641-3. Asistencia de emergencia
ADVERTENCIA
• Durante una llamada de emergencia, el
sistema intenta conectar con el centro
de control de eCall repetidas veces. No obstante, si no puede conectar con el
centro de control de eCall debido a la
mala recepción de las ondas de radio, es posible que el sistema no pueda
conectar con la red móvil y la llamada
finalice sin que se llegue a conectar. La luz indicadora roja parpadeará durante
aproximadamente 30 segundos para
indicar esta desconexión.
●Si la tensión de la batería de 12 voltios
se reduce o hay una desconexión, es
posible que el sistema no pueda conec- tar con el centro de control de eCall.
■Cuando el sistema de llamada de
emergencia se sustituye por uno nuevo
El sistema de llamada de emergencia
debe registrarse. Póngase en contacto
con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza.
■Por su seguridad
●Conduzca de forma segura.
La función de este sistema es ayudarle
a realizar la llamada de emergencia en caso de accidentes tales como acciden-
tes de tráfico o emergencias médicas
repentinas, y no protege de forma alguna al conductor o a los pasajeros.
Conduzca de forma segura y lleve el
cinturón de seguridad abrochado en todo momento por su seguridad.
●En caso de una emergencia, las vidas
deben ser su prioridad.
●Si huele a quemado o percibe otro olor
inusual, abandone el vehículo y diríjase
a una zona segura de forma inmediata.
●Si los airbags se despliegan cuando el
sistema está funcionando con normali-
dad, el sistema realiza llamadas de emergencia. El sistema también realiza
llamadas de emergencia cuando el
vehículo es golpeado desde atrás o cuando da vueltas de campana, incluso
si los airbags no se despliegan.
●Por su seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.
Realizar llamadas durante la con-
ducción puede hacer que no se
maneje correctamente el volante, lo que podría provocar accidentes.
Detenga el vehículo y confirme la segu-
ridad de la zona circundante antes de realizar la llamada de emergencia.
●Al cambiar fusibles, utilice los fusibles
especificados. Utilizar fusibles distintos puede hacer que se produzca humo en
el circuito o que prenda, y causar un
incendio.
●Usar el sistema cuando haya humo o se
perciba un olor inusual puede provocar
un incendio. Detenga el sistema inme- diatamente y consulte con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
AV I S O
■Para evitar daños
No derrame líquidos sobre el panel del
botón “SOS”, etc. ni lo someta a golpes.
■Si el panel del botón “SOS”, el alta-
voz o el micrófono no funcionan
correctamente durante una llamada de emergencia o comprobación de
mantenimiento manual
Puede que no sea posible realizar llama-
das de emergencia, confirmar el estado del sistema, o comunicarse con el opera-
dor del centro de control de eCall. Si se ha
dañado cualquier equipo de los menciona- dos anteriormente, póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
67
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
2,1.
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema eCall basado en el número 112 integrado en los
vehículos cumplirá las normas en materia de protec-
ción de datos personales esta blecidas en las Directi-
vas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará
en la necesidad de proteger el interés vital de las per-
sonas de conformidad con el artículo 7 letra (d) de la
Directiva 95/46/CE.
O
2,2.
El procesamiento de dichos datos se limita estricta-
mente a la finalidad de cursar la llamada eCall de
emergencia al número único de llamada de emergen-
cia europeo 112.
O
2,3. Tipos de datos y sus destinatarios
2.3.1.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: Número de identificación del vehí-
culo, tipo de vehículo (vehículo para el transporte de
pasajeros o vehículo comerc ial ligero), tipo de almace-
namiento para la propulsión de l vehículo (gasolina/dié-
sel/GNC/GLP/eléctrico/hidrógeno), últimas tres
ubicaciones del vehículo y dirección de su trayecto,
registro de activación automática del sistema y su
marca de tiempo
O
2.3.2.
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema
eCall basado en el número 112 integrado en los vehí-
culos son los puntos de respuesta de seguridad
pública pertinentes designados por las respectivas
autoridades públicas del país en cuyo territorio se
encuentren para recibir y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
69
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
2,5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos
2.5.1.
El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho
a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, la supresión o el bloqueo de aquellos que le
conciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposi-
ciones de la Directiva 95/46/CE. Debe notificarse a los
terceros a quienes se hayan comunicado los datos
toda rectificación, supresión o bloqueo efectuado de
conformidad con dicha Direct iva, a menos que resulte
imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.
O
2.5.2.
El interesado tiene derecho a presentar una queja a la
autoridad de protección de datos competente si consi-
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.
O
2.5.3.
Servicio de contacto respons able de tramitar las solici-
tudes de acceso (en su caso):
P. 7 0
O
3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI-
CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
701-3. Asistencia de emergencia
■Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso
3,1.Descripción del funcionamiento y las funciones del sis-
tema TPS/servicio con valor añadido P. 6 5
3,2.
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema TPS/otro servicio con valor añadido cumplirá las
normas en materia de protección de datos personales
establecidas en las Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base jurídica para el uso del sistema TPS u otros ser-
vicios con valor añadido y para el tratamiento de datos
a través de ellos
Reglamento
general de
protección de
datos de la
Unión Euro-
pea
3,3.
El sistema TPS u otros servicios con valor añadido tra-
tarán los datos personales únicamente si los interesa-
dos (el propietario o los propietarios del vehículo) dan
su consentimiento expreso.
O
3,4.
Modalidades para el tratami ento de datos a través del
sistema TPS u otros servicios con valor añadido,
incluida cualquier informac ión adicional necesaria
sobre la trazabilidad, el segu imiento y el tratamiento de
los datos personales
P. 6 5
3,5.
El propietario de un vehículo equipado con un sistema
TPS-eCall u otro servicio con valor añadido además
del sistema eCall basado en el número 112 integrado
en los vehículos tiene derecho a optar por el uso del
sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos en vez del sistema TPS-eCall o el otro
servicio con valor añadido.
O
3.5.1.Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des-
activación del sistema TPS-eCallN/A
PaísInformación de contacto
[email protected]
Bélgica/[email protected]
[email protected]
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
71
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
República Checa/
Hungría/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Gran Bretañ[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Países Bajoswww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Rumaní[email protected]
[email protected]
Españ[email protected] / [email protected].
[email protected]
[email protected]
PaísInformación de contacto
741-4. Sistema híbrido
■Después de que la batería de 12 voltios se haya descargado o cuando se haya
extraído o instalado un terminal durante
el intercambio, etc.
El motor de gasolina podría no pararse aun- que el vehículo esté siendo conducido por la
batería híbrida (batería de tracción). Si conti-
núa durante varios días, póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Sonidos y vibraciones propios de un
vehículo híbrido eléctrico
Es posible que el motor no emita ningún
sonido ni vibración aun cuando el vehículo esté listo para desplazarse con el indicador
“READY” encendido. Por razones de seguri-
dad, cuando aparque accione siempre el freno de estacionamiento y asegúrese de
colocar la palanca de cambios en la posición
P.
Cuando el sistema híbrido esté en marcha, se pueden producir los siguientes ruidos y
vibraciones, que no i ndican ningún funciona-
miento incorrecto:
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes del compartimento del motor.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, es posible que se escuchen ruidos provenientes de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) situada
debajo de los asientos traseros.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, se emitirán sonidos de funcionamiento de los relés, como
chasquidos o sonidos metálicos, desde la
batería híbrida (batería de tracción), debajo de los asiento traseros.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-dentes del sistema híbrido al abrir el por-
tón trasero.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes de la transmisión al arrancar o
detener el motor de gasolina, al conducir a baja velocidad o cuando el motor está en
ralentí.
●El motor puede emitir algún ruido al acele-
rar bruscamente.
●Es posible que se oigan ruidos debido al
frenado regenerativo al pisar el pedal del
freno o al liberar el pedal del acelerador.
●Es posible que se note alguna vibración al
poner en marcha o detener el motor de gasolina.
●Pueden oírse ruidos del ventilador de refri-geración procedentes del orificio de venti-
lación de admisión de aire situado en la
parte inferior del asiento trasero izquierdo.
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y desecho
Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para cualquier operación de man-
tenimiento, reparación, reciclado y elimina- ción. No deseche usted mismo el vehículo.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.492)
Al conducir con el motor de gasolina
parado, se reproducirá un sonido, que
cambia de acuerdo a la velocidad de la
conducción, para avisar a las personas
en las cercanías de que se acerca el
vehículo. El sonido se detendrá cuando
la velocidad del vehículo sea superior a
aproximadamente 25 km/h (15 mph).
■Sistema de aviso acústico de vehículo
En los siguientes casos, el sonido del sis-
tema de alerta acústica de vehículo puede ser difícil de escuchar para los peatones,
ciclistas u otras personas y vehículos que
pueda haber cerca:
●En zonas muy ruidosas
●Con viento o lluvia
Asimismo, como el sistema de aviso acústico
de vehículo está instalado en la parte delan-
tera del vehículo, puede que sea más difícil de oír desde la parte trasera del vehículo que
desde la delantera.
Sistema de aviso acústico de
vehículo
761-4. Sistema híbrido
combustible es de aproximadamente 7,5 L [2,0 gal., 1,6 gal. Ing.] cuando el vehículo se
encuentra en una superficie nivelada. Este
valor puede variar si el vehículo está en una cuesta. Añada más combustible cuando el
vehículo esté inclinado.)
■Ondas electromagnéticas
●Los cables y piezas de alta tensión de
vehículos híbridos eléctricos incorporan
protección electromagnética y, por tanto,
emiten aproximadamente la misma canti- dad de ondas electromagnéticas que los
vehículos convencional es impulsados por
gasolina o que los electrodomésticos.
●El vehículo puede provocar interferencias
acústicas en algunas piezas de la radio fabricadas por terceros.
■Batería híbrida (batería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene
una vida útil limitada. La duración de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) puede variar en función del estilo y las condiciones de
conducción.
■Puesta en marcha del sistema híbrido
en un ambiente extremadamente frío
Cuando la batería híbrida (batería de trac- ción) está extremadamente fría (por debajo
de aproximadamente -30°C [-22°F]) debido a
la temperatura exterior, es posible que no se pueda poner en marcha el sistema híbrido.
En este caso, intente poner en marcha el sis-
tema híbrido de nuevo después de que la temperatura de la batería híbrida aumente
debido a un aumento de la temperatura exte-
rior, etc.
■Declaración de conformidad
Este modelo cumple con las normativas sobre emisiones de hidrógeno ECE100
(Seguridad del vehículo de batería eléctrica).
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la
alta tensión
Este vehículo tiene sistemas de CC y CA
de alta tensión y un sistema de 12 voltios. La alta tensión de los sistemas de CC y de
CA es muy peligrosa y puede ocasionar
quemaduras graves o descargas eléctri- cas que podrían ocasionar lesiones gra-
ves o mortales.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cables y componentes de
alta tensión ni sus conectores.
●El sistema híbrido se calentará después de arrancarlo debido a que usa alta ten-
sión. Tenga cuidado tanto con la alta
tensión como con la elevada tempera- tura y siga siempre las instrucciones de
las etiquetas de advertencia adheridas
al vehículo.
●No intente nunca abrir el orificio de
acceso al conector de servicio situado
debajo de la parte derecha del asiento trasero. El conector de servicio solo se
utiliza durante las tareas de manteni-
miento y está sometido a alta tensión.
■Precauciones en caso de accidente
en carretera
Respete las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales:
●Aparque el vehículo en el arcén, aplique
el freno de estacionamiento, desplace la palanca de cambios a P, y apague el
sistema híbrido.
●No toque las piezas, cables ni conecto- res sometidos a alta tensión.
77
1
1-4. Sistema híbrido
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
●Si los cables eléctricos quedan expues-
tos dentro o fuera del vehículo, pueden
producirse descargas eléctricas. Nunca toque cables eléctricos que estén
expuestos.
●En caso de incendio en un vehículo híbrido eléctrico, salga del vehículo lo
antes posible. No utilice nunca un extin-
tor de incendios que no haya sido dise- ñado para fuegos eléctricos. Usar agua,
por poca que sea, podría ser muy peli-
groso.
●Si su vehículo necesita ser remolcado,
hágalo con las ruedas delanteras
(modelos 2WD) o con las cuatro ruedas (modelos AWD) levantadas. Si las rue-
das conectadas al motor eléctrico
(motor de tracción) están en el suelo durante el remolque, es posible que el
motor siga generando energía. Si no lo
hace, podría causar un incendio. (P.421)
●Examine cuidadosamente el suelo bajo
el vehículo. Si observa una fuga de líquido en el suelo, es posible que el sis-
tema de combustible esté dañado.
Salga del vehículo lo antes posible.
●No toque la batería si hay fugas o líquido adherido a ella. Si el electrólito
(electrólito orgánico a base de éster car-
bónico) de la batería híbrida (batería de tracción) entra en contacto con los ojos
o la piel, puede causar ceguera o heri-
das en la piel. En el caso poco probable de que entre en contacto con los ojos o
la piel, lávelos inmediatamente con
abundante agua y busque atención médica inmediata.
●Si la batería híbrida (batería de tracción)
tiene fugas de electrólito, no se acerque
al vehículo. Incluso en el improbable caso de que la batería híbrida (batería
de tracción) esté dañada, la construc-
ción interna de la batería impedirá fugas de una gran cantidad de electrólito. Sin
embargo, cualquier fuga de electrólito
desprenderá un vapor. Este vapor es irritante para la piel y los ojos y podría
causar una intoxicación aguda en el
caso de inhalarse.
●No coloque cerca del electrólito objetos que presenten una temperatura alta o
que estén en llamas . El electrólito
podría prender y provocar un incendio.
■Batería híbrida (batería de tracción)
●Su vehículo contiene una batería de
iones de litio sellada.
●Nunca revenda, traspase o modifique la batería híbrida. Con el objetivo de pre-
venir accidentes, las baterías híbridas
que han sido extraídas de un vehículo desechado son recogidas por el conce-
sionario Toyota. No deseche usted
mismo la batería.
Nunca revenda, traspase o modifique la batería híbrida. Para evitar accidentes, las
baterías híbridas que han sido extraídas
de un vehículo desechado son recogidas por un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza. No des-
eche usted mismo la batería.
A no ser que la batería sea debidamente recogida, pueden darse las situaciones
siguientes, resultando en lesiones graves
o mortales:
• La batería híbrida podría ser desechada o tirada ilegalmente, lo que perjudicaría
al medio ambiente; y si alguien toca una
pieza de alta tensión, podría sufrir una descarga eléctrica.