80
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
1-4. Impianto antifurto
*: Se presente
■Da verificare prima del bloccaggio
del veicolo
Al fine di evitare l’attivazione imprevista
dell’allarme e il furto del veicolo assicu-
rarsi che:
Nessuno è presente nel veicolo.
I finestrini vengono chiusi prima che
l’allarme sia inserito.
Nel veicolo non vengono lasciati
oggetti di valore o personali.
■Impostazione
Chiudere le porte e il cofano e bloccare
tutte le porte tramite la funzione di
entrata o il radiocomando a distanza. Il
sistema si attiverà automaticamente
dopo 30 secondi.
L’indicatore di sicurezza passa da acceso
fisso a lampeggiante quando il sistema è
attivo.
■Disattivazione o interruzione
Effettuare una delle seguenti operazioni
per disattivare o bloccare l’allarme:
Sbloccare le porte utilizzando la fun-
zione di entrata o il radiocomando a
distanza.
Avviare il sistema EV. (l’allarme
verrà disattivato o arrestato dopo
pochi secondi).
■Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema di allarme esente da manutenzione.
■Attivazione dell’allarme
L’allarme potrebbe scattare nelle seguenti
situazioni: (l’interruzione dell’allarme provoca la disatti-vazione del sistema di allarme).
●Le porte vengono sbloccate tramite la chiave meccanica.
Allarme*
L’allarme utilizza la spia e il suono
per segnalare quando viene rile-
vata un’intrusione.
L’allarme scatta nelle seguenti
situazioni quando è inserito:
Una porta bloccata viene sbloc-
cata o aperta in un modo diverso
dalla funzione di entrata o dal
radiocomando a distanza. (Le
porte si bloccano di nuovo in
modo automatico).
Il cofano è aperto.
Il sensore antintrusione rileva
qualcosa che si muove all’interno
del veicolo. (Un intruso è entrato
nel veicolo).
Veicoli con sensore di inclina-
zione: Il sensore di inclinazione
rileva una variazione nell’inclina-
zione del veicolo.
Veicoli con sensore di rottura
vetro: Uno dei finestrini è rotto.
Impostazione/disattiva-
zione/interruzione del sistema
di allarme
81
1
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
1-4. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
●Una persona all’interno del veicolo apre una porta o il cofano, o sblocca il veicolo utilizzando un pulsante di bloccaggio
interno.
●La batteria a 12 volt è scollegata. ( P.548)
■Bloccaggio delle porte causato dall’allarme
Nei seguenti casi, a seconda della situa-
zione, la porta potrebbe bloccarsi automati- camente per impedire l’accesso nel veicolo:
●Quando una persona rimasta nel veicolo sblocca la porta e l’allarme è inserito.
●Quando l’allarme è inserito, una persona rimasta nel veicolo sblocca la porta.
●Quando si ricarica o si sostituisce la batte-ria a 12 volt.
■La rilevazione del sensore antin-
trusione e del sensore di inclina-
zione
Il sensore anti-intrusione rileva
intrusi o un movimento nel veicolo.
Il sensore di inclinazione rileva even-
tuali variazioni nell’inclinazione del
veicolo, ad esempio quando il vei-
colo viene trainato.
Questo sistema è progettato per dis-
suadere e prevenire il furto del veicolo
ma non garantisce protezione assoluta
da intrusioni.
■Impostazione del sensore antin-
trusione e del sensore di inclina-
zione
Il sensore antintrusione e il sensore di
inclinazione verranno attivati automati-
camente quando l’allarme verrà inse-
rito. ( P.80)
■Disattivazione del sensore antin-
trusione e del sensore di inclina-
zione
Se si lasciano animali domestici o altri
oggetti in movimento all’interno del vei-
colo, assicurarsi di disattivare il sensore
anti-intrusione e il sensore di inclina-
zione prima di inserire l’allarme, perché
reagirebbe al movimento all’interno del
veicolo.
1 Spegnere l’interruttore POWER.
NOTA
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema
Non modificare o rimuovere il sistema. In caso di modifiche o rimozione, non è pos-sibile garantirne il corretto funzionamento.
Sensore antintrusione (se pre-
sente) e sensore di inclina-
zione (se presente)
82
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
1-4. Impianto antifurto
2Premere l’interruttore di disattiva-
zione del sensore anti-intrusione e
del sensore di inclinazione.
Premere nuovamente l’interruttore per riatti- vare il sensore antintrusione e il sensore di inclinazione.
Ogni volta che si disattivano/impostano il
sensore antintrusione e il sensore di inclina- zione, sul display multifunzione nel quadro strumenti apparirà un messaggio.
■Disattivazione e riattivazione automa-tica del sensore antintrusione e del sen-
sore di inclinazione
●L’allarme rimane inserito anche quando il
sensore antintrusione e il sensore di incli- nazione sono disattivati.
●Dopo la disattivazione del sensore antin-trusione e del sensore di inclinazione, pre-mendo l’interruttore POWER o sbloccando
le porte con la funzione di entrata (se pre- sente) o il radiocomando a distanza si pro-voca la riattivazione del sensore
antintrusione e del sensore di inclinazione.
●Il sensore antintrusione e il sensore di incli-
nazione verranno riattivati automatica- mente alla riattivazione del sistema di allarme.
●Il sensore antintrusione si disattiva auto-maticamente quando l’impianto di condi-
zionamento aria con telecomando è attivato.
■Considerazioni sul rilevamento del sen-sore anti-intrusione
Il sensore può far scattare l’allarme nelle
situazioni seguenti:
●Persone o animali domestici si trovano
all’interno del veicolo.
●Un finestrino è aperto.
In questo caso, il sensore potrebbe rilevare:
• Vento o movimenti come quelli di foglie e
insetti all’interno del veicolo • Onde ultrasoniche emesse da dispositivi come sensori anti-intrusione di altri veicoli
• Movimenti di persone all’esterno del vei- colo
●Nel veicolo sono presenti oggetti instabili appesi ai ganci appendiabiti, come ad esempio accessori non fissati o abiti.
●Il veicolo è stato parcheggiato in un luogo soggetto ad elevate vibrazioni o rumori,
come ad esempio in un’autorimessa.
83
1
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
1-4. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
●Si toglie del ghiaccio o della neve dal vei- colo, sottoponendo il suddetto a impatti o vibrazioni ripetute.
●Il veicolo si trova all’interno di un autola-vaggio automatico o ad alta pressione.
●Il veicolo subisce impatti come ad esempio grandine, tuoni e altri tipi di impatti ripetuti
o vibrazioni.
■Considerazioni sul rilevamento del sen- sore di inclinazione
Il sensore può far scattare l’allarme nelle situazioni seguenti:
●Il veicolo viene trasportato su un traghetto, un rimorchio o un treno, ecc.
●Il veicolo è in sosta in un’autorimessa.
●Il veicolo si trova all’interno di un autola-vaggio all’interno del quale il veicolo stesso viene spostato.
●Si è verificata una riduzione della pres-sione di gonfiaggio di uno pneumatico.
●Il veicolo è stato sollevato con il martinetto.
●È in corso un terremoto o la strada sta fra-nando.
●Si sta caricando o scaricando il carico dal portabagagli sul tetto.
NOTA
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sensore anti-intrusione
●Non spruzzare deodoranti per l’ambiente o altri prodotti direttamente sui sensori.
●Per garantire il corretto funzionamento dei sensori, non toccarli o non coprirli.
●Installando accessori diversi dai ricambi originali Toyota o lasciando oggetti tra il
sedile del guidatore e il sedile del pas- seggero è possibile che l’efficienza di
rilevamento risulti diminuita.
●Il sensore antintrusione può essere disattivato quando la chiave elettronica
è vicina al veicolo.
93
2
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Sistema veicolo elettrico
Quando viene rilevato un impatto di un
determinato livello dal sensore d’urto, il
sistema di interruzione di emergenza
interrompe la corrente ad alta tensione.
Se si attiva il sistema di interruzione di
emergenza, non sarà possibile riav-
viare il veicolo. Per riavviare il sistema
EV contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Quando nel sistema EV si verifica un
malfunzionamento oppure quando
viene eseguita un’operazione non cor-
retta, compare automaticamente un
messaggio.
Se sul display multifunzione compare
un messaggio di avvertimento, leggere
il messaggio e seguire le istruzioni.
( P.149, 524)
■Se si accende una spia di avvertimento, viene visualizzato un messaggio di
avvertimento oppure se la batteria a 12 Volt è scollegata
Il sistema EV potrebbe non avviarsi.
In questo caso, cercare di riavviare il sistema. Se l’indicatore “READY” non si
accende, contattare un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
AVVISO
■Attenzione durante la guida
●Prestare particolare attenzione alla
zona circostante il veicolo. Dato che il motore non emette alcun rumore, i pedoni, i ciclisti o le altre persone e vei-
coli presenti nelle vicinanze potrebbero non accorgersi che il veicolo sta par-tendo o si sta avvicinando, pertanto si
raccomanda di prestare ancora più attenzione durante la guida. Quindi, pre-stare la massima attenzione durante la
guida anche se il sistema di avverti- mento acustico del veicolo è attivo.
●Se l’area sotto il pavimento del veicolo
subisce un forte impatto durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro e verificare l’area circostante il
veicolo. Se la batteria di trazione è dan- neggiata o in caso di perdita, potrebbe verificarsi un incendio. Non toccare il
veicolo e contattare immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez- zato.Anche se non sono presenti danni
apparenti sotto il pavimento, la batteria di trazione potrebbe essere danneg-
giata. Se il veicolo ha subito un impatto sotto il pianale, far controllare la batteria di trazione da un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Modifiche
Non apportare modifiche che riducano l’altezza del veicolo. La batteria di trazione sotto il pavimento del veicolo potrebbe
entrare in contatto con il fondo stradale se il veicolo viene ribassato. Se la batteria di trazione è danneggiata, si potrebbe verifi-
care un incendio, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Sistema di interruzione di
emergenza
Messaggio di avvertimento
112
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
2-2. Carica
ricarica”.
5 Premere o degli interruttori di
comando per selezionare “16A” o “8A” e
poi premere .
●Operazioni di impostazione sul display multimediale
1 Selezionare .
2 Selezionare “Person. veicolo”.
3 Selezionare “Ricarica”.
4 Selezionare “Corrente ricarica”.
5 Selezionare “16A” o “8A”.*1
La corrente di ricarica massima è limitata a
un valore inferiore o uguale alla corrente
selezionata.*2
Se l’interruttore di circuito continua a scattare durante la ricarica, anche dopo avere modifi-
cato il limite superiore della corrente di rica- rica, controllare che la fonte di alimentazione collegata soddisfi le condizioni di ricarica
specificate.*1: Carica trifase, la corrente selezionata
viene applicata per fase.
*2: La limitazione della corrente di ricarica
prolungherà il tempo di ricarica.
■Cambio delle impostazioni “Limite di carica”
Il limite superiore della capacità di ricarica
può essere modificato sul display multifun- zione o sul sistema multimediale.
Il valore limite massimo è valido sia per la ricarica in CA che per quella in CC.
●Operazioni di impostazione sul display multifunzione
1 Premere o degli interruttori di
comando per selezionare .
2 Premere o degli interruttori di
comando per selezionare “Impostazioni
veicolo”, e poi premere e tenere premuto
.
3 Premere o degli interruttori di
comando per selezionare “Impost. rica-
rica”, e poi premere .
Sarà visualizzata la schermata “Impost. rica- rica”.
4 Premere o degli interruttori di
comando per selezionare “Limite di
carica”, e poi premere .
Sarà visualizzata la schermata “Limite di carica”.
5 Selezionare “Pieno”, “90%”, “80%”,
“70%”, “60%” o “50%” e poi premere
.
●Operazioni di impostazione sul display multimediale
1 Selezionare .
2 Selezionare “Person. veicolo”.
3 Selezionare “Ricarica”.
4 Selezionare “Limite di ricarica”.
5 Selezionare “Completo”, “90%”, “80%”, “70%”, “60%” o “50%”.
Se l’impostazione viene modificata durante la
ricarica in CC, l’operazione potrebbe arre- starsi a causa del funzionamento del timer di ricarica in CC, impedendo il completamento
della ricarica della batteria di trazione.
■Funzione di protezione dal surriscalda- mento dell’ingresso di ricarica CA
Installando un sensore di temperatura sull’ingresso di ricarica CA si impedisce che
le parti si fondano quando la temperatura sale a causa di corpi estranei che entrano nel connettore di ricarica.
Quando viene rilevato un determinato
aumento di temperatura, la ricarica si inter- rompe immediatamente.
In seguito, quando l’interruttore POWER è disattivato, sarà visualizzato un messaggio
sul display multifunzione ( P.149)
157
3
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
3-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
*1: Queste spie si accendono quando l’inter-
ruttore POWER si trova su ON, ad indi-
care che è in corso una verifica del
sistema. Esse si spegneranno dopo
l’avviamento del sistema EV o dopo
alcuni secondi. Potrebbe essere pre-
sente un malfunzionamento nel sistema
se le luci non si accendono, o non si
spengono. Far controllare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
*2: Questa spia si accende sul display multi-
funzione e viene visualizzato un messag-
gio.
Gli indicatori informano il guidatore
sullo stato operativo dei vari sistemi del
veicolo.
Spie di promemoria cinture
di sicurezza passeggeri
posteriori ( P.518)
Spia di avvertimento pressione
pneumatici*1 ( P.519)
(arancione)
Indicatore LDA (P.519)
(arancione)
Indicatore LTA (P.519)
Indicatore informazioni del
sistema di assistenza alla
guida*1 ( P.520)
(Lampeggia)
Indicatore sensore assistenza al
parcheggio Toyota DISATTI-
VAT O*1 (se presente) ( P.520)
(arancione)
Indicatore regolatore della Velo-
cità di crociera ( P.520)
(arancione)
Indicatore del regolatore della
velocità di crociera a radar dina-
mico ( P.521)
(arancione)
Indicatore limitatore di velocità
(se presente) ( P.521)
(Lampeggia o si accende)
Spia di avvertimento PCS*1
( P.521)
Indicatore pattinamento*1
( P.521)
(Lampeggia)
Indicatore freno di staziona-
mento ( P.522)
(Lampeggia)
Indicatore del mantenimento dei
freni attivo*1 ( P.522)
AVVISO
■Se la spia di avvertimento di un
sistema di sicurezza non si accende
Se la spia di un sistema di sicurezza, come ad esempio la spia di avvertimento ABS e la spia di avvertimento airbag SRS,
non si accende quando si avvia il sistema EV, ciò potrebbe significare che questi sistemi non sono disponibili e pertanto non
sono in grado di offrire la necessaria prote- zione in caso d’incidente, con conse-guente possibilità di lesioni gravi o mortali.
Se ciò si verifica, far controllare immedia- tamente il veicolo da un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
Indicatori
Indicatore di direzione ( P.245)
Indicatore luce di coda ( P.251)
Indicatore fari abbaglianti
( P.252)
Indicatore AHS (se presente)
( P.254)
Indicatore AHB (se presente)
( P.257)
Indicatore faro retronebbia
( P.260)
158
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
3-1. Quadro strumenti
*1: Queste spie si accendono quando l’inter-
ruttore POWER si trova su ON, ad indi-
care che è in corso una verifica del
sistema. Esse si spegneranno dopo
l’avviamento del sistema EV o dopo
alcuni secondi. Potrebbe essere pre-
sente un malfunzionamento nel sistema
se le luci non si accendono, o non si
spengono. Far controllare il veicolo da un
Spia di avvertimento PCS*1, 2
( P.276)
(*4)
Indicatore regolatore della Velo-
cità di crociera ( P.308)
(*4)
Indicatore del regolatore della
velocità di crociera a radar dina-
mico ( P.299)
(*4)
Indicatore LDA (P.295)
(*4)
Indicatore limitatore di velocità
(se presente) ( P. 3 1 1 )
Indicatori degli specchietti retro-
visori esterni con BSM*1, 5 (se
presenti) ( P.317, 322, 336)
Indicatore LDA disattivato*2
( P.295)
(*4)
Indicatore LTA (P.286)
Indicatore informazioni del
sistema di assistenza alla
guida*1, 2 ( P.317, 336, 342,
346) Indicatore sensore assistenza al
parcheggio Toyota DISATTI-
VAT O*1, 2 (se presente)
( P.327)
(Lampeggia)
Indicatore pattinamento*1
( P.402)
Indicatore VSC disattivato*1, 2
( P.402)
Indicatore del cavo di ricarica
( P.105)
Indicatore del sistema di entrata
e avviamento intelligente*3
( P.235)
Indicatore “READY” ( P.235)
Indicatore freno di staziona-
mento ( P.246)
Indicatore impianto di manteni-
mento freni in standby*1
( P.249)
Indicatore del mantenimento dei
freni attivo*1 ( P.249)
Indicatore di temperatura
esterna bassa *7 ( P.161)
Indicatore di sicurezza ( P. 7 8 ,
80)
Indicatore “PASSENGER
AIR BAG”*1, 6 ( P.49)
Indicatore della modalità Eco
( P.396)
Indicatore della modalità Snow
(se presente) ( P.396)
Spia del sistema di controllo
assistenza nella guida in discesa
(se presente) ( P.401)
Spia del controllo della tenuta
(se presente) ( P.401)
Spia della velocità impostata del
controllo della tenuta (se pre-
sente) ( P.401)
Indicatore Regeneration Boost
( P.243)
(*8)
Indicatore modalità SNOW/DIRT
(se presente) ( P.401)
(*8)
Indicatore modalità
D.SNOW/MUD (se presente)
( P.401)