Page 97 of 134
9-13
9
5. Limpie el tamiz de aceite con disolvente.
6. Deseche la antigua junta tórica del perno de
drenaje de aceite del motor y, a continuación,
aplique una capa fina de aceite de motor lim-
pio a la junta tórica nueva. 7. Instale el tamiz de aceite, el muelle de com-
presión, la junta tórica nueva y el perno de
drenaje de aceite del motor. Apriete el perno
de drenaje del aceite de motor con el par es-
pecificado. ATENCIÓN: Antes de colocar el
perno de vaciado de aceite del motor, no
se olvide de instalar la junta tórica, el mue-
lle de compresión y el depurador de acei-
te.
[SCB00322]
8. Añada la cantidad especificada de aceite de motor del tipo recomendado.NOTACuando el motor y el sistema de escape se hayan
enfriado, no olvide limpiar el aceite que se haya
podido derramar sobre alguna pieza.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta tórica
3. Muelle de compresión
4. Tamiz de aceite
4321
Par de apriete:Perno de drenaje del aceite del motor:15 N
Page 98 of 134

9-14
9
ATENCIÓNSCB00331No utilice aceites con la especificación dié-
sel “CD” ni aceites de calidad superior a la
especificada. Asimismo, no utilice aceites
con la etiqueta “ENERGY CONSERVING II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter. 9. Compruebe si la junta tórica del tapón de lle-
nado de aceite del motor está dañada y, a
continuación, coloque y apriete el tapón.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante algunos minutos mientras comprueba si exis-
te alguna fuga de aceite. Si pierde aceite,
pare inmediatamente el motor y averigüe la
causa.
11. Pare el motor, espere al menos 10 minutos, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según
sea necesario.SBU38620Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto original
YAMAHA nacido de la pasión y la convicción de los ingenieros de que el aceite de motor es un im- portante componente líquido del motor. Forma-
mos equipos de especialistas en los campos de la
ingeniería mecánica, la química, la electrónica y
las pruebas en pista para que desarrollen el motor
y el aceite que dicho motor utilizará. Los aceites
Yamalube aprovechan al máximo las cualidades del aceite base y lo mezclan con el equilibrio ideal
de aditivos para que el producto final cumpla
nuestros niveles de prestaciones. De este modo,
los aceites minerales, semisintéticos y sintéticos
Yamalube tienen su propio carácter y valor distin- tivos. La experiencia acumulada por Yamaha a lo
largo de muchos años de investigación y desarro-
llo en materia de aceite desde la década de 1960
contribuye a hacer de Yamalube la mejor elección
para su motor Yamaha.UBD366S0.book Page 14 Friday, June 11, 2021 9:33 AM
Page 99 of 134
9-15
9
SBU34473Aceite de la transmisiónAntes de cada utilización debe comprobar si la
caja de la transmisión pierde aceite. Si observa al-
guna fuga, haga revisar y reparar el ATV en un
concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el
aceite de la transmisión según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico.
Para cambiar el aceite de la transmisión1. Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Coloque una bandeja debajo de la caja de la transmisión para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite de la transmisión y la junta tórica de la caja de la
transmisión. 4. Retire el perno de drenaje del aceite de la
transmisión y la junta para vaciar el aceite de
la caja de la transmisión.
1. Tapón de llenado de aceite de la transmisión
2. Junta tórica12
UBD366S0.book Page 15 Friday, June 11, 2021 9:33 AM
Page 100 of 134

9-16
95. Coloque el perno de drenaje del aceite de la
transmisión y su junta nueva y apriételo con el
par especificado.
6. Añada la cantidad especificada de aceite del tipo recomendado. ATENCIÓN: Asegúrese
de que no penetren materiales extraños en
la caja de la transmisión.
[SCB03380]
7. Compruebe si la junta tórica del tapón de lle- nado de aceite está dañada y cámbiela según
sea necesario.
8. Coloque y apriete el tapón de llenado de acei- te.
9. Compruebe si la caja de la transmisión pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.SBU34111Limpieza del filtro de aireDebe revisar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico. Limpie el filtro de aire o cámbielo, si es
necesario, con mayor frecuencia si conduce en lu-
gares especialmente húmedos o polvorientos.NOTAEn la parte inferior de la caja del filtro de aire hay
un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o
agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire
y la caja del mismo.
1. Perno de drenaje del aceite de la transmisión
2. JuntaPar de apriete:Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión:22 N
Page 101 of 134
9-17
9
1. Aparque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el asiento. (Véase la página 5-13).
3. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando las sujeciones. 4. Extraiga el filtro de aire y límpielo con disol-
vente. ¡ADVERTENCIA! Para limpiar el filtro
de aire utilice siempre un disolvente para
la limpieza de piezas. No utilice nunca di-
solventes con una temperatura de infla-
mabilidad baja o gasolina para limpiar el
filtro de aire, pues el motor podría incen-
diarse o explotar.
[SWB03540]
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
1
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire
1
2
UBD366S0.book Page 17 Friday, June 11, 2021 9:33 AM
Page 102 of 134
9-18
95. Exprima el exceso de disolvente del filtro de
aire y déjelo secar. ATENCIÓN: Al oprimir el
filtro de aire, no lo retuerza.
[SCB02310]
6. Revise el filtro de aire y, si está dañado, cám- bielo.
7. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al filtro de aire.NOTAEl filtro de aire debe estar húmedo pero no gotear. 8. Introduzca el filtro de aire en su caja.
9. Coloque la tapa de la caja del filtro de aire en-ganchando las sujeciones en la caja.
ATENCIÓN: Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de ai-
re. La penetración de aire no filtrado al
motor acelera su desgaste y puede provo-
car averías. Asimismo, el funcionamiento
sin el filtro de aire afectará a los surtidores
del carburador con la consiguiente dismi-
nución de las prestaciones y el posible re-
calentamiento del motor.
[SCB00462]
1. Filtro de aire
1
UBD366S0.book Page 18 Friday, June 11, 2021 9:33 AM
Page 103 of 134

9-19
9
10. Monte el asiento.
NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cuando revise el filtro de aire,
asegúrese de comprobar si la toma de entrada a
la caja de este está obstruida. SBU33942Limpieza del parachispasAsegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite el perno y la tuerca del tubo de escape. 2. Retire el parachispas tirando del silenciador.
3. Golpee ligeramente el parachispas y luego
elimine la carbonilla con un cepillo metálico.
4. Introduzca el parachispas en el silenciador y alinee el agujero del perno.
5. Coloque el perno y la tuerca del tubo de es- cape y apriete la tuerca con el par especifica-
do.
1. Parachispas
2. Perno del tubo de escape
3. TuercaPar de apriete:Tuerca del tubo de escape:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2
3
UBD366S0.book Page 19 Friday, June 11, 2021 9:33 AM
Page 104 of 134

9-20
9
ADVERTENCIA
SWB02342Deje siempre que el sistema de escape se en-
fríe antes de tocar ninguno de sus componen-
tes.
No arranque el motor con el parachispas des-
montado. Las chispas o las partículas del es-
cape pueden provocar lesiones, quemaduras o
un incendio. SBU23942Ajuste del carburadorDebe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento periódico. El
carburador es una parte importante del motor y
requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo tanto, la
mayor parte de los ajustes del carburador debe
realizarlos un concesionario Yamaha que dispone
de los conocimientos y experiencia profesional
necesarios. No obstante, el propietario puede rea-
lizar el ajuste que se describe en el apartado si-
guiente como parte del mantenimiento rutinario.
ATENCIÓNSCB00481El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede
provocar una disminución de las prestaciones
o averías en el motor. SBU24002Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico.NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico. 1. Arranque el motor y caliéntelo.NOTAEl motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. 2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
UBD366S0.book Page 20 Friday, June 11, 2021 9:33 AM