hacer si... (Resolución de
problemas) ............................. 506
Índice alfabético ....................... 509
8Especificaciones del vehículo
Índice
63
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protecciónSi pulsa el botón “S OS” accidentalmente,
indique al operador que no se encuentra en
una situación de emergencia.
*: En algunos casos no se podrá realizar la
llamada. ( P. 6 3 )
Cuando el interruptor de alimentación
se coloca en ON, se encenderá la luz
indicadora roja durante 10 segundos. A
continuación, se encenderá la luz indi-
cadora verde durante 2 segundos y
permanecerá encendida si el sistema
funciona con normalidad. Las luces
indicadoras indican lo siguiente:
Si la luz indicadora verde se man-
tiene encendida, el sistema está
activo.
Si la luz indicadora verde parpadea,
se está realizando una llamada de
emergencia automática o manual.
Si no se enciende ninguna luz indi-
cadora, el sistema no está activo.
Si se enciende la luz indicadora roja
en cualquier momento que no sea el
inmediatamente posterior a haber
colocado el interruptor de alimenta-
ción en ON, puede que haya una
avería en el sistema o que se haya
agotado la batería de reserva.
Si la luz indicadora roja parpadea
durante aproximadamente 30
segundos en el transcurso de una
llamada de emergencia, significa
que se ha cortado la llamada o la
señal de la red móvil es débil.
■Información sobre software libre y de
código abierto
Este producto contiene software libre y de código abierto (FOSS).
La información sobre licencia y/o el código
fuente de tal FOSS se encuentra en la
siguiente URL.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
Luces indicadoras
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede efectuar la lla-
mada de emergencia
●En las siguientes situaciones quizás no
sea posible realizar llamadas de emer- gencia. En esos casos, informe al pro-
veedor de servicios de emergencia
(sistema 112, etc.) por otros medios, como un teléfono público cercano.
• Incluso cuando el vehículo está en la
zona de cobertura del teléfono móvil,
puede que sea difícil conectar con el centro de control de eCall si la recep-
ción es débil o la línea está ocupada. En
esos casos, a pesar de que el sistema intenta conectar con el centro de control
de eCall, es posible que usted no pueda
conectar con el centro de control de eCall para realizar llamadas de emer-
gencia y contactar con los servicios de
emergencia.
• Cuando el vehículo se encuentra fuera
de la zona de cobertura del teléfono
móvil, no se pueden efectuar llamadas de emergencia.
• Cuando alguna parte del equipo relacio-
nado (como el panel del botón “SOS”, las luces indicadoras, el micrófono, el
altavoz, el DCM, la antena, o cualquier
cable de conexión del equipo) no fun- ciona correctamente, está dañado o
roto, no se puede realizar la llamada de
emergencia.
641-3. Asistencia de emergencia
ADVERTENCIA
• Durante una llamada de emergencia, el
sistema intenta conectar con el centro
de control de eCall repetidas veces. No obstante, si no puede conectar con el
centro de control de eCall debido a la
mala recepción de las ondas de radio, es posible que el sistema no pueda
conectar con la red móvil y la llamada
finalice sin que se llegue a conectar. La luz indicadora roja parpadeará durante
aproximadamente 30 segundos para
indicar esta desconexión.
●Si la tensión de la batería de 12 voltios
se reduce o hay una desconexión, es
posible que el sistema no pueda conec- tar con el centro de control de eCall.
■Cuando el sistema de llamada de
emergencia se sustituye por uno nuevo
El sistema de llamada de emergencia
debe registrarse. Póngase en contacto
con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza.
■Por su seguridad
●Conduzca de forma segura.
La función de este sistema es ayudarle
a realizar la llamada de emergencia en caso de accidentes tales como acciden-
tes de tráfico o emergencias médicas
repentinas, y no protege de forma alguna al conductor o a los pasajeros.
Conduzca de forma segura y lleve el
cinturón de seguridad abrochado en todo momento por su seguridad.
●En caso de una emergencia, las vidas
deben ser su prioridad.
●Si huele a quemado o percibe otro olor
inusual, abandone el vehículo y diríjase
a una zona segura de forma inmediata.
●Si los airbags se despliegan cuando el
sistema está funcionando con normali-
dad, el sistema realiza llamadas de emergencia. El sistema también realiza
llamadas de emergencia cuando el
vehículo es golpeado desde atrás o cuando da vueltas de campana, incluso
si los airbags no se despliegan.
●Por su seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.
Realizar llamadas durante la con-
ducción puede hacer que no se
maneje correctamente el volante, lo que podría provocar accidentes.
Detenga el vehículo y confirme la segu-
ridad de la zona circundante antes de realizar la llamada de emergencia.
●Al cambiar fusibles, utilice los fusibles
especificados. Utilizar fusibles distintos puede hacer que se produzca humo en
el circuito o que prenda, y causar un
incendio.
●Usar el sistema cuando haya humo o se
perciba un olor inusual puede provocar
un incendio. Detenga el sistema inme- diatamente y consulte con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
AV I S O
■Para evitar daños
No derrame líquidos sobre el panel del
botón “SOS”, etc. ni lo someta a golpes.
■Si el panel del botón “SOS”, el alta-
voz o el micrófono no funcionan
correctamente durante una llamada de emergencia o comprobación de
mantenimiento manual
Puede que no sea posible realizar llama-
das de emergencia, confirmar el estado del sistema, o comunicarse con el opera-
dor del centro de control de eCall. Si se ha
dañado cualquier equipo de los menciona- dos anteriormente, póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
721-4. Sistema híbrido
1-4.Sistema híbrido
■Componentes del sistema
La ilustración muestra un ejemplo explicativo y puede diferir del elemento real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico (motor de tracción)
Motor eléctrico trasero (motor de tracción)*
*: Solamente modelos AWD
■Cuando se detiene/al arrancar
El motor de gasolina se detiene* al
parar el vehículo. Al arrancar, es el
motor eléctrico (motor de tracción) el
que impulsa el vehículo. A bajas veloci-
dades o cuesta abajo en pendientes
poco pronunciadas, el motor se
detiene* y se usa el motor eléctrico
(motor de tracción).
Cuando la palanca de cambios está en
N, la batería híbrida (batería de trac-
ción) no se carga.
*: Cuando sea necesario cargar la batería
híbrida (batería de tracción) o calentar el
Funciones del sistema híbrido
Su coche es un vehículo híbrido eléctrico. Posee características distintas a
las que emplean los vehículos convencionales. Asegúrese de conocer las
características de su vehículo y condúzcalo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina y un motor eléc-
trico (motor de tracción) en función de las condiciones de conducción,
mejorando el rendimiento del combustible y reduciendo las emisiones de
gases de escape.
Componentes del sistema
73
1
1-4. Sistema híbrido
Por seguridad y protección
motor, etc., el motor de gasolina no se
parará automáticamente. ( P. 7 3 )
■Durante la conducción normal
Se utiliza fundamentalmente el motor
de gasolina. El motor eléctrico (motor
de tracción) carga la batería híbrida
(batería de tracción) en la medida en
que se necesita.
■Al acelerar bruscamente
Cuando se pisa firmemente el pedal del
acelerador, la potencia de la batería
híbrida (batería de tracción) se añade a
la del motor de gasolina mediante el
motor eléctrico (motor de tracción).
■Al frenar (frenado regenerativo)
Las ruedas utilizan el motor eléctrico
(motor de tracción) como generador de
alimentación y la batería híbrida (bate-
ría de tracción) se carga.
■Frenado regenerativo
En las siguientes situaciones, la energía
cinética se convierte en energía eléctrica y se puede obtener fuerza de desaceleración
en conjunción con la recarga de la batería
híbrida (batería de tracción).
●Se libera el pedal del acelerador mientras
se conduce con la palanca de cambios en D o B.
●Se pisa el pedal del freno mientras se con-duce con la palanca de cambios en D o B.
●Vehículos con sistema GPF: Mientras el sistema GPF ( P.314) está funcionando
para regenerar el filtro de gas de escape,
puede que no se recargue la batería híbrida (batería de tracción).
■Indicador EV
El indicador EV se enciende al conducir el
vehículo usando solamente el motor eléctrico
(motor de tracción) o cuando el motor de gasolina se detiene.
■Condiciones en las que el motor de gasolina podría no pararse
El motor de gasolina se pone en marcha y se
detiene automáticamente. Sin embargo, es
posible que no se detenga automáticamente
en las siguientes condiciones:
●Durante el calentamiento del motor de
gasolina
●Durante la carga de la batería híbrida
(batería de tracción)
●Cuando la temperatura de la batería
híbrida (batería de tra cción) es alta o baja
●Cuando la calefacción está encendida
Dependiendo de las circunstancias, puede
que el motor de gasolina tampoco se pare automáticamente en otras situaciones.
■Carga de la batería híbrida (batería de
tracción)
Dado que es el propio motor de gasolina el
que carga la batería híbrida (batería de trac- ción), no se necesita una fuente externa de
carga de la batería. Sin embargo, si se deja
el vehículo estacionado durante mucho tiempo, la batería híbrida (batería de trac-
ción) se irá descargando lentamente. Por
eso, asegúrese de que conduce el vehículo al menos una vez cada varios meses durante
al menos 30 minutos o 16 km (10 millas). Si
la batería híbrida (batería de tracción) se descarga por completo y no puede arrancar
el sistema híbrido, póngase en contacto con
un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Carga de la batería de 12 voltios
P. 4 7 0
741-4. Sistema híbrido
■Después de que la batería de 12 voltios se haya descargado o cuando se haya
extraído o instalado un terminal durante
el intercambio, etc.
El motor de gasolina podría no pararse aun- que el vehículo esté siendo conducido por la
batería híbrida (batería de tracción). Si conti-
núa durante varios días, póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Sonidos y vibraciones propios de un
vehículo híbrido eléctrico
Es posible que el motor no emita ningún
sonido ni vibración aun cuando el vehículo esté listo para desplazarse con el indicador
“READY” encendido. Por razones de seguri-
dad, cuando aparque accione siempre el freno de estacionamiento y asegúrese de
colocar la palanca de cambios en la posición
P.
Cuando el sistema híbrido esté en marcha, se pueden producir los siguientes ruidos y
vibraciones, que no i ndican ningún funciona-
miento incorrecto:
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes del compartimento del motor.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, es posible que se escuchen ruidos provenientes de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) situada
debajo de los asientos traseros.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, se emitirán sonidos de funcionamiento de los relés, como
chasquidos o sonidos metálicos, desde la
batería híbrida (batería de tracción), debajo de los asiento traseros.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-dentes del sistema híbrido al abrir el por-
tón trasero.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes de la transmisión al arrancar o
detener el motor de gasolina, al conducir a baja velocidad o cuando el motor está en
ralentí.
●El motor puede emitir algún ruido al acele-
rar bruscamente.
●Es posible que se oigan ruidos debido al
frenado regenerativo al pisar el pedal del
freno o al liberar el pedal del acelerador.
●Es posible que se note alguna vibración al
poner en marcha o detener el motor de gasolina.
●Pueden oírse ruidos del ventilador de refri-geración procedentes del orificio de venti-
lación de admisión de aire situado en la
parte inferior del asiento trasero izquierdo.
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y desecho
Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para cualquier operación de man-
tenimiento, reparación, reciclado y elimina- ción. No deseche usted mismo el vehículo.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.492)
Al conducir con el motor de gasolina
parado, se reproducirá un sonido, que
cambia de acuerdo a la velocidad de la
conducción, para avisar a las personas
en las cercanías de que se acerca el
vehículo. El sonido se detendrá cuando
la velocidad del vehículo sea superior a
aproximadamente 25 km/h (15 mph).
■Sistema de aviso acústico de vehículo
En los siguientes casos, el sonido del sis-
tema de alerta acústica de vehículo puede ser difícil de escuchar para los peatones,
ciclistas u otras personas y vehículos que
pueda haber cerca:
●En zonas muy ruidosas
●Con viento o lluvia
Asimismo, como el sistema de aviso acústico
de vehículo está instalado en la parte delan-
tera del vehículo, puede que sea más difícil de oír desde la parte trasera del vehículo que
desde la delantera.
Sistema de aviso acústico de
vehículo